Готовый перевод Evenheart under the sun / Эвенхарт под солнцем: Глава 30. Бешеный пёс Уинчестера (6)

— Хорошая работа. Но если в тюрьме не осталось мест, его, скорее всего, ждёт не заключение, а казнь. Пожалуйста, заполни документ вот здесь.

— Так увеличьте вместимость тюрем. Почему там так мало мест?

— Потому что удержать вампира не так-то просто. На это уходит много денег.

Голова, не прекращающая осыпать всех вокруг ругательствами, была помещена в деревянный ящик с печатями против вампиров. У клерка Агентства казни порта Дуглас на лице было нескрываемое отвращение. Когда крышку ящика прикрыли, ругань стихла.

— Похоже, недолго ему осталось, — проворчал Джейд.

— Ты знаешь его имя и род?

Джейд покачал головой, указывая на документе дату и время, а также имя палача, схватившего вампира. Строка, где должно было стоять имя вампира, осталась пустой. Сотрудник прикрепил первый лист к ящику, а последующие положил в шкафчик.

Через некоторое время прибыл вампир семьи Редгрейв, исполняющий роль курьера.

— Это Киан Мелкарт.

Рыжий вампир, которого представили Кианом Мелкартом, протянул руку Джейду. Он был в перчатках и форме с гербом семьи Редгрейв. Пожав руку, он поднял деревянный ящик обеими руками.

— Ты закончил?

Розали, которая до этого только наблюдала, встала и подошла к Джейду.

— Мистер Мелкарт, вы можете сесть на корабль прямо сейчас. Свободны.

Только после этого сотрудник открыл дверь чёрного хода и скомандовал:

—Вперёд.

Киан прошёл мимо Розали, едва заметно поприветствовав её.

— Спасибо, что помог мне вчера, — сказала Розали.

Тот просто ответил, что сделал то, что должен был. С ящиком в руках он ушёл первым.

Джейд узнал всё от Розали.

Вчера, посещая руины замка на юго-западном побережье, Розали попала в передрягу. Сначала на неё напал вампир, которого она приняла за Лукаса.

Вскоре к ним присоединился другой, незнакомый вампир. Они хорошо работали в команде. Но это не имело значения, потому что Розали и Гил тоже отлично работали вместе. После этого возникла небольшая проблема.

Во время боя вампир, изображающий Лукаса (так думала Розали), решил запутать их и начал превращаться в Розали и Гила. Розали была готова выстрелить, независимо от того, настоящий Гил был перед ней или нет.

Но когда вампир превратился в Розали, возникла проблема. Гил испугался, отказался сражаться и просто-напросто сбежал.

Розали осталась одна.

Два вампира, испугавшие Гила, несколько секунд стояли в тишине и не двигались.

Лукас (если это был он) рассмеялся. Оттого, что в это время он был в облике Розали, его смех вышел звонким и весёлым. У Розали промелькнула мысль: «Так я выгляжу со стороны, когда смеюсь?» Как бы то ни было, вампиру это показалось забавным, и он в облике Розали погнался за Гилом.

Вампиры, пришедшие за палачом, разделились.

Перед Розали остался незнакомый ей вампир. Он ничего ей не говорил. Но и поймать его Розали не удалось. Стиль боя этого вампира был очень странным. Он ни на секунду не сводил глаз с Розали, как будто внимательно изучал её. Именно Киан Мелкарт вмешался в драку и спугнул того неразговорчивого вампира.

Гил и Розали встретились только спустя долгое время.

Как выяснилось, Гил, спасаясь от преследователя, убежал аж на другой конец острова.

Когда вернулся, обогнув пол острова, Гил был мокрый от пота и выглядел жалким от усталости.

— Он не смог поддерживать твой образ, когда ушёл слишком далеко, — произнёс Гил, дрожа.

В тот момент, когда иллюзия развеялась, вампир тут же набросил на голову капюшон и сбежал. Поэтому Гил не смог опознать его. Увидев, как враг прячет лицо, Гил подумал, что это не Лукас. Лукас без колебаний демонстрировал своё лицо в Дерби.

Вампир, которого поймал Джейд, отказался разговаривать, поэтому им не удалось ничего узнать о том, как он связан с вампиром, превратившимся в Лукаса.

— Я пытался разговорить его ещё во время боя, но он уклонялся от ответа. В базе данных порта Дуглас нет вампира с подходящим отпечатком. Я предполагаю, что он как-то связан с оборотнем, которого ты встретила в Дерби… Когда мы дрались в баре, он превратился в меня, — осторожно сказал Джейд.

— Но не исключено, что мы ошиблись… А может, мы и вовсе не так всё поняли… Ох, это сложно. Но мы в любом случае сможем это проверить, если отправим его в тюрьму.

— Не думаю, что это Лукас. Даже если ему посчастливилось найти врача, специализирующегося на вампирах, с учётом наложенных швов он не сможет двигаться ещё как минимум месяц.

— Тогда мы имеем дело как минимум с двумя оборотнями, — Джейд поставил штамп на оставшихся документах.

— Мы должны найти их как можно быстрее.

Джейд пожал Розали руку, посоветовав перестать думать об этой запутанной ситуации.

— Как ты мог бросить Дарси? — Розали как будто отчитывала Джейда.

Вместо ответа Джейд кивнул, приглашая девушку последовать за ним.

— Солнце уже взошло. Я же не мог тащить против воли того, кто боится даже нос высунуть из тени. Сначала нужно было передать пойманного вампира.

Им пришлось идти около тридцати минут. Подойдя к утёсу, Джейд первым делом вернул свою алебарду. Никто к ней не прикасался, и она осталась на том же месте, где Джейд бросил её накануне.

Дарси сидела, пригнувшись, в тени руин замка у моря. Она была укутана в верхнюю одежду Джейда до самой макушки.

Джейд опёрся рукой о колонну и вздохнул.

— Мы уже опоздали на свой корабль, так что теперь у нас есть немного времени, чтобы купить одежду для Дарси.

Дарси вздрогнула, но не вышла из тени.

В отличии от вчерашнего дня, сегодня было не так солнечно. Небо было облачным, и солнце лишь иногда показывалось из-за облаков, а затем снова исчезало. Но даже в этой ситуации Дарси не могла сдвинуться с места.

— Дарси, сегодня не так солнечно, всё будет в порядке, — сказала Розали.

Джейд бросил взгляд на часы.

Гил предложил просто уйти без неё.

— Когда-нибудь тебе придётся справиться с этим. Нельзя вечно продолжать бояться.

Дарси лишь покачала головой и втянула голову, ещё больше спрятавшись под мантией Джейда.

— Я одолжу тебе свои очки, — сказал наконец Гил. — Дарси, тебе просто нужно укрыться от солнца под мантией.

Пока он дразнил и успокаивал Дарси, солнце скрылось за большим облаком.

Джейд, глядя в небо, подал сигнал Розали.

Розали тут же потянула Дарси за руку. Дарси была так напугана, что отскочила назад.

Гил надел на Дарси свои очки и закрепил их. Поддразнивая и уговаривая Дарси, им всё же удалось заставить её забраться на спину Джейда.

Джейд легко встал с Дарси на спине, как будто это не потребовало от него ни капли усилий. Дарси негромко вскрикнула, когда Джейд качнул её, ища позу поудобнее.

Выйдя из тени руин замка, Дарси жалобно задрожала и обняла Джейда за шею. Она хотела хоть как-то спрятаться и ещё глубже зарылась в мантию.

На небе были серые тучи.

— Видишь? Не так уж и страшно, — сказал с улыбкой Джейд.

На обратном пути в гавань Дуглас Джейд и Розали кратко обсудили всё, что произошло.

Гил время от времени гладил Дарси по голове.

 

* * *

Пока Джейд и Розали были в городе и покупали новую одежду для Дарси, корабль, нагруженный для отправки в тюрьму Редгрейв, медленно отчалил и отплыл к форту Хейшем.

Не считая вампира, ответственного за доставку груза в тюрьму Редгрейв, на борту было только два члена экипажа и капитан.

Вампир сидел, высокомерно закинув ноги на ящик с печатью. Он смотрел. как солнце садится над Ирландским морем, а затем встал.

Бортпроводник Дейв не слишком переживал о том, чтобы поскорее избавиться от пассажира, доставив его в порт Хейшем. Он считал себя порядочным гражданином Англии, свободным от предрассудков в отношении вампиров.

Рыжий вампир был резок, но предельно вежлив. На самом деле весь род Мелкарт отличался тактичностью. Дейв ни разу не встречал грубого Мелкарта.

Утомительное путешествие заняло около четырёх часов. Дейв дожидался возвращения своего коллеги из уборной. Он отлучился в туалет в самый разгар карточной игры.

Дейв посмотрел на стол, осмотрел закуски и перевёл взгляд на дверь, а после стал дожидаться друга в приёмной для гостей.

Вдруг дверь распахнулась.

— Дейв, Дейв! У нас проблема, выходи!

— Что? В чём дело? — удивлённо воскликнул Дейв.

— Вампир, который сопровождал груз в тюрьму Редгрейв, исчез!

Джордж отвёл Дейва туда, где должен был быть рыжеволосый вампир.

Окна корабля были разбиты, в комнате царил беспорядок.

Деревянный ящик с печатями против вампиров упал на пол.

— Из ящика доносятся странные звуки. Думаю, нужно открыть его.

Ящик действительно гремел и трясся. Джордж смело попытался открыть ящик. Дейв в это время растерялся.

— Эй, зачем его открывать? Это безумие какое-то!

— Давай, Дейв, Мы должны открыть его!

Дейв испугался и схватил ящик.

— Успокойся, Джордж. О чём ты говоришь? На тебя что, никогда не нападал вампир? Безопаснее выбросить его за борт.

Дейв подошёл к разбитому окну с ящиком в руках. Он выбросил бы его, если бы его не остановили.

Дейв открыл рот и выронил ящик от яркого ощущения чего-то горячего, вонзившегося ему в затылок. Он даже не успел повернуть голову. Кости не были сломаны, но зубы глубоко вонзились в шею Дейва. Плоть на шее была разодрана в клочья, и кровь хлынула на пол.

— Не заставляй меня повторять дважды, человек. Открой ящик.

Глаза Дейва закатились, а затем он вздрогнул и потянулся к коробке.

Собственными руками он сорвал печать, сдерживающую вампира.

Когда крышка открылась, голова выкатилась наружу. Она не подавала признаков жизни. Но вскоре глаза задвигались и посмотрели прямо на Дейва. Мужчина закричал бы, если бы мог.

Холодные руки впились в его волосы и затылок.

Дейв дрожал, наблюдая, как его собственная кровь капала на отрубленную голову вампира.

В этот момент кто-то зашёл в комнату.

— Что здесь происходит?

Дейв повернулся и увидел за своей спиной удивлённого Джорджа. Дейв начал задыхаться. Тогда кем был тот, кто только что пришёл за ним? Но на этом его мысли оборвались. Его взгляд направился к полу. Воспоминания Дейва растворились.

Тем, кого видел Джордж, был, конечно же, вампир. Не тот, рыжеволосый. Он не имел отношения к семье Редгрейв.

Глядя на уже мёртвого Дейва, Джордж хотел как-то удержать его на ногах и не дать упасть, однако не смог сделать ни шагу. Он не мог даже закричать, пока прямо перед ним не появился вампир.

Сет не сразу убил напуганного проводника. Он просто схватил его за ворот и потянул.

— Уилсилв Лагранд.

Сет мягко улыбнулся, наблюдая, как его друг регенерирует при помощи крови только что убитого члена экипажа.

Как только Уилсилв убрал зубы от шеи человека, тот начал ругаться.

— Сет, ты сумасшедший ублюдок.

— Успокойся и пей кровь.

— Ты! Ты обманул меня!

Сет усмехнулся.

— Ты знал, кто такой бешеный пёс Уинчестера! Почему ничего мне не сказал? Как ты мог так поступить со мной?!

— В чём проблема? Я ведь спас тебя.

— Подонок.

Неистовая ругань прекратилась только тогда, когда Уилсилв начал пить кровь второго члена экипажа.

Сет оставил Уилсилва есть в одиночестве и вышел.

В рулевой рубке остался только капитан.

Капитан спросил, что происходит, и повернул голову, но увидел незнакомого ему вампира — не Киана Мелкарта — и побледнел.

— Смотри вперёд.

Капитан дрожал от страха и повернул голову вперёд.

— Нам просто нужно благополучно добраться до порта. Я сохраню тебе жизнь.

Капитан дрожал от ужаса до самого порта Хейшем. Однако он не потерял над собой контроль и выполнил возложенную на него задачу до конца. Когда корабль пришвартовался в порту Хейшем, Сет, как и обещал, пощадил капитана. Когда капитан увидел окровавленную кабину и двух мёртвых членов экипажа, он побледнел и опустился на пол.

Сойдя с корабля, Уилсилв заворчал:

— Почему ты решил оставить его в живых?

Сет горько усмехнулся.

— Чтобы распространить слухи о том, что ты жив. Так люди будут больше бояться.

— Хитро.

— Я буду занят некоторое время, так что не ищи меня. Я не могу долго оставаться в стороне, мне нужно возвращаться. Передай Шуне всё, что смог разузнать. И позаботься об исцелении Лукаса. Напомни ему, чтобы не трогал Эвенхарт. Она всё равно направляется в Белфаст, так что Хермон позаботится о ней.

— Разве мы не должны разобраться с бешеным псом? Не опасно оставлять его в живых?

— Занимайся своей работой. Ты делаешь из мухи слона.

— Найти Адриана Лэнга — задача не из лёгких. Если он решил скрываться, то мы и следа его не отыщем…

— Я разберусь.

Сет исчез в темноте.

 

http://tl.rulate.ru/book/85554/3250069

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь