Готовый перевод Evenheart under the sun / Эвенхарт под солнцем: Глава 71. Агентство казни чудовищных рас (1)

— Они что, под арестом? — спросил Саймон.

— Да. Они должны проследовать вместе со мной в Кентербери, — ответил худощавый высокий мужчина, представившийся Горманом. — Я правильно понимаю, что Джейд Грэм, палач, отправивший неопознанного вампира, захваченного в порту Дугласа, это вы?

— Верно. Подождите, вы сказали, что во время транспортировки вампир убил двух членов экипажа и сбежал? — переспросил Джейд.

— Именно это я и сказал.

Джейд выглядел так, будто его ударили.

— Тогда что стало с вампиром, который забрал голову? Я положил голову в ящик, запечатал, и только после этого передал её ему. Он из рода Мелкарт…

— Если вы говорите о Киане Мелкарте, то его не было в порту Дугласа в тот день, — резко ответил Горман. — Согласно официальным данным, в тот день он был в другом месте.

Джейд в недоумении открыл рот.

— Как это возможно? А как же документы о передаче?

— Никаких документов найти не удалось. И, как я уже сказал, Киана Мелкарта в тот день там не было, и на корабль он сесть не мог.

Выражение лица Джейда ожесточилось. Он о чём-то задумался.

— Подождите, — вмешалась Розали. — Я тоже была там в тот день. Киан Мелкарт помог мне. И я собственными глазами видела, как он выносил голову вампира из Агентства острова Мэн.

— Именно поэтому вы тоже арестованы. Повторяю, в тот день на острове Мэн не было Киана Мелкарта. — Он продолжил: — Кроме того, мы лично встретились с ним в поместье Редгрейв, чтобы получить его подтверждение. Он сказал, что никогда не встречался с чародейкой Эвенхарт, не говоря уже об отправке головы вампира.

— Это невозможно. Мы ведь говорим об одном и том же вампире? У него рыжие волосы.

— Да, всё так. Для начала давайте уйдём отсюда. Киан Мелкарт прямо сейчас ждёт нас на месте казни в Кентербери.

— Подождите, на корабле ведь был не только экипаж, там должен был быть капитан.

— Капитан психически нездоров, поэтому его показания непоследовательны, да и не это сейчас главное, — Горман продолжал отвечать на непрекращающиеся вопросы, подавляя раздражение. В его тоне всё отчётливее слышалось неодобрение и упрёк. — Вы передали голову пойманного вампира другому неизвестному вампиру. Такое поведение не поддаётся логическому объяснению.

Джейд продолжал молча смотреть на Гормана.

— На тот момент вам уже было известно о вампирах, меняющих облик. Но, несмотря на это, вы не стали ничего проверять и отдали голову вампира тому, кто мог быть, а мог и не быть Кианом Мелкартом. Как вы можете это объяснить?

Горман добавил:

— Никто не стал бы так поступать, если бы не был в сговоре с ФОВ.

Услышав последние слова, Джейд не на шутку разозлился.

— Хочешь сказать, я предатель? Снова отправишь меня на допрос, через месяц после предыдущего? Если бы это было так, зачем бы я вообще стал отправлять голову вампира, которого сам же и поймал? Это…

Джейд замолчал, не договорив. Он открыл рот от удивления. Его как будто пронзило молнией.

Розали снова вмешалась:

— Это какая-то ошибка. Невозможно. И я давно знаю Джейда. Он бы ни за что…

В этот момент Джейд перебил её.

— Нет, Роуз, это был не он.

Джейд, на лице которого отражалось несвойственное ему смущение, немного помедлил и начал объяснять:

— Парнем, с которым я дрался в пабе, был Сет. А тот, кого я поймал после, — это другой вампир.

— Постой…

— Я в этом уверен. Перед тем, как опустить голову в ящик, я внимательно осмотрел её. Это был не Сет.

Розали поняла, где они ошиблись, и тоже растерялась.

Дворецкий Уильям сказал, что в живых осталось всего два представителя рода Травеа.

Вампир, пойманный Джейдом, не сказал о себе ни слова. Это совсем не похоже на Сета.

Настоящий Сет хотел, чтобы о нём узнали, и для этого даже оставил дворецкого в кошмаре.

В это время Лукас должен был залечивать недавно отрубленную серебряным оружием голову. Поэтому Джейд и решил, что пойманный им вампир должен был быть Сетом.

Джейд тихо выругался.

Горман увидел растерянные лица Джейда и Розали и сказал:

— Конечно, мы не знаем всех подробностей. Но этот разговор лучше отложить, пока мы не доберёмся до Кентербери.

Горман продемонстрировал ящик с печатью против вампиров, который держал в руках его коллега, стоящий неподалёку.

Дарси перевела взгляд с ящика на Джейда.

— Как я и сказал, среди вас четверых может быть оборотень из ФОВ. Из соображений безопасности мы просим вас о сотрудничестве.

Джейд и Розали не могли ничего возразить, но эта ситуация начинала напрягать.

— Может, не будем обсуждать это здесь?

Люди на пристани заметили, что что-то происходит, но не вмешивались, поэтому Горман направился в стоящее неподалёку здание. Это было здание с широким входным проёмом, где пассажиры ожидали прибытия своего корабля. Вскоре на один из столов поставили два ящика.

Джейд подошёл первым, но настроение у него явно было паршивым.

— Кажется, я начинаю понимать, почему Эдмунд Блейк так невзлюбил этих вампиров.

Не скрывая раздражения, Джейд подписал несколько документов, включая согласие на арест.

Закончив с документами, он снова взглянул на Дарси. Та стояла у него за спиной, слегка прикусив кончик большого пальца и сделав недовольное лицо. Саймон стоял в стороне и беспомощно наблюдал.

— Тебе правда придётся отрубить мою голову? Мне это не нравится. Это больно.

На лице Гормана появился намёк на отвращение, и он отвернулся.

— Нам действительно нужно положить их головы в ящики? — спросила Розали. — Я понимаю, что мы под подозрением. Но ведь есть более гуманные методы…

— Это невозможно, — Горман сразу отказал. — Неизвестно, как поведут себя эти два вампира. Гуманность мы можем проявить только к палачам. Для вас будет достаточно надеть это, а проверить вампиров мы больше никак не можем.

Горман протянул два серебряных креста. Джейд резко схватил цепочку с крестом и обернул её вокруг запястья. Розали надела её на шею. Видя, что ничего не произошло, Горман кивнул.

— Согласно составленной вами телеграмме, существует как минимум два вампира-оборотня. Два выживших вампира из рода Травеа. Поэтому мы не можем пренебрегать безопасностью. Рассчитываю на ваше сотрудничество.

— Наши вампиры тоже согласны  сотрудничать, — снова возразила Розали, но Горман ничего не ответил.

Джейд обречённо вздохнул.

— Мне это действительно не нравится.

— Давай уже покончим с этим. От жалоб боль не станет меньше. Идём, Дарси.

Джейд вышел из здания первым и позвал Дарси за собой. Она не сразу пошла за своим хозяином.

— Давай, выходи.

— Не хочу, чтобы меня несли в ящике. Оттуда ничего не видно. И там нечего делать.

— Это не моя прихоть.

Не оглядываясь, Джейд скинул с алебарды белую ткань.

Дарси поплелась с отвращением на лице, шаркая ногами. Уже через несколько мгновений Джейд вернулся с головой Дарси в деревянном ящике.

Крышку ящика сразу закрыли и запечатали.

Джейд цокнул языком, заметив окровавленный рукав.

Кровь текла из тела Дарси, брошенного возле пристани. Оно не регенерировало. Люди с тревогой смотрели на него, но не решались подойти ближе.

— Благодарю за сотрудничество. Итак, мисс Эвенхарт.

Бросив взгляд на пустой ящик, печать и Гила, Розали снова обратилась к Горману.

— Неужели у меня нет выбора?

— Это у нас не будет другого выбора, кроме как подозревать вас, если вы не начнёте сотрудничать. Это необходимо для того, чтобы избежать непредвиденных происшествий в пути.

— Да, я это понимаю. Но я… У меня малокровие. С серьёзными травмами и, тем более, регенерацией всего тела, могут возникнуть проблемы…

— Если вы о своей анемии, то я в курсе. Но это ничего не меняет: вы можете взять с собой только голову Сонаамора.

Розали замолчала.

— Всего десять лет назад Люк Сонаамор сбежал из заключения, напал на мирных граждан и создал множество проблем. Он тоже обещал сотрудничать.

Специальное  инспекционное подразделение. Сова. В этом подразделении состоят люди, которые превыше всего ценят следование закону и соблюдение формальностей. Будь их воля, они не относились бы к вампирам как к личностям, а рассматривали бы их исключительно как потенциальный источник опасности.

— Им можно будет регенерировать после прибытия на место казни. Если проблема в недостатке крови, мы предпримем все необходимые меры, не волнуйтесь об этом. У вас будет достаточно времени на восстановление.

Розали опустила голову.

— Понятно.

В отличие от спокойных рук Розали, сжимающих рукоять спадруна, фиолетовые глаза Гила пылали яростью. От кипящих эмоций его зрачки слегка подрагивали.

 

http://tl.rulate.ru/book/85554/3420357

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь