Готовый перевод HP:Ascension / Гарри Поттер:Восхождение: Глава 24

Глава 24

Это был его первый несколько добровольный визит в Лютный переулок. Его первая поездка сюда запомнилась по совершенно неправильным причинам, и Гарри надеялся, что сегодня все будет по-другому, хотя он, конечно, не упивался мыслью о встрече с другой ведьмой, пытающейся продать ему свои товары.

Он уже был в Косом переулке, чтобы купить различные рождественские подарки, в которых он нуждался, и даже заходил в аптеку , но у него было довольно плохое предчувствие, когда он спрашивал об ингредиентах его василиска.

Он, конечно, проконсультировался с действующим законодательством по этому поводу. Не было противозаконным владеть или продавать какую-либо отдельную часть существа, но он прости не считал Косой переулок подходящим местом для продажи .

Таким образом, он оказался на тенистых улицах Лютного переулка в натянутой через голову мантии, когда набрался смелости, чтобы войти в довольно сомнительного вида магазин, который рекламировал себя как своего рода аптеку.

В его названии не было слова «аптека», но окна были полны всевозможных растений, крови и даже ядов, поэтому Гарри подумал, что это может быть то место, которое он искал.

Глубоко вздохнув, он собрался с духом и толкнул дверь, неприятный запах наполнил его нос еще до того, как он переступил порог.

— Добрый день, — поприветствовал его довольно полный мужчина в грязном белом фартуке. «Что я могу сделать для вас?»

Очевидно, было обычным делом, когда кто-то входил в его магазин, скрывая свою личность.

«Я хотел спросить, какова текущая цена яда василиска», — объяснил Гарри.

Мужчина резко надул щеки.

— По разному, — проворчал он, скрестив руки на груди.

«Например?»

«Зависит от того, откуда оно взято, доказательство, возраст и так далее», — фыркнул мужчина. «Если ты хочешь что-то вроде 1% яда и 99% примесей самого низкого качества, это дешевле. Если ты хочешь 20% яд с 80% примесей, это будет стоить тебе значительно дороже».

Это был не тот разговор, которого ожидал Гарри.

— А как насчет чистого яда?- спросил он.

Хозяин хохотал, его большой живот ритмично подпрыгивал вверх и вниз.

— Ни за что, — наконец сказал он. «Ты не за что не получишь чистого яда, если только у тебя нет одной из чертовых ферм», — добавил он с ворчанием.

«Фермы?» — спросил Гарри.

— Ага, ядовитые фермы, — раздраженно процедил продавец. «ты знаешь, место, где их высиживают и доят. Жадные ублюдки».

Это было новостью для Гарри. Он не ожидал, что появятся фермы василисков.

Перед его мысленным взором возник почти забавный образ десятков огромных змей, свободно скользящих по полю, и он покачал головой.

Нет, этого не может быть.

«Как они их выращивают?»

«Кто ты такой, чертов аврор?» — отрезал мужчина.

— Нет, мне просто любопытно, — ответил Гарри.

Мужчина пробормотал себе под нос.

«Ужасные места, эти фермы. Их высиживают, вырезают им глаза и доят, пока они не умрут через несколько лет, — объяснил он, — а затем берут с нас целое состояние за продукт. Это опасная работа, но приносит много галеонов».

— Они живут всего несколько лет? — спросил Гарри.

— В лучшем случае, — повторил продавец. «Возможно, это к лучшему. Если хоть одна из этих тварей окажется на свободе, начнется ад. Вот почему они чертовски защищены. Никто не знает, где эти фермы, но я могу сказать тебе одну вещь: они не близко. Если тебе нужен товар, ты отправляешь сову. Птица не возвращается, но твой товар прибывает примерно через два месяца».

Гарри покачал головой.

Это звучало как ужасная практика.

«Так сколько стоит лучшее, что ты можешь получить?»

Мужчина фыркнул.

«Текущая норма составляет около 8 галеонов на 10 миллилитров. Самая разбавленная — 2 галеона».

Это было очень дорого, особенно с учетом того, насколько ценным здесь был галеон.

«Если бы у меня было 10 миллилитров чистого, неразбавленного яда. Сколько бы это было?»

— Как я уже сказал, такого не бывает, — пренебрежительно сказал мужчина, — но я тебе поверю. Что-то в этом роде, наверное, около 40–60 галеонов за 10 миллилитров,цена разная. Чем меньше предложений на рынке, тем лучше».

Гарри понимающе кивнул.

«Что насчет этого?» — спросил он, предлагая мужчине небольшой образец, который он взял. Кстати, объем был около 10 мл.

Лавочник нахмурился, взяв образец и поднеся его к свету.

— Это чистое, — прошептал он, переведя взгляд на Гарри, — и густое. Черт возьми, как ты его достал? Сколько лет этому экземпляру?

— Я убил его, — просто ответил Гарри. «Змее было около тысячи лет».

Глаза мужчины выпучились почти комично.

— Мерлин, если бы я сам этого не видел, я бы не поверил.

«Итак, сколько это стоит?» Гарри надавил еще раз.

Мужчина покачал головой.

«Зависит от того, сколько у тебя есть и сколько ты хочешь продать. Как я уже сказал, чем больше ты наполняешь рынок, тем менее ценными они будут».

— Скажем, у меня есть литр, — настаивал Гарри.

«Тогда можно ожидать около 5000 галеонов», — задумчиво сказал человек. «Черт возьми, ты бы хорошо заработал. Это дало бы тебе несколько лет роскошной жизни».

Это была хорошая цена, намного больше, чем он ожидал.

«Просто из любопытства, скажем, у меня было 25 литров».

— Тогда твоя ставка упадет, — нахмурившись, сказал владелец магазина. «Не то, чтобы у тебя была какая-то причина наводнять рынок этой дрянью. Ты могли бы продавать по литру каждые десять лет и жить комфортно».

— Не испортится?

Мужчина покачал головой.

«Яд василиска не портится, в этом вся прелесть этого вещества. Вопрос в том, действительно ли у тебя его так много?»

— Возможно, — застенчиво ответил Гарри.

«Тогда я бы на твоём месте держал бы рот на замке», — посоветовал мужчина. «За тобой будут охотиться чертовы фермеры и все такое прочее. Я уже слишком много знаю».

«Ну и как мне его продать?»

Мужчина постучал по прилавку, обдумывая затруднительное положение.

«Может, я и знаю несколько контактов, — размышлял он вслух, — но если я помогу тебе, мне нужна плата».

— Конечно. — вздохнул Гарри. — А чего вы ожидаете?

«25%», — ответил мужчина.

«Никаких шансов. Я дам тебе 3%».

Мужчина рассмеялся.

— Я возьму пятнадцать.

— Хорошо, возьми два.

Мужчина вопросительно нахмурился.

«Это так не работает. Я хочу пятнадцать».

— Я дам тебе один или продам его в другом месте. Я уверен, что есть и другие сомнительные уроды, которые тоже знают людей, — возразил Гарри, схватив образец со стойки и направившись к двери.

«Черт возьми, пять!» — позвал мужчина.

Гарри кивнул.

— Это кажется справедливым, — признал он.

Мужчина раздраженно покачал головой.

«Мне понадобится образец, чтобы показать им».

«Тогда ты можешь купить его у меня, по средней цене.Скажем 50 галеонов?» — ответил Гарри, выжидающе протягивая руку.

«У меня нет столько галеонов!» — пробормотал продавец.

«Сколько у тебя есть?»

«Может быть, максимум десять», — ответил мужчина, проверяя содержимое своей кассы.

«Хорошо, я возьму десять в знак добросовестности. Если ты хочешь сделать больше, чем еще 30 галеонов или около того, тогда ты не будешь пытаться меня обмануть. Как долго я буду ждать?»

«Нанеси мне визит сразу после Рождества», — ответил мужчина. «Это даст мне время, чтобы прощупать почву.»

— Итак, в январе?

Мужчина кивнул.

«Что поделать»

— А как же кожа и клыки?

«В клыках не так уж много денег», — объяснил владелец магазина. «Фермы практически раздают их для декоративных целей. Кожа тоже не очень хороша, если только ты не хочешь куртку или что-то в этом роде», — закончил он со смешком.

— Достаточно справедливо, — ответил Гарри. «Увидимся в январе».

«Увидимся» согласился человек, «И помни, никому ни слова, если ты понимаешь о чем я».

— Я знаю, — вздохнул Гарри, подойдя к двери, и остановился, когда к нему пришел вопрос. «Из интереса, для чего люди используют яд?»

— Это всего лишь лучшее средство от вредителей, — с ухмылкой ответил лавочник. «Что, ты ожидал, что он будет использован как яд или для других гнусных дел?»

— Да, — просто ответил Гарри.

«Нет, яд василиска нельзя спрятать в напитке или чем-то подобном. Он слишком летуч, и виновника будет легко отследить. Очень немногие могут себе это позволить, и ты не стал бы использовать его для этого, не тогда, когда есть доступны более простые и дешевые варианты».

— Я полагаю, это правда, — признал Гарри, уходя из магазина.

Это были странные несколько моментов с этим мужчиной.

Он не знал ни о различных разведениях яда, ни о многом другом из того, что он узнал, знание этих ферм и того, как они управлялись, совсем не устраивало его.

Однако именно переговоры задержали его.

Он никогда не делал ничего подобного, но это было для него естественно, почти так же естественно, как и для харизматичного Тома Риддла.

Он остановился на этой мысли.

Могло ли это быть еще одним эффектом ритуала?

Он не мог быть в этом уверен, но, похоже, у него было что обсудить с Фламелями, когда он увидит их в ближайшие дни.

http://tl.rulate.ru/book/84533/2709260

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь