Готовый перевод Дельфы в космосе / Дельфы в космосе: Глава 20

Глава 20.

Лиз с минуту смотрела на Кэти, прежде чем разорвала зрительный контакт. -Что ж, молодость - это хорошо, - сказала она с улыбкой, пожала всем руки и заняла свободное место по другую сторону от Кэла. Марк и Блейк сели.

-Позвольте мне сначала поприветствовать всех в «Открытиях Маккензи», - сказал Марк. -Название было выбрано Кэти в честь наших шотландских корней. Александр Маккензи был одним из первых исследователей, достигших Северного Ледовитого океана. Он также был первым европейцем, пересекшим Атлантический океан до Тихого океана к северу от Рио-Гранде. Его переход был в Канаде.

-Это интересно, - сказала Лиз. -И, думаю, это хороший выбор для названия компании.

-Официантки будут здесь через минуту, чтобы принять наши заказы, так что ознакомьтесь с меню, - сказал Марк. -Как только подадут ужин, персонал оставит нас в покое, чтобы мы могли обсудить наши планы и ответить на любые вопросы.

С этими словами Блейк нажал кнопку вызова, и в комнату вошли три японки. Две из них подали каждому посетителю стакан воды, в то время как третья просто стояла в дальнем конце зала и наблюдала. После подачи воды две других присоединились к ней и они спокойно ждали, пока все изучали меню.

Когда все разложили свое меню, указав, что они сделали свой выбор, одна из женщин быстро обошла вокруг, чтобы принять заказы на напитки, а затем поспешила уйти. Вторая объяснила параметры меню, ответила на пару вопросов, а затем приняла заказы. К тому времени, как она закончила, первая женщина уже вернулась с напитками.

Блейк встал и поднял свой бокал в тосте. -За «Открытия Маккензи».

Все в ответ подняли свои бокалы и выпили.

-Итак, Лиз, Кэл сказал мне, что ты летаешь на вертолетах, - сказал Блейк, пытаясь заполнить время до прибытия их ужина.

-Да, летаю между островами, быстрые перелеты для тех, кто не хочет возиться с обычными аэропортами.

-Это, должно быть, весело, - сказала Кэти. -Ты можешь увидеть каждый остров и полюбоваться всеми прекрасными пейзажами.

-Это довольно весело, но для меня немного скучно, - ответила Лиз.

-Да, думаю, после полета на «Гадюке» все становится ручным, - сказал Блейк.

-Кэл, а что ты делал в Ираке?- спросил Марк, вовлекая Кэла в разговор.

-Я был ворчуном, - сказал Кэл. -Вторжения, от дома к дому, что-то в этом роде.

-Это, должно быть, было страшно, - сказала Кэти.

-Да, определенно заставляло твой мотор работать, - ответил Кэл.

-У него была неплохая репутация, - сказала Лиз. -Его люди думали, что он какой-то бог войны.

-Почему?- спросила Кэти.

-Думаю, из-за какого-то гавайского боевого клича, который он издавал, - сказала Лиз. - И того факта, что они всегда возвращались целыми и невредимыми.

-За исключением последнего раза, - сказал Кэл.

-Вы все вернулись, - сказала Лиз.

-Что случилось в последний раз?

-Они знали, что мы приближаемся, и устроили ловушку.

Кэти выжидающе смотрела на него.

-Дом был заминирован взрывчаткой.

-Кто-нибудь пострадал?- спросила Кэти.

-Только я, был слишком медленным.

-Он не был медлительным. Он схватил последнего парня и вытолкнул его перед собой, - сказала Лиз.

-Что с тобой случилось?

-Потерял ноги, - сказал Кэл.

Кэти выглядела ошеломленной. -Твои ноги?

-Да. Но морская пехота дала мне эти новые титановые ноги. Итак, за исключением того факта, что я не могу заниматься серфингом, у меня все в порядке.

К счастью, к этому времени прибыл их ужин. Как только все были обслужены, Блейк указал персоналу, что они должны оставить их.

-Хорошо, давайте поедим, - сказал Блейк. -Комната безопасна, так что вы можете задавать любые вопросы.

-Зачем все эти предосторожности?- спросила Лиз.

-Мы говорим о возможности заработать несколько сотен миллионов, - сказал Марк. -Беспокоимся, что кто-то может захотеть получить несанкционированную долю или даже полностью выбить нас.

-Это большие деньги, - сказал Кэл. -Как делим?

-Кэл - парень прямолинейный, - сказал Блейк со смехом.

-Уважаю, - сказал Марк. -Мы гарантируем один миллион каждому члену экипажа. Возможно, нам придется нанять еще одного или двух, но посмотрим. Доли экипажа составляют два процента от валового дохода для каждого.

-Два процента звучит не очень щедро, - сказала Лиз.

-Смотри сама, - сказал Марк. -Мы берем на себя весь финансовый риск, предоставляем информацию и покрываем все расходы. Не хочу быть тупым, но, игнорируя проценты, сколько бы вы ожидали заработать за шесть месяцев? Мы говорим об одном миллионе или более двадцати, если найдем то, что ожидаем.

-Эй, для меня это звучит неплохо, - сказал Кэл. -Шесть месяцев приключений, а потом мы готовы к жизни, или, что еще хуже, у нас есть миллион, чтобы начать свой собственный бизнес.

-Могу с этим смириться, - сказала Лиз.

-Все, пожалуйста, ешьте, не дайте еде остыть, - сказал Марк, откусывая кусочек суши.

-Суши не остывают, - сказала Кэти.

-Не все едят суши, - ответил Марк.

-Хорошо, так в чем же большой секрет?- спросила Лиз. -Корабли с сокровищами?

-Точно, как ты догадалась?

-Вам нужны дайверы, - ответила Лиз.

-Умная женщина, - сказал Блейк. -Уверен, что знаешь, как их выбирать, Кэл.

-Охота за кораблями с сокровищами - дело рискованное. Почему вы так уверены, что что-то найдете, - спросила Лиз.

-У нас отличные разведданные, - сказал Марк. -На самом деле, наши разведданные настолько хороши, что мы не собираемся искать, а притворимся, что ищем.

Лиз и Кэл оба выглядели ошарашенными. -Притворимся!

Кэти хихикнула. -Мы уже знаем, где они.

-На экране, - сказал Марк. Загорелся 64-дюймовый телевизор на стене перед их столом. На нем отображалось изображение огромного корабля, лежащего на дне океана.

-У нас есть два варианта, - сказал Марк. -Первый - это Лас-Чинкве Шагас. Португальский корабль, который возвращался с добычей после завоевания Гоа в Индии. Он возвращался с пассатами в Португалию, когда британцы начали его преследовать. Они поймали его у Азорских островов и атаковали. После ожесточенного сражения он был потоплен. Считается, что корабль перевозил сокровища на четыре миллиарда долларов по сегодняшним ценам.

-Но как насчет всех конкурирующих претензий?

-Наш план состоит в том, чтобы вести переговоры напрямую с Португалией, - сказал Марк. -Мы пообещаем доставить корабль целым к ним на Азорские острова. И они сами смогут иметь дело с конкурирующими претензиями. В конце концов, владение - это девять десятых.

-Думаете, мы сможем переместить этот корабль целым и невредимым?!

-Блейк.

-Как можете видеть, - сказал Блейк, когда изображение развернулось вокруг корабля, - корабль на удивление целый. Он находится на большой глубине, поэтому там не было обычной гнили и разложения. Мы только начинаем разрабатывать, как его поднять, но идея заключается в том, чтобы подложить под нее большой резиновый лист, прикрепить перегородки и поднять корабль. Как только он окажется на поверхности, вся лишняя вода выльется, и мы отбуксируем его в условленное место, чтобы встретить португальский эскорт.

-Вы, ребята, мыслите не мелко, - сказала Лиз.

-Мелкое - для бурундуков, - сказала Кэти.

-Говорит самый маленький член нашего экипажа, - рассмеялся Блейк.

-Наш второй вариант - на Карибах, - продолжил Марк. На дисплее появилось изображение испанского галеона, лежащего на дне, почти как Лас Чинкве Шагас.

-Похоже, та же сцена, - сказала Лиз.

-Не совсем, - сказал Марк. -Этот корабль не так изолирован, как Лас-Чинкве-Шагас. И если мы решим пойти за обоими, тогда все узнают о возвращении Шагаса, поэтому у нас будет много проверок.

-Тебе нужна тачка для твоих шариков?- спросила Лиз Марка.

Марк рассмеялся. -Смелость - часть нашего шотландского наследия. Мы дальние родственники Роберта Брюса.

-Эй, ну и большие у вас ботинки, которые нужно заполнить. – сказала Лиз.

-Я предпочитаю, отличный пример для подражания, - сказал Марк.

-Мне нравится. Итак, как вы собираетесь это провернуть?

http://tl.rulate.ru/book/84301/2702638

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь