Готовый перевод HP:Ascension / Гарри Поттер:Восхождение: Глава 22

Глава 22

Ноябрь наступил и прошел, а рождественские каникулы быстро приближались, и Гарри регулярно ходил Тайную комнату, чтобы выполнить свою работу по сбору частей василиска, которые он намеревался продать.

Это была трудная задача сама по себе, и она усугублялась внезапной настойчивостью Минервы проводить с ним больше времени вне уроков и клуба трансфигурации.

Он не возражал против ее компании, напротив, ему это нравилось, несмотря что время от времени напоминаниет о женщине, которой она вырастет. Эта Минерва, однако, была гораздо более беззаботной, по большей части расслабленной, и с ней было весело.

Далек от своего бывшего профессора и глава факультета.

Тем не менее, ему нужно было завершить свое дело здесь, и его отвлечение не помогло.

Поскольку его работа близилась к завершению, он и сам значительно расслабился, хотя ему нужно было снять последнюю часть кожи.

Это была самая трудная часть.

Василиск отдал клыки и яд без проблем, но кожу не так охотно.

Дюйм за дюймом он тщательно отрезал его, потеряв при этом несколько серебряных ножей, которые сломались под нагрузкой того, что от них требовалось. Кожа была толстой и жесткой.

Разочаровывающе медленное усилие, если оно когда-либо было, но Гарри упорствовал и, к своему большому облегчению, наконец достиг последнего фута или около того.

Ему еще предстояло взять образцы, которые он изначально удалил, отчасти потому, что хотел, чтобы все это было доступно для продажи любым заинтересованным сторонам, а отчасти потому, что у него не было возможности.

У него были свободные выходные в начале учебного года, и ему не составило труда отлучиться из замка на несколько часов, но после посещения Хогсмида он стал проводить больше времени с Минервой и Чарлусом.

Не то чтобы он возражал.

Они оба ему нравились достаточно хорошо, и знакомство с членом его семьи было столь же желанным, сколь и неожиданным за всю его жизнь.

Сколько бы работы Гарри ни считал нужным, другие гриффиндорцы, с которыми он встречался, стоили того, чтобы пожертвовать частью этой работы.

У него все еще были свободные ранние часы дня, когда он посещал Комнату по требованию, просто меньше времени, чем в выходные и по вечерам.

Он все еще посещал клуб трансфигурации и начал свое обучение у профессора Нотта, что оказалось большим благом для его развития в магии.

До сих пор она проводила большую часть их времени вместе, оценивая его, проверяя его способности и давая советы по теории магии и тому, как он может улучшить свою работу с заклинаниями.

Он уже знал, что она была одаренной ведьмой, и серьезно относилась к своей профессии, проводимое с ней время только укрепило это мнение.

Она была еще довольно скупа и резка, но он уважал ее, и она ничем, кроме того же самого, не обошлась с ним.

Он вздохнул с облегчением, когда последний кусок кожи отделился от трупа, и тыльной стороной ладони вытер пот со лба.

— Больше никогда, — пробормотал он.

Не то чтобы подобное могло представиться ему при жизни. Даже если бы он жил столько же, сколько Николас, он не встретил бы шестидесятифутового тысячелетнего василиска.

Теперь, когда основная часть его работы завершена, он оглядел гнездо, которое существо называло домом на протяжении стольких веков, и покачал головой.

Он не мог представить себе такой жизни, и обнаружил, что любопытство берет над ним верх.

Подсветив кончик палочки, он решил осмотреться поближе и нахмурился, увидев большой туннель, очень похожий на тот, через который он вошел в комнату, ведущую в ванную комнату на втором этаже замка.

Он не мог быть уверен, куда это ведет, и у него не было времени исследовать это. С этим придется подождать еще день, но тот же самый символ змеи, который он заметил совсем недалеко, нельзя было игнорировать.

« Откройся», — прошипел он, отступая назад, когда послышался звук скрежета камня, стена образовала отверстие, складываясь сама в себя.

Нахмурившись, он вошел в проем и очутился в другой большой комнате с письменным столом, кроватью и стенами с книжными полками.

На первом лежал свернутый кусок пожелтевшего пергамента, запечатанный восковой змеей, а рядом с ним было нацарапано сообщение зелеными чернилами.

«Для тех, кто сможет найти это место», — прочел Гарри вслух.

Осторожно, чтобы не повредить и без того треснувшее послание, он оторвал печать и развернул ее.

Сыну или дочери моего сына,

Пора мне прощаться со школой.

Сейчас здесь напряжённо, мои отношения с остальными испортились из-за мелких разногласий.

В течение многих лун я жил в этих четырех стенах, в которых вы сейчас находитесь.

Я пытался принять их решение, их веру, но не могу.

Их действия приведут к тому, что нас убьют те, у кого нет нашего дара. Я чувствую, что это приближается, и я не поддамся им.

Годрик считает нас бессмертными, но я видел мир, видел, с какой жестокостью они обращаются к нам. Пока они к терпимы, но это не продлится вечно.

Они придут за нами.

Если ты пришел сюда в поисках удачи, то окажетесь без нее. Все ценное, что у меня когда-то было, было давным-давно подарено школе, но ты можешь иметь знания.

Используй мои труды в своих целях и прими мою печаль, что осталось немного. Мое кольцо и кулон отдан сыну, правда, они тоже мало чего стоят, но это все, что осталось.

Я покину это место после завершения этих слов, чтобы умереть в стране мира.

Я только хотел бы, чтобы моя спутница могла присоединиться, но, увы, она сейчас слишком велика для такого предприятия. Ей здесь будет хорошо. Я прорубил ей туннель, который приведет ее в лес, где много еды, и она знает, что должна вернуться сюда.

Смерть — это все, что ее ждет, если она уйдет.

Я верю, что она послушает меня и проживет долгую жизнь. Я не знаю, как долго она может продолжаться, но держу пари, что дольше, чем я.

В этом я уверен.

Пожалуйста, будь твердым в сердце, трудности жизни делают нас сильней

Мы из самых благородных родов, и это большее богатство, чем любое другое.

Прощай, сын или дочь, и смирись с тем, что я оставляю.

Салазар Слизерин.

Слова основателя не наполнили Гарри радостью или воодушевлением при их обнаружении, но наполнили его чувством печали.

Чувствовал ли Том Риддл то же самое, когда читал их? Если бы он вообще нашел это место.

Гарри фыркнул.

Конечно, он нашёл. Том обыскал бы каждый дюйм комнаты, и улыбка тронула губы Гарри, когда он осветил комнату светом.

Там было пусто, если не считать книг, стоящих на полках, и его немедленно охватило желание поглотить их содержимое.

Коллекция, подаренная ему Николасом, была невероятной, но он не мог найти слов, чтобы описать ее.

— Мне понадобится еще один сундук, — пробормотал он, — может быть, два.

Он покачал головой, проверяя время, ругаясь себе под нос.

У него было всего пятнадцать минут до начала клуба трансфигурации, и он пропустил ужин, чтобы закончить свою работу.

Не то чтобы оно того не стоило, и, помня об этом и формируя новый план, он вышел из комнаты и снова запечатал ее.

Он купит дополнительные сундуки, необходимые для хранения обнаруженной им настоящей библиотеки, но с этим нужно будет подождать до рождественских каникул.

Никто другой не мог найти это место, по крайней мере, пока.

Еще одна улыбка появилась на его губах при мысли о том, что Том в конце концов придет сюда.

Это будет не что иное, как разлагающийся труп василиска и пустая комната, и гнев, который, как он знал, будет испытывать мальчик, наполнил Гарри чувством неоспоримого удовлетворения.

— Он опаздывает почти на десять минут, — заметила Минерва. — Ты же не думаешь, что Малфой…

Карлус покачал головой, хотя слизеринец не прочь попробовать что-то еще, чтобы добраться до Гарри.

«Дадим ему еще пять минут, — решил он.

Последующая вторая встреча, которую он провел с Арктуром Блэком, привела его коллегу в ярость, и он пообещал, что позаботится о том, чтобы нечто подобное тому, что сделали Булстроуд и Стеббинс, больше не повторилось.

Он, конечно, не знал о плане, и Карлус поверил ему, когда он сказал, что не допустит его осуществления.

По крайней мере, страдал не Гарри, а Булстроуд провел ночь в больничном крыле, где ему вылечили сломанное плечо благодаря тому, что Эванс сделал с ним.

Что Чарлус узнал, так это то, что его товарищ по Гриффиндору был представлял больше, чем можно было предположить. Он знал, что там была засада. Как? Карлус не знал, но он не стал бы недооценивать его.

Эванс оказался довольно могущественным волшебником, об этом свидетельствовала только его демонстрация чар патронуса, но Чарлус видел это во всем, что он делал.

Его работа с палочкой была превосходна, а результаты магии, которой он владел, по большей части безупречны.

Он был прилежным учеником и однажды станет могущественным волшебником, хотя большинство чистокровных отрицают это.

Они никогда не признают, что тот, кого они считали ниже, чем они, был лучше.

Карлус фыркнул.

Дамблдор тоже был полукровкой, но, возможно,был лучшим волшебником в магической Британии.

— Прошло пять минут, — заметила Минерва.

Карлус понимающе кивнул.

«Я посмотрю, смогу ли я найти его».

Он прошел только половину комнаты, прежде чем дверь открылась и вошел Гарри.

— Где ты был, Эванс? Карлус вздохнул, хотя и испытал облегчение, увидев мальчика.

— Извини, я задержался, — ответил Гарри.

— Ты слишком много работаешь, — фыркнул Карлус. «Да ладно, Минни говорит, что хочет, чтобы мы ей кое в чем помогли».

Гарри последовал за ним, и Карлус на мгновение посмотрел на него.

Как бы он ни игнорировал это, между ними было сходство.

Теперь Гарри был немного выше его, хотя наследник Поттеров был убежден, что в начале семестра этого не было. Волосы у него были такие же темные, как и у него самого, хотя глаза Гарри были ярко-зелеными, а не миндальными, как у Поттеров.

Черта, которую он унаследовал от своей матери?

Чарлус пожал плечами.

Нет. Там может быть несколько сходств, но Гарри не был Поттером. У него также были такие же скулы и линия подбородка, как у Блэков, но он тоже не был одним из них.

Гарри ни с кем не делился ни своим происхождением, ни кем были его волшебные родственники.

Это означало либо то, что он был внебрачным ребенком семьи, которая отреклась от него, либо очень известной семьи, которая не делилась своими делами так свободно.

Тем не менее, Карлус подружился с ним.

Он был одаренным, он был добрым, и у него было время помочь всем, кто в этом нуждался.

Эти двое помогали друг для другу достаточно часто в этой самой комнате.

Для Карлуса не имело значения, кто был семьей парня. Они стали верными друзьями, и именно это имело значение для младшего Поттера.

«Итак, какая тебе нужна помощь Минни?» — спросил Гарри, когда они подошли к девушке.

Минерва вопросительно посмотрела на него, но предпочла не комментировать его опоздание.

«Я застряла на создании физического щита, способного противостоять магической атаке. Они ломаются после одного заклинания», — объяснила она.

Гарри кивнул.

Летом он работал именно над этим.

Увидев, как Волан-де-Морт создал его во время дуэли с Дамблдором, он захотел воспроизвести его. Этот щит с легкостью выдержал атаку и сделал это эффективно.

Гарри решил добавить его в свой собственный арсенал, и, возвращаясь к дуэли снова и снова, ему удалось сосредоточиться на этом конкретном подвиге. Как ни странно, когда ему все-таки удалось увидеть, как его вызывают, магия показалась ему знакомой, и он справился с ней всего с нескольких попыток.

Было ли это еще одним эффектом ритуала?

Он не мог быть в этом уверен, и хотя он не получил столько знаний и заклинаний, сколько знал Волдеморт, изучать их стало легче, и казалось, что он уже это сделал.

Однако с проблемой Минервы он мало чем мог помочь.

Заклинание, которое он знал для создания щита, похожего на то, о котором она говорила, было парселтангом, и она не смогла бы наложить его, даже если бы он был склонен поделиться своим секретом.

Он не питал иллюзий, что сможет хранить это при себе вечно, но сейчас он не хотел этого.

Он не желал повторения своего второго года обучения ни в какой форме, и как бы маловероятно ни было, что это будет так же плохо, искусство парселтанга все еще не пользовалось большим уважением.

Профессор Диппет сказал ему это летом, когда они это обсуждали.

— Ну, бронза обычно хороша для сопротивления магии, — вслух размышлял Чарлус, предлагая девушке свою помощь.

«Я работала с ним», вздохнула Минерва. «Он просто не выдержит».

— Гарри, что ты думаешь? — спросил Карлус.

— Думаю, ты прав, — нахмурившись, ответил Гарри, вспомнив, что его собственный щит сделан из того же металла. «Должно быть, ты что-то упускаешь. Почему бы тебе не показать нам, что у тебя уже есть?»

Минерва кивнула, сосредоточившись и взмахнув палочкой в замысловатом узоре.

Перед их глазами образовался простой, но не менее впечатляющий изогнутый бронзовый диск, который с грохотом упал на землю, металлический лязг эхом отразился от стен.

«Это определенно бронза, — заявил Карлюс, подняв его и начав осматривать, — он безупречен».

Гарри тоже увидел сотворенный щит, внушительно кивнув при этом, хотя что-то привлекло его внимание.

На его собственном щите центр был толще, а самая сильная часть была причудливо украшена тремя змеями.

Несмотря на изгиб, у Минервы была одинаковая толщина от центра к краям. Сбалансированный, но слабый.

Напевая себе под нос, он внес необходимые коррективы.

— Что ты сделал, Гарри? — спросил Карлус.

— В центре должно быть толще, — просто ответил Гарри. «Вот,тебе нужно, чтобы любое заклинание поразило и получило наибольшее сопротивление. Остальная часть его будет распространяться по всему щиту, но эта часть будет в основном уменщать его здесь», — объяснил он, указывая на более прочную середину щита.

«Имеет ли это смысл?» Карлус спросил Минерву, которая пожала плечами.

«Он еще не ошибся во многом,»- ответила она.

— Просто попробуй, — призвал Гарри, толкая щит в сторону Чарлуса.

«Зачем мне это делать? Это не мой щит».

— Ты же не ожидаешь, что Минерва сделает это, не так ли? — с вызовом спросил Гарри.

Карлус нахмурился.

«Это твоя работа, ты держи ее!»

Гарри хмыкнул, просунул руку сквозь щит и крепко сжал его.

«Тогда давай, посмотрим, сработает ли это», — предложил он.

— Ты уверен в этом, Гарри? — обеспокоенно сказала Минерва.

Гарри пожал плечами.

«Это единственный способ узнать».

Карлус покачал головой.

«Ты чертовски сумасшедший, Эванс», — заявил он, вытаскивая палочку.

«Ну, это не мешает тебе делать это, не так ли?» Гарри весело в ответ.

Чарлус усмехнулся и выстрелил в него заклинанием, которое отскочило от щита.

— Это сработало, — разочарованно сказал он.

Гарри уронил щит и потряс рукой.

«Да, — согласился он, — но я бы не стал этого рекомендовать».

Его собственный щит поглощал воздействие заклинания намного лучше, чем этот. Ему казалось, что его руку чуть не выбили из сустава.

«Но это то, на чем стоит основываться», взволнованно заметила Минерва. «Он все еще цел».

— Это правда, — признал Гарри. «Мы всегда можем попробовать несколько вариантов».

— Но не сегодня, — вмешался Карлус. «У нас нет времени».

Он указал на остальных студентов, которые выходили из комнаты, и троица последовала его примеру, к ужасу Минервы.

Она бы провела всю ночь в комнате для трансфигурации, если бы могла, и в некоторых случаях так и делала, хотя Дамблдору это не нравилось.

— До рождественских каникул осталось всего несколько дней, — небрежно заметил Карлус, наблюдая за реакцией Гарри.

Он лишь кивнул, но никак не прокомментировал этот вопрос.

«Ты отправишься домой Минни?»- спросил Карлус.

«Да» подтвердила она, хотя она не выглядела довольной. «Я всегда возвращаюсь домой на Рождество».

— А как насчет тебя, Эванс? Какие у тебя планы?

Гарри пожал плечами.

«У меня действительно нет ничего на Рождество».

— Я так и думал, — драматично вздохнул Карлус, — поэтому несколько дней назад написал родителям и спросил, не будут ли они возражать, если ты проведешь это время с нами.

Гарри сделал паузу и вопросительно посмотрел на него, и Чарлус странно нервничал из-за его реакции.

«Я имею в виду, что тебе не обязательно, но нас всего трое. Мы не делаем ничего интересного, но ты можешь прийти, если хочешь.Это лучше чем оставаться здесь ».

— Ты хочешь, чтобы я провел Рождество с твоей семьей?

Карлус кивнул.

— Мы друзья, не так ли?

«Друзья.»-подтвердил он.

«И я бы не позволил своему другу остаться одному на Рождество, это неправильно. Ты не обязан давать мне ответ сейчас, но подумай об этом, Эванс. И ты понравишься моему отцу. Он, вероятно, будет говорить тебе про трансфигурацию, но ты справишься с этим. Мы даже посещаем Годрикову Лощину, чтобы послушать рождественские гимны по вечерам. Это замечательная деревня.»

Гарри улыбнулся.

Именно там были похоронены его родители, и у него никогда не было возможности посетить их.

Это было бы не то же самое, но это было то, по чему он не скучал.

— Звучит мило, — ответил Гарри, вызвав у него еще одну улыбку.

— Тогда все решено, — заявил Карлус, обняв его за плечо. «Честно, приятель, это будет блестяще».

Минерва тепло улыбнулась Гарри и одобрительно кивнула.

Он мог только ответить жестом, планы, которые составил Карлус, застали его врасплох.

Он никогда не проводил Рождество со своей семьей, кроме Дурслей, и никак не ожидал, что такое случится.

Это заставляло его чувствовать себя настолько же взволнованным, насколько эта мысль наполняла его опасениями и даже небольшим чувством вины.

Поттеры не знали, кто он такой, и тем не менее они открывали ему свой дом. Не потому, что они были обязаны, а потому, что он был другом Карлуса, а иначе он провел бы каникулы в одиночестве.

Возможно, он больше не носил их имени, и они никогда не узнают, что он когда-либо был им. Однако в этот момент он был горд тем, что однажды сделал это, горд тем, что знает, какими людьми были Поттеры.

 

 

 

 

http://tl.rulate.ru/book/84533/2709252

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь