Готовый перевод Sage of Thrones / Мудрец престолов: Глава 14

(Вход в Северные ворота Королевской Гавани)

Кейтилин Талли Старк въехала в Королевскую Гавань. Ужасный запах этого места ударил ей в нос и заставил женщину задохнуться так, что ее чуть не вырвало. Позади нее ехал сир Родрик, который, к его чести, сумел сдержать отвращение от запаха на своем лице. Это все еще требовало значительных усилий, но не менее впечатляло его, поскольку запах Королевской Гавани все еще был довольно неприятен.

"Добро пожаловать в Королевскую Гавань, леди Старк. Вас ждали. Не могли бы вы пройти с нами?" - спросил один из двух стражников, подошедших к ней.

"Я бы хотела, мы не сделали ничего плохого", - сказала Кейтилин, в то время как Родрик быстро слез с лошади и приготовился достать свой меч.

"Верно, но нам поручено проводить вас в город", - сказал второй стражник, и это заставило Кейтилин и Родрика напрячься.

"Приказано? Я не знаю, кому вы служите и кто дает вам указания, но я никуда не пойду с незнакомым человеком без чертовски хорошего объяснения", - заявила Кейтилин, одарив обоих мужчин свирепым взглядом, который заставил стражников насторожиться.

"Следуйте за нами, леди Старк. Пожалуйста", - сказал первый стражник, протягивая ей пергамент для чтения, отчего женщина нахмурилась.

"Мне это не нравится, миледи. Это ловушка. Никто не должен знать, что вы здесь", - с беспокойством сказал Родрик, и Кейтилин кивнула.

"Мы пока последуем за ними. Но смотри в оба, сир Родрик", - сказала Кейтилин, и Родрик кивнул, оглядываясь по сторонам в поисках врагов.

Пока они не подъехали к борделю, к большому неудовольствию Кейтилин и сира Родрика в меньшей, но не менее недовольной степени. Их провели внутрь на верхний этаж, и они увидели, что Петир Бейлиш находится в частной комнате, зарезервированной для высокопоставленных клиентов.

"Кошка!" - радостно воскликнул Петир, выпроваживая из комнаты двух проституток и охранников, чтобы сохранить конфиденциальность.

"Почему ты, маленький червяк!" - гневно воскликнула Кейтилин и швырнула пергамент прямо в него.

"Что? Я не сделал ничего плохого!" - запротестовал Петир с улыбкой на лице, несмотря на брошенный в него пергамент.

"Ты принял бы меня за какого-то союзника Салли только для того, чтобы затащить меня в свой бордель и сделать своей шлюхой! У тебя должно быть хорошее объяснение этому, Петир, или, да поможет мне Бог, ты узнаешь, что значит испытать гнев женщины с кровью Талли в жилах", - сказала Кейтилин, прежде чем вошли еще две женщины, и Петир отпихнул их.

"Я не хотел проявить неуважение, и уж точно не к тебе, моя дорогая Кэт", - сказал Петир, при этом глаза Кейтилин сузились, а Родрик потянулся за мечом.

"Никакого неуважения? Как ты можешь так говорить, когда твои наемные головорезы сопроводили меня в бордель?! Как ты смеешь даже думать о том, чтобы привести меня в это место! Ты сошел с ума?" - спросила Кэт, прежде чем хлопнуть его по плечу.

"Здесь тебя никто не будет искать. Разве не этого ты хотел? Хотя, наверное, ты прав. Я искренне сожалею о месте", - ответил Петир, и Кейтилин слегка нахмурилась, но хмурый взгляд остался.

"Откуда ты узнал, что я направляюсь в Королевскую Гавань? Или когда я, возможно, прибуду сюда?" - спросила Кейтилин, поскольку они с Родриком проделали долгий путь, чтобы избежать всех необходимых остановок, где люди останавливались и замечали их.

"Мой дорогой друг", - ответил Бейлиш, а затем указал ей за спину и увидел там Вариса, который улыбался ей.

"Леди Старк. Для меня честь видеть вас", - сказал Варис и смиренно поклонился в ее присутствии.

"Лорд Варис?" - спросила Кэт, удивленная и обеспокоенная его появлением.

"Видеть вас здесь, в Королевской Гавани, после стольких лет - такое счастье. О ваши бедные руки. Север был жесток к ним", - ответил Варис и двинулся, чтобы коснуться рук женщины, но его остановил Родрик, выхватив меч и направив его на евнуха.

"Не трогай Паука. Ты не имеешь права вести себя так официально с Леди Севера", - сказал Родрик, глядя на Вариса.

"Как ты узнал, что я приду, Варис? Я позаботилась о том, чтобы мало кто знал о моем приезде, и провела много времени на дорогах, где никто не узнает, кто мы такие, если нас заметят", - сказала Кейтилин, и Варис кивнул.

"Разумный план, леди Старк. Он сработал бы на любого другого, кто не был бы настолько оснащен, чтобы предвидеть такой шаг, если бы он был предпринят. Но информация - это моя профессия, как мастера шепота. Что касается того, зачем вы пришли сюда? Понятия не имею, хотя для меня будет большой честью, если ты мне расскажешь", - ответил Варис, а Кэт и Родрик нахмурились.

"Это личное дело, лорд Варис. Оно не требует вашего присутствия или присутствия ваших "птиц", которые должны докладывать вам о том, что они видят. Пожалуйста, уходите немедленно", - ответила Кэт, а Варис взглянул на Бейлиша, который кивнул ему, что лучше уйти.

"Конечно, миледи. Приношу свои извинения. Желаю вам удачи в поисках того, что вы ищете", - сказал Варис, поклонился и молча ушел, не сказав больше ни слова.

После ухода Мастера Шепотов Кейтилин показала Петиру кинжал, которым убийца пытался убить Брана, и объяснила, как она подозревает, что во всем этом виноваты Ланнистеры. Все это время Петир улыбался ей, кивая в определенные моменты, и делал вид, что внимательно слушает любимую женщину, которая так страстно говорит в его присутствии.

"Это очень интересная история, Кэт. Действительно, убийца при всех своих недостатках выбрал кинжал дорогого качества. Конечно, я знаю все об этом кинжале. Во всех Семи Королевствах есть только один такой, и так случилось, что он... мой!" - сказал Петир, и Родрик и Кейтилин потрясенно переглянулись.

"Твой?!" - спросила Кейтилин, в то время как Родрик выглядел готовым пронзить человека своим мечом.

"Ну... по крайней мере, он был моим до последнего турнира, проведенного в день именин принца Джоффри. Я поставил на сира Джейми на поединке, как сделал бы любой мужчина на моем месте. Когда рыцарь цветов Лорас Тирелл из дома Тиреллов победил его... и я проиграл этот кинжал в споре", - сказал Петир с лукавой ухмылкой на лице.

"Кому?" - спросила Кейтилин, пока Петир продолжал ухмыляться.

"Тириону Ланнистеру. Бес!" - сказал Петир, и глаза Кейтилин расширились от ужаса, так как она знала, что Тирион сейчас на Стене, но ему придется спуститься к Винтерфеллу.

(Некоторое время спустя)

Разгневанный Нед Старк оказался в том самом борделе, куда не так давно проводили Кейтилин. После короткой перепалки с Петиром по поводу того, как Мастер Монет выбрал слова о жене Неда, Десница короля отправился в заведение, чтобы увидеть свою жену и выяснить, зачем, клянусь Старыми и Новыми богами, она сюда явилась.

"Мне жаль это говорить, но обвинять Тириона Ланнистера, не менее родного брата королевы, в попытке убить вашего сына Брана - это, как ни печально это говорить... измена", - сказал Петир, и Нед нахмурился.

"Но у нас есть доказательства! У нас есть клинок!" - запротестовала Кейтилин, а Петир печально покачал головой.

"А лорд Тирион просто скажет, что он был украден, не имея никаких доказательств обратного, чтобы оспорить это. Из того, что вы мне рассказали, единственный человек, который мог это сделать, - убийца, и тот человек покончил с жизнью, так что все секреты, которыми он владел, умерли вместе с ним", - возразил Петир, и Нед неохотно согласился.

"Петир согласился помочь нам найти правду, Нед. Он мне как младший брат, и я знаю, что он никогда не предаст мое доверие", - сказала Кейтилин, а Нед переводил взгляд с нее на Петира, и ухмылка на лице мужчины не покидала его.

'Он - змея, как говорил Наруто. По его внешнему виду этого не скажешь, но я давно понял, что внешность бывает обманчива", - подумал Нед, зная, что ему придется держаться от Мизинца на расстоянии, чтобы доверять ему.

"Я постараюсь сохранить тебе жизнь. Хотя бы ради нее. Глупая задача, признаю, но я никогда не мог отказать вашей жене в том, о чем она меня просила", - сказал Петир, улыбаясь все шире, и Нед Старк почувствовал внезапное желание пробить его кулаком.

Но при этом он проявил невероятную сдержанность.

"Я не забуду этого Петира. Ты настоящий друг", - радостно сказала Кейтилин, полагая, что может доверять своему другу детства.

"Пожалуйста, никому не говори. Мне нужно поддерживать репутацию", - пошутил Петир, немного посмеиваясь над этим.

Нед ничуть не развеселился.

Никому из них не было известно, что черная птица, которую можно было принять за ворона или ворону, с черным остатком, находилась у открытого окна и все подслушивала. Пока группа говорила, она продолжала слушать, а потом они разошлись, а сама птица полетела к создателю, чтобы сообщить об увиденном в письменном виде.

(Эссос)

Дейенерис Таргариен сидела на коне рядом со своим мужем кхалом Дрого, у которого под началом была целая армия последователей. Рядом с ним были Визерис Таргариен, который ничуть не выглядел довольным, и сир Джорах Мормонт из дома Мормонтов. Также известный как клан Медведя. У сира Джораха когда-то была хорошая жизнь в его доме, но она была разрушена из-за того, что его жена хотела дорогих вещей, а он потакал ей до такой степени, что достать ей эти дорогие вещи можно было только занявшись рабством. Этот бизнес был незаконным в Вестеросе и сделал его врагом короля Баратеона вместе с Недом Старком. К счастью, ему удалось вовремя сбежать, прежде чем оба человека смогли схватить его или его жену, когда они пришли за его головой.

Только позже Джорах понял, насколько верной была его красивая жена с ее высокими стандартами дороговизны, когда они приехали в Эссос. Там она вскоре после прибытия бросила его ради толстого богатого торговца и не хотела иметь ничего общего со своим теперь уже бедным мужем. Конечно, его это не беспокоило, так как он перестал финансировать ее дорогие вкусы. Джорах выжил. Его жена - нет. Он знал, что как только богатый торговец устанет финансировать такие роскошные вещи (а он устанет) для этой женщины, она окажется на улице, где будет не лучше обычной шлюхи, пока даже ее внешность не потускнеет со временем.

Джорах намеревался прожить еще долго после того, как его бывшая жена не сможет этого сделать.

"Вэс Дортрак, дом конных лордов, - объяснил Джорах, когда они подошли достаточно близко, и Дейенерис пришла в восторг.

Ее брат... не очень.

"Это куча грязи. Грязь и дерьмо с несколькими веточками. И это лучшее, на что способны эти дикари?" - сердито заметил Визерис, не боясь говорить об этом, поскольку был уверен, что никто из дортракийцев не знает общего языка Вестероса.

"Теперь это мой народ. Ты не должен называть их дикарями, брат", - отчитала Дейенерис, а Визерис бросил на нее взгляд.

"Я буду называть их так, как захочу, потому что это МОЙ народ, сестренка. Это МОЯ армия, и кхал Дрого идет не в ту сторону с МОЕЙ армией", - сказал Визерис и, несмотря на свое отвращение, поскакал вперед к городу.

"Если бы моему брату дали такую же армию дортраков, как эта, смог бы он завоевать Семь Королевств?" - спросила Дейенерис, а Джорах бесстрастно смотрел вперед.

"Дортраки в целом никогда не пересекали Узкое море за всю историю своего народа. Они боятся любой воды, которую не могут пить их лошади", - ответил Джорах, глядя на девочку, которая, как он знал, однажды вырастет в прекрасную женщину.

"Но если бы они это сделали?" - спросила Дейенерис, чтобы узнать его мнение по поводу такой возможности.

"Король Роберт достаточно глуп, чтобы встретиться с ними в открытом бою, где дортракийцы преуспевают со своими лошадьми. Но люди, советующие ему, и лорды, сражающиеся за него, совсем другие. Они не будут столь смелы и дерзки", - ответил Джорах, и Дейенерис кивнула, поскольку предполагала, что репутация дорткраков может быть использована против них.

"И ты знаешь таких людей?" - спросила Дейенерис, и Джорах кивнул.

"Да. Некоторых из них. Однажды я даже сражался рядом с этими людьми во время восстания Грейджоев. Теперь начальник Севера, Нед Старк, хочет заполучить мою голову. Он изгнал меня из моих земель за мои... прошлые поступки, из-за которых я покинул свой дом. К сожалению, ни Нед Старк, ни сам король Роберт не являются для тебя самым большим препятствием на пути к Железному трону", - сказал Джорах, и Дейенерис посмотрела на него.

"Кто же представляет наибольшую угрозу для моего брата, если не Начальник Севера или Узурпатор?" - с любопытством спросила Дейенерис, и Джорах помрачнел.

"Мудрец Демонов". Или просто "Мудрец", как некоторые люди стали обращаться к нему во время Восстаний. Лишь немногие знают его имя или слышали его от тех, кто его произносил. Он почти все время носит маску. Некоторые говорят, что под ней он ужасно изуродован и у него три глаза вместо обычных двух. Говорят, он владеет такой магией, какой еще никто не видел в Вестеросе, и может разрубить тысячи людей одним взмахом своего меча, выбранного на тот день", - ответил Джорах, а Дейенерис нахмурилась.

"Есть ли хоть доля правды в этих словах? Ты видел, как он сражается?" - спросила Дейенерис, и Джорах кивнул.

"Лишь однажды я видел, как он сражается. Это было издалека, но одного его вида было достаточно, чтобы понять, что не стоит провоцировать такого человека на бой. Иначе ты проиграешь", - ответил Джорах, а Дейенерис задумалась.

"Он хранит верность лорду Старку или Узурпатору?" - спросила Дейенерис, и Джорах задумался.

"Возможно, лорду Старку, поскольку именно он нанял Мудреца. Я не знаю насчет короля Роберта. После того, как Роберт занял Железный трон, между ними произошла ссора из-за некоторых сторон, которые помогли ему занять трон. Ходят слухи, что Мудрец также был ответственен за помощь кораблю, который увез вас и вашего брата подальше от Роберта. Я думаю, Мудрец будет сражаться за ту сторону, которая, по его мнению, борется за достойное дело и не убивает невинных людей", - ответил Джорах, пока Дейенерис размышляла о Мудреце.

Если я когда-нибудь встречу этого мудреца, возможно, я смогу убедить его присоединиться к нашему делу, чтобы отвоевать Железный трон у Узурпатора", - подумала Дейенерис и начала размышлять, что может хотеть мудрец в обмен на свою помощь.

Когда дортракийская орда кхала Дрого шла к Ваэс Дортраку, никто не заметил человека в маске с тремя глазами, который с интересом наблюдал за этой ордой издалека.

'Так это Дейенерис Таргариен из дома Таргариенов. Она выросла с тех пор, как я видел ее в детстве. Ее брат Визерис не совсем то, что вы называете уважительным отношением к другим культурам. Он требует многого от всех и жалуется, когда ничего не получается. В этом отношении этот идиот очень напоминает мне Джоффри. Честно говоря, все эти "я - королевская семья, вы должны кланяться мне и подчиняться всем моим приказам" быстро надоели", - подумал теневой клон Наруто, вздохнув.

Он лишь надеялся, что Джорах Мормонт, несмотря на свои прошлые поступки, достойные обезглавливания, искупит свою вину и поможет Дейенерис стать достаточно достойным человеком, чтобы называться королевской властью. Наруто также знал, что Варис использовал Джораха в качестве шпиона, чтобы следить за ней для Роберта на случай, если девушка действительно забеременеет в будущем наследником, который будет носить фамилию Таргариен.

Учитывая культуру дортреков, вполне возможно, что она вскоре забеременеет от ребенка кхала Дрого.

(Красный кипер - Малый зал совета)

Нед сидел на своем обычном месте в зале Малого совета. Его лицо было мрачным и недовольным. Хотя, учитывая проблемы, которые ему поручили решать в качестве Десницы короля, это было не так уж и удивительно. Королевский турнир в честь Неда Старка как Десницы короля создал больше проблем, чем Королевская гвардия или Городская стража могли решить.

"Это турнир Десницы создает нам проблемы, милорд", - сказал один из капитанов городской стражи.

"Это турнир короля. Десница не хочет в нем участвовать", - разочарованно прокомментировал Нед.

"Называйте это как хотите, лорд Старк, но сам город уже переполнен людьми, и каждый день их прибывает еще больше. Только за прошлую ночь у нас было несколько бунтов в тавернах, один пожар в братстве, три поножовщины и одна пьяная скачка по улице Сестер", - объяснил капитан с Малым советом, который ничуть не выглядел счастливым.

"Ужасно", - прокомментировал Варис, поскольку такие вещи не свойственны столице Семи Королевств.

"Если вы не можете сохранить мир короля, то, возможно, городской стражей должен командовать тот, кто может", - сказал Ренли знающим и предупреждающим тоном, чтобы капитан понял, что его положение находится под серьезной угрозой.

"Мне просто нужно больше людей. Городская стража и Королевская гвардия могут справиться лишь с тем, что население превосходит нас в несколько раз", - ответил капитан, зная, что, хотя многие соблюдают законы, есть и те, кто проскальзывает, и им все сходит с рук из-за ограниченного числа тех, кто может обеспечить соблюдение законов.

"Вы получите еще 50 человек. Лорд Бейлиш проследит, чтобы им заплатили", - приказал Нед, и Петир кивнул.

"Конечно", - ответил Петир, хотя его настроение сегодня и последние несколько дней было не самым лучшим.

Неудивительно, когда люди Старков под командованием Десницы вошли в его офис в самом успешном борделе с Мудрецом наперевес и забрали все бухгалтерские книги, которые у него были. Конечно, Петир поначалу протестовал, говоря, что это крайне необычно, но один из Старков по имени Джори направил свой меч на Мизинца и предупредил его, что это было одобрено самим королем, как только Нед довел до его сведения. Поэтому, чтобы сохранить свое положение Мастера Монет и не быть обвиненным в измене, Петиру Бейлишу пришлось подавить любой протест, который его уста хотели выразить по этому поводу.

По крайней мере, пока. Король за эти годы посетил множество его заведений и побывал со многими его шлюхами. Рано или поздно, Петир был уверен, что сможет добиться от короля крупной услуги, используя одну, а то и несколько шлюх, которым тот благоволил в каждом из своих заведений.

"Я также дам вам 20 человек из своей охраны, пока толпа не разойдется по окончании турнира", - добавил Нед, и капитан кивнул.

Благодарю вас, милорд десница сэр. Они пригодятся, - сказал капитан городской стражи, поклонился и ушел.

"Чем скорее это закончится, тем лучше. У меня есть дела поважнее, чем тратить свои дни на суету вокруг турнира, который вообще не должен проводиться", - заметил Нед, и Наруто согласился с ним, прислонившись к стене.

"Это правда, лорд Старк, но в наше тяжелое время это необходимо. Королевство процветает от таких событий. Они дают рыцарям шанс на славу и золото вне поля боя. А ничтожным мелким людишкам - возможность отдохнуть от привычных забот", - ответил Варис, поскольку знал, что подобные мероприятия - прекрасное, но временное отвлечение от многочисленных проблем в Королевской Гавани.

"На данный момент все трактиры в городе заполнены до отказа. А шлюхи во всех борделях бегают с ногами, если не сказать - почти с ногами", - сказал Бейлиш, и Нед бросил на него взгляд.

"И я уверен, что новый клиент поможет положить много монет в ваши собственные карманы, лорд Бейлиш. А теперь, если больше ничего нет, милорды, у меня есть другие более важные дела, которыми я должен заняться прямо сейчас", - сказал Нед, прежде чем распустить Малый Совет.

"Эх, эта жара. В такие дни я завидую вам, северянам, с вашим летним снегом. До завтра, милорды", - сказал Пицель, вставая и медленно пробираясь к выходу.

"Вообще-то, великий мейстер, я надеялся поговорить с вами о Джоне Аррене", - сказал Нед, а Пицель нахмурился и повернулся к нему лицом.

"Лорд Аррен? Ну, его смерть была большой печалью для всех нас. Я лично заботился о нем, но, увы, не смог спасти его в самый тяжелый момент. Болезнь, поразившая его, была очень тяжелой. Очень сильно. И очень быстро. Я видел его в своих покоях в ночь перед смертью. Лорд Аррен часто приходил ко мне на совет по деликатным вопросам", - спокойно сказал Пицель, в то время как Наруто сузил свои три глаза, пытаясь определить точное время, когда это произошло.

"Совета по каким именно вопросам?" - с любопытством спросил Наруто.

"Ну, из того, что я помню о ночном вопросе, лорд Джон Аррен странно спрашивал о книге, которая была в моем владении", - объяснил Пицель, и Наруто, и Нед нахмурились.

"Книга? О какой книге он спрашивал?" - спросил Нед, поскольку он знал Джона достаточно хорошо, чтобы понять, что эта книга очень важна.

"Ах, боюсь, она будет малоинтересна для вас, милорд. Это громоздкая гробница, которую мало кто берется читать, поскольку она больше похожа на книгу записей", - сказал Пицель, в то время как Наруто и Нед заинтересовались.

"Нет. Я бы хотел прочитать ее. Если Джон считает, что это интересное чтение, я бы тоже хотел посмотреть", - сказал Нед, а Пицель выглядел немного неохотно, но, тем не менее, согласился и провел их в свой кабинет, прежде чем вручить им книгу.

"Почему Джона Аррена заинтересовала эта книга? В ней записаны все лорды и короли прошлых лет с их родословными", - спросил Наруто, а Нед кивнул, так как не понимал значения этой книги.

"Как я уже сказал, мой господин, Великий Мудрец, для такой громоздкой гробницы это нелегкое чтение. Она пылилась некоторое время, пока Джон Аррен не захотел ее прочесть", - объяснил Пицель, проходя к своему креслу, чтобы сесть.

"А Джон Аррен хотя бы упомянул, зачем ему вообще нужна эта книга?" - спросил Нед, и Пицель отрицательно покачал головой.

"Он не говорил, милорд. Я не осмеливался спрашивать. Я посчитал, что не мне спрашивать о его внезапном любопытстве", - ответил Пицель, а Нед и Наруто посмотрели друг на друга.

"Перед смертью Джон сказал что-нибудь в последний час своей жизни?" - спросил Нед, поскольку знал, как мужчины говорят важные вещи перед смертью, а Джон показался ему человеком, который мог бы это сделать, учитывая его долгие годы службы.

"Ничего особо важного, мой господин. Но была одна фраза, которую он повторял мне снова и снова. Я думаю, это было "семя крепко", и он смотрел вдаль. Как будто он видел что-то в тот последний час, чего не мог видеть я", - ответил Пицель, а Нед нахмурился.

"Семя сильно?" - спросил Нед, глядя на страницу, которую он читал в книге.

"У тебя есть идеи, что это может означать, Великий Мейстер?" - спросил Наруто, а Пицель пожал плечами.

"О, умирающий разум, к сожалению, относится к безумному виду Великого Мудреца. Последние слова, несмотря на все поминки, обычно столь же значимы, как и самые первые фразы младенца, если пытаться их понять. К сожалению, последние слова лорда Аррена в тот последний час имеют для меня не больше смысла, чем первое предложение младенца", - сказал Пицель, но Наруто сузил глаза, так как ему было трудно в это поверить.

"И вы совершенно уверены, что он умер от естественной болезни?" - спросил Нед, глядя на Пицеля.

"Конечно. А что еще это могло быть?" - спросил Пицель, и Наруто еще больше сузил глаза, глядя на бисеринку пота, выступившую на виске старика.

"На ум приходит яд", - сказал Наруто, чтобы оценить реакцию старика.

"Тревожная мысль, конечно. Но... нет. Нет. Нет. Я не думаю, что здесь дело в яде. Бывшего Десницу все любили. Какой человек посмел бы сделать это с лордом Джоном Арреном?" - спросил Пицель, качая головой.

"Я слышал, что яд - это больше женское оружие, потому что это наименее подозрительная форма убийства ничего не подозревающей цели", - ответил Нед, и Пицель согласился с этим фактом.

"Да. Женщины, безумцы и евнухи - вот кто использует такие средства для убийства. Знаешь ли ты, что лорд Варис - евнух?" - небрежно спросил Пицель в конце.

"Все это знают", - сказал Нед, прежде чем уйти с Наруто, чтобы изучить книгу более подробно.

"То, что смерть Джона Аррена совпала по времени с приобретением этой книги, слишком большое совпадение. Что бы ни искал Джон, это было связано с этой книгой и чем-то еще, что нам еще предстоит увидеть или узнать", - прокомментировал Наруто, а Нед кивнул, полностью разделяя его мнение по этому вопросу.

"Согласен. Джон не просто так изучал родословную великих домов Вестероса. Все, что он заподозрил или обнаружил, есть в этой книге. Если это не часть большой головоломки", - сказал Нед, пока они шли к Башне Десницы.

"Мое изучение бухгалтерских книг Мизинца показало, что он действительно переправляет деньги из Короны в другое место. Он переводил огромные суммы денег с невероятной секретностью в различные предприятия и банки, получая при этом кредит за кредитом либо от Тайвина Ланнистера, либо от Железного банка Браавоса. Долги Железного банка он оформил в виде долгосрочных кредитов на основе контрактов под предлогом, что все кредиты будут выплачены с дополнительными процентами при обращении. В то же время я заметил и другие пометки в бухгалтерских книгах, указывающие на то, что он сам скупал долги Железного банка. Несомненно, используя огромное состояние, которое он нажил благодаря своим высококлассным борделям", - сказал Наруто, а Нед нахмурился.

"Это плохо. Мы должны сообщить об этом Роберту", - сказал Нед, а Наруто не согласился.

"И что мы скажем? Мизинец выкачивает из короны деньги? Попробуй объяснить все это Роберту в деталях, и он отмахнется от этого как от несущественного. Кроме того, кто сказал, что Роберт не оправдает его тем, что он был постоянным клиентом в борделях Мизинца и наслаждался там огромным выбором шлюх?" - спросил Наруто, и Нед нахмурился еще больше.

"Роберт никогда не оправдает Мизинца за это предательство. Это практически измена, потому что это ослабляет Корону в финансовом плане", - возразил Нед, а Наруто насмешливо хмыкнул.

"И он прикажет тебе все исправить, по крайней мере, отстранить Петира от должности Мастера Монет. Что, в конечном счете, только ухудшит ситуацию, потому что его некому будет заменить на посту Мастера Монет. Такая огромная дыра в Малом Совете создаст больше проблем, чем устранит их. Не говоря уже о том, что Мизинец по-прежнему будет владельцем всех борделей с такими высокопоставленными клиентами, обладающими богатством и властью, чтобы сделать нашу жизнь чрезвычайно сложной", - ответил Наруто, и Неду это не понравилось, даже если это было правдой.

"Что же нам делать? Лорд Бейлиш не сможет сохранить свое положение Мастера Монет. Во всяком случае, не надолго", - спросил Нед, и Наруто кивнул.

"Согласен. Я только поцарапал поверхность первой книги, чтобы понять, что этот человек криворук, и я могу только представить, что еще я найду в других", - сказал Наруто, прежде чем двое подошли к Арье, балансирующей на одной ноге на вершине лестницы.

"Сирио знает танцовщицу на воде, которая может стоять на одной ноге часами", - сказала Арья, пытаясь удержать равновесие на ступеньке.

"С этих ступеней трудно упасть. Будь осторожна, не повреди себя слишком сильно", - сказал Нед своей младшей дочери, которая ухмыльнулась.

Сирио говорит, что каждая боль - это урок, и каждый урок делает тебя лучше", - ответила Арья, а Наруто кивнул в знак согласия, так как в его жизни были подобные уроки.

"Очень верно. То же самое было и со мной, когда я рос и учился новому", - сказал Наруто с одобрением в голосе.

"Завтра я буду гоняться за кошками!" - объявила Арья к удивлению Неда и веселью Наруто.

"Гоняться за кошками? Сирио говорит, я полагаю?" - спросил Нед, и Арья кивнула.

"Он говорит, что каждый фехтовальщик должен изучать кошек. Они тихие, как тени, и легкие, как перья. Нужно быть быстрым, чтобы поймать их!" - заявила Арья, наслаждаясь своими "уроками танцев", как их называли, чтобы обмануть сестру и леди Мордейн, так как ни одна из них не одобрила бы этого.

"Продолжай тренироваться, Арья. Я скоро навещу тебя и твоего учителя, чтобы посмотреть на твои успехи", - сказал Наруто, и девушка засияла от гордости за то, что привлекла его внимание как возможная ученица по фехтованию.

Ей не терпелось доказать, что она достойна учиться у него.

http://tl.rulate.ru/book/84332/2702608

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь