Готовый перевод Sage of Thrones / Мудрец престолов: Глава 6

(Винтерфелл - Столовая)

Праздник скоро начался, и на пиршество было вынесено много вина, чтобы все могли есть и наслаждаться. Роберт был уже наполовину пьян, и его рука обвивала талию девушки, с которой он, без сомнения, собирался впоследствии переспать. К большому неудовольствию жены, увидевшей, что он уже в настроении нарушить клятву быть верным ей в сотый раз за этот месяц. В стороне она увидела Джейми, который стоял на страже, как и полагалось, и заметила, что их младшего брата Тириона, которого она ненавидела со страшной страстью, нигде не было.

"Без сомнения, это маленькое чудовище отправилось в бордель, набрав в свою шкуру немного вина для долгой прогулки", - со злостью подумала Серсея, поскольку ей бы очень хотелось, чтобы он стал мишенью для ее пьяного мужа, о котором она могла бы унизительно говорить перед Старками.

Внутренне Серсея ненавидела Винтерфелл. Она ненавидела Север. Всегда холодно. Всегда ветрено, чтобы холод еще сильнее кусал ее кожу. Все эти варвары, нуждающиеся в мехе животных, чтобы согреться, и живущие за счет земли, чтобы добыть себе пищу. Зачем кому-то жить здесь и наслаждаться этим? Кейтилин Старк была действительно странной, раз жила здесь, в Винтерфелле. Она не понимала, как женщина из Риверрана могла захотеть покинуть умеренно теплое место ради этой холодной земли на Севере. Конечно, возможно, из-за того, что Серсея жила в роскоши в Кастерли Рок на западе и была дочерью Тайвина Ланнистера, она не могла видеть правду. Однако гордость женщины как Ланнистера и желание, чтобы ее каждый день ждали как королеву, несомненно, были еще одной причиной, мешавшей ей понять правду.

Оглянувшись на своих детей, она увидела, что Джоффри разговаривает с Сансой Старк и пытается очаровать девушку своим мальчишеским обаянием. С одной стороны, Серсея была рада, что ее старший ребенок проявляет интерес к такой красивой девушке, как Санса. Это показывало, что у него нет никаких странных вкусов, как у младшего брата Роберта, Ренли, у которого, по слухам, были другие вкусы, и все они были сосредоточены вокруг мужчин из Долины. Но в то же время в ее голове появилась лесная ведьма Магги-лягушка с теми словами о том, что новая более красивая королева займет место королевы и сбросит Серсею с ее позиции власти. К этому добавился тот факт, что все ее дети умрут один за другим, что тоже не способствовало решению проблемы, поскольку она не знала, как они умрут. Заколоть? Отравление? Каким бы ни был источник, Серсея не собиралась допустить, чтобы ее дети умерли раньше нее, или чтобы эта новая королева заняла Железный трон вместе с властью, которая к нему прилагалась.

Она не допустит этого.

За пределами Большой столовой Винтерфелла некий Джон Старк упражнялся с мечом и с каждым днем становился все лучше и лучше. Он сражался со своим "братом" Роббом, и они были почти равны. Оба знали правду о происхождении Джона, и Нед считал, что Робб должен знать ее так же хорошо, как и Джон, чтобы они могли прикрыть друг друга в беде. Робб сразу же понял, почему происхождение Джона держалось в секрете, так как он слышал истории о "похищении" и смерти его тети в Башне Радости, которые привели Роберта в ярость. Если добавить к этому то, что случилось с Элией Мартелл и ее детьми только за то, что они были связаны с Таргариенами кровью и браком, а король Роберт одобрил действия, приведшие к их смерти, то появляется еще одна причина защищать Джона от вреда.

По крайней мере, до тех пор, пока ненависть Роберта к Таргариенам не умрет вместе с ним.

"Впечатляющий Джон. Очень впечатляет", - заметил Наруто, подойдя к молодому человеку, в жилах которого текла волчья и драконья кровь.

"Спасибо... Великий Мудрец", - ответил Джон, поскольку не знал, как еще обратиться к человеку в маске, стоящему перед ним, и счел за лучшее использовать его титул, чтобы оказать должное уважение.

"Зови меня просто Наруто. Может быть, я и мудрец, но великим я точно не являюсь", - ответил Наруто с весельем в голосе, и Джон захихикал.

"Не хочу быть прямолинейным, но это правда, что ты победил так много своих врагов? С помощью магии и разных мечей?" - спросил Джон, и Наруто на секунду слегка наклонил голову вправо.

"Я вижу, что барды все еще воспевают мое имя и подвиги в Восстаниях после всего этого времени. Можно подумать, что в борделях и барах у них есть другие истории. Но, отвечая на твой вопрос, да, я убил несколько тысяч человек одним взмахом своего меча", - ответил Наруто, и Джон с трепетом посмотрел на него.

"Как такое возможно?" - почти сразу спросил Джон.

"Тренировки, дорогой мальчик. Много-много интенсивных тренировок, ломающих кости, с длительным сроком жизни, превосходящим все, что есть сегодня у любого смертного человека", - ответил Наруто с ноткой грусти, ведь он видел, как умирали все его близкие, и очень скучал по каждому из них.

"Не могли бы вы... не могли бы вы научить меня? Ничего магического, но, может быть, каким-то навыкам, которые сделали тебя таким великим мечником?" - спросил Джон, надеясь, что тот ответит "да", и он сможет поучить Робба позже, пока тот не уехал с Недом в Королевскую Гавань.

"Не вижу причин для отказа. Если только ты не собираешься просить меня отдать тебе часть моей власти или что-то в этом роде. Русе Болтон уже пытался сделать это много лет назад вместе со своим сыном-бастардом Рамси. И мы все знаем, что случилось с их Домом", - сказал Наруто, положил посох и подошел к стойке с мечами.

"Я бы и не мечтал об этом", - сказал Джон с улыбкой, так как сомневался, что его тело сможет выдержать такую силу или он вообще достоин того, чтобы ему ее дали.

"Хорошо. Давайте начнем", - сказал Наруто, пока двое кружили вокруг друг друга, медленно привлекая толпу.

Через некоторое время первым двинулся Джон. Он довольно быстро понял, что Наруто не собирается делать первый шаг, поэтому сделать первый шаг было единственным, что Джон мог сделать в данный момент. Удар был мгновенно блокирован и отбит Наруто с невероятной легкостью и силой в правой руке, держащей тренировочный меч против настоящего меча, которым владел Джон. Жестом попросив Джона повторить попытку, молодой волк сделал это, и двое начали свой маленький танец с оружием, которым они владели. Толпа вокруг них увеличилась, некоторые люди даже делали ставки и подбадривали обоих дуэлянтов.

'Мудрец хорош. Очень хорош. Я начинаю потеть, а он даже не дышит тяжело и не выглядит уставшим от боя. Я могу повысить свое мастерство только за один этот поединок, а если бы я провел с Роббом двадцать поединков. Мне нужно напомнить себе, чтобы Робб сразился с ним и посмотреть, где мы оба находимся с точки зрения уровня мастерства", - подумал Джон, прежде чем снова начать бороться с Наруто, но мудрец все еще держался, казалось, несокрушимой защитой.

"Ты сейчас слишком стараешься. Твои движения становятся все более отчаянными. Все более небрежными. Успокой свой разум, Джон. Сосредоточься!" - приказал Наруто, видя, что Джон начинает уставать от этой схватки с ним.

Кивнув на слова Наруто, молодой легитимизированный Старк снова атаковал его, но на этот раз его движения были более плавными и точными. Один человек вздрогнул, когда подумал, что Джон почти сбил маску, которую носил Наруто, но в последний момент ее заблокировал Мудрец, а сам он кивнул в знак уважения к тому, что кто-то так близко сделал это.

Конечно, Наруто сдерживал большую часть своей силы и мастерства, но для такого молодого человека сделать это без чакры, дающей ему преимущество, было очень впечатляюще.

"Достаточно! Матч - ничья, хотя, при всем уважении, я считаю Мудреца победителем. Любой человек с острым умом и глазом может сказать, что он сдерживался", - сказал Родрик, видя, как Джон вытирает пот со лба, а Наруто просто пожал плечами и не стал отрицать этого.

"Это правда, у Джона есть способности, чтобы стать великим мечником. Уверен, то же самое можно сказать и о Роббе, если бы у меня был шанс проверить его навыки против меня", - сказал Наруто, поскольку слышал, что эти двое были почти равны в умении владеть мечом.

"Должен сказать, что это было впечатляюще, Великий Мудрец. Действительно, песни бардов и рассказы о твоем мастерстве не делают тебе чести. Их следует безжалостно пороть за то, что они не смогли передать описание твоей силы", - раздался голос на уровне пояса, и все трое увидели Тириона Ланнистера, который смотрел на них с улыбкой на лице.

"Спасибо за комплимент, Тирион Ланнистер, сын Тайвина Ланнистера. Хотя я бы хотел, чтобы ты оставил комментарий о порке бардов при себе. Я не хочу, чтобы у кого-то возникла идея наказать их только потому, что их рассказы не соответствуют стандартам других", - сказал Наруто, и Тирион кивнул, его улыбка стала еще шире, поскольку его не называли "импом" или "карликом" за его маленький рост.

"Действительно. Скромный человек с такой силой практически неслыханен, но я все равно буду уважать ваши желания. Хотя бы потому, что вы не называете меня "импом" и обращаетесь ко мне как к самому себе. А что касается тебя, то ты, должно быть, бывший бастард Неда Старка", - сказал Тирион, Джон слегка нахмурился, но все равно кивнул.

"Я был бывшим бастардом. Но уже некоторое время я им не являюсь благодаря моему отцу. Почему ты хочешь знать?" - сказал Джон, а Тирион кивнул и оглядел юношу.

"Никакой реальной причины. Я понимаю, почему он сделал вас легитимным. Ваши черты явно принадлежат Старку во всех смыслах этого слова. Не многие Ланнистеры рождают бастардов, а если и рождают, то женщины и ребенок не получают такого любящего обращения, как вы со своими собственными. Даже если бастарды, которых производили на свет Ланнистеры, демонстрировали большой потенциал. Мой тебе совет: выдои его до конца, как ребенок сосет большие сиськи матери, пока она не отучила его от них", - сказал Тирион, поскольку знал, что единственная причина, по которой его не заклеймили, - это то, что его отец - Тайвин Ланнистер, а тот знал печальную и болезненную правду.

То существо, которое много лет назад убило жену Тайвина, принеся в мир этого уродливого человека, а теперь стоит перед этими двумя, было его сыном. Тайвин не сомневался, что его жена была верна ему и никогда не изменяла ему, чтобы лечь с другим мужчиной. Именно по этой и только по этой причине он принял Тириона как своего сына, несмотря на то, что тот был карликом с деформированным телом, из-за которого женщина умерла от потери крови.

Серсея почти сразу дала понять, что желала смерти Тириона с того момента, как ей сообщили о смерти их матери, и причиной тому был ее недавно родившийся младший брат. Джейми легко пресекал подобные действия на каждом шагу, поскольку не винил в этом своего младшего брата. Женщины постоянно умирали от подобных вещей, независимо от того, рожали они уродливых детей или нет. Осложнения при родах не делали различий между королевами, леди или женщинами из мелких народностей.

Они просто случались так или иначе.

"Я сохраню эти слова близко к сердцу, лорд Ланнистер", - почтительно ответил Джон, хотя его немного выбили из колеи грубые слова.

"Джон, иди в дом и принеси что-нибудь поесть и выпить, пока король все не сожрал. Я хочу поговорить с Тирионом", - сказал Наруто, и Джон кивнул, после чего отправился в дом, чтобы поесть вместе с остальными членами семьи.

"Я удивлен, что кто-то вроде тебя хочет поговорить со мной. Обычно люди избегают моего присутствия, как чумы. Разве что в борделе со шлюхой, и тогда мой кошелек раздувается от золотых драконов", - прокомментировал Тирион, услышав хихиканье Наруто, который счел мудреца интересным собеседником.

"Ну, во-первых, я не шлюха. Во-вторых, я здесь не ради золотых драконов, которые, возможно, у тебя еще остались от твоих посещений борделей поблизости. В-третьих, причина моего разговора с тобой связана с твоей семьей", - ответил Наруто, доставая свой посох и видя, что улыбка Тириона немного покинула его.

"И что же мудрец с такой репутацией, как у тебя, хочет знать о моей семье? Желаете предложить свои услуги моему Дому за плату? Хотя моя семья считается самой богатой во всем Вестеросе, я сомневаюсь, что даже мы можем позволить себе твои услуги", - ответил Тирион, а Наруто лишь пожал плечами, присев на ближайшую скамейку.

"Нет. Ничего подобного, уверяю вас. Я хочу спросить о твоем отце и твоих братьях и сестрах. Я хочу знать о них больше, а ты единственный честный Ланнистер, несмотря на твою репутацию пьяницы и распутника", - ответил Наруто, а Тирион поднял бровь, так как не ожидал такого ответа.

"Я уверен, что вы уже встречались с моим отцом во время восстания Роберта и восстания Грейджоя. Так что настоящие вопросы, которые вы хотите мне задать, касаются моих братьев и сестер и того, чем они живут вне повседневной жизни людей", - сделал вывод Тирион, поскольку сейчас он был еще достаточно трезв, а его ум был достаточно острым, чтобы знать достаточно об этом человеке, чтобы понять, что вопрос задан с подвохом.

"Умный человек. Хотя у меня есть один или два вопроса о твоем отце, настоящие вопросы касаются твоих братьев и сестер", - сказал Наруто, поражаясь остроте ума Тириона.

"Я буду рад ответить на все вопросы о них. Неважно, насколько это может быть неудобно или унизительно для них в будущем", - ответил Тирион нахальным тоном.

http://tl.rulate.ru/book/84332/2700836

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь