Готовый перевод Чтобы не забыть, что прочитал / Рецензии: Пробуждение слабейшего таланта: Только я повышаю уровень 11 Глава

Вот сел я писать рецензию и... забыл обстоятельства, почему начал читать именно это. Хотя почему я вообще должен вспоминать? Лучше просто загуглю описание. Итак, привлекла меня трансмиграцию. Исекай короч. Думаю: - «Почему бы и нет?». Правда наличие очередной всемогущей системы меня насторожило, но не остановило.

А вот откровенный гугл-перевод, причем не самого лучшего качества, остановил. Такое ощущение, что переводчику не давала покоя слава Кента, поэтому он решил держать его уровень. Получилось не очень, но достаточно близко. 8/10 по Шкале Кента. Так что готовьтесь к дерьмовому качеству перевода. Все, самые распространенные, ошибки и выражения здесь присутствуют чуть ли не в каждом предложении. Такое себе удовольствие читать такое.

Что по сюжету? Да хрен его знает. Прочитал я мало, да и не запомнил ничего толком. Вроде бы гг переродился в другой мир, попав в выпускной класс и перед пробуждением таланта обрел способность видеть статы или навыки у других.

Талант у него пробудился самый низший. Хуже него только вообще не пробудившие свой талант. Его это правда не останавливает, так как благодаря системе он выбрал прокачку легендарного уровня когтей дракона. А еще главная (пизда) тянка в классе решила организовать с ним команду, но он отказался.

После чего решил принять квест, чтобы собрать денег на лечение тети, заодно пофармить ресы для крафта... тьфу! Не то. Насобирать необходимые материалы для квеста (глаза теневого кота) и добыть материал для себя.

Так же у него присутствует ежедневная награда за выполнение определенных задач в стиле Сайтамы: очки статов, навыков или случайный сундук. Чем гг и пользуется в самый критический момент. Если бы не это, его бы разобрали на лоскуты первая же пара котов.

После сбора всех глаз и убийства босса-кота гг получает еще и награду за зачистку подземелья. После чего я решил что с меня хватит этого дерьма и дропнул. Мало того, что сюжет подается убого, так еще и куча клише и штампов не способствуют к продолжению чтения. А КАЧЕСТВО перевода вообще убивает на корню всякое желание продолжать.

http://tl.rulate.ru/book/84943/2944122

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь