Готовый перевод Дельфы в космосе / Дельфы в космосе: Глава 12

Глава 12.

После того, как девушки закончили погружение, Блейк направил Меа Хули к месту съемки, которое они использовали для первой съемки Гипериона. Марк достал карту, показывающую приблизительное местоположение, где они разместили различные объекты, когда проводили первую съемку. Он занимался приготовлениями, пока Джеки и Мелинда готовили для всех обед.

Когда они добрались до места исследования, Фэй помогла Марку перевалить объекты через борт, чтобы Вилли мог разместить их на дне океана. Она интересовалась тем, как работает гидролокатор, и помогала Марку на протяжении всего испытания. Джеки проводила время с Блейком, учась управлять Меа Хули. Как только испытание было завершено, Фэй помогла Марку извлечь объекты, вытаскивая каждый из них на платформу для погружения, чтобы он мог немедленно отправить Вилли за следующим. Блейк управлял яхтой, Марк вел Вилли, а Фэй хватала предметы, и им удалось собрать все в два раза быстрее, чем обычно.

-Отлично, на этот раз мы справились быстро, - сказал Марк. -Что хотите сделать сейчас? Мы могли бы отправиться в каньон Кахуна и совершить одно погружение, или можем просто проплыть вокруг.

После долгих споров они решили, что позволят Кэти и Фэй погрузиться в каньон Кахуна, а затем закончат вечерним отплытием обратно в Гонолулу. Тот факт, что Салли и Кэти могли посмотреть фильм на обратном пути, склонил чашу весов.

*******************

-Добро пожаловать на мою презентацию, - сказал Марк, когда его гости вошли в конференц-зал. -Я доктор Марк Маккормак.

-Адмирал Майклс, - сказал адмирал, протягивая руку Марку. Он был примерно его роста, немного ниже шести футов двух дюймов Марка, но, вероятно, перевешивал Марка на двадцать фунтов. -Мой помощник, лейтенант Робертс, - добавил адмирал после того, как пожал Марку руку.

-Пол Грирсон, - сказал третий человек. На нем был костюм, почти идентичный тому, что носили двое мужчин позади него. -Я от Боинга.

-Джеймс Мюррей, Нортроп Грумман, - сказал следующий человек.

-Дэвид Лоутон от Райтеон, - сказал последний человек.

-Приветствую всех вас на презентации Гипериона, - сказал Марк. -Мы разработали то, что, по нашему мнению, является новым поколением гидроакустических технологий. Мы ожидаем, что в ближайшем будущем все коммерческие предприятия будут использовать нашу технологию Гиперион I, а военные будут использовать нашу технологию Гиперион II.

-Вы довольно самоуверенны, - сказал адмирал Майклс.

-Посмотрев презентацию, вы поймете мою уверенность. Я собираюсь начать с демонстрации возможностей Гипериона I. Затем продемонстрирую, чем отличается Гиперион II. После этого мы обсудим качество сигнала и изменчивость, которые произошли в наших четырех испытаниях для Гепериона I. Мы выполнили только одно для Гипериона II, так как торопились закончить его разработку до этой презентации.

-Мы сбросили несколько предметов на дно океана на глубине примерно пятьсот метров. Конечно, мы забрали их после теста. Вот что вы могли бы увидите с помощью стандартного сонара. - Марк щелкнул мышью, и на 64-дюймовом экране телевизора появилось изображение пустого океанского дна, дополнительная обработка не добавила никакого разрешения.

-Слишком глубоко, чтобы что-то разглядеть.

-Теперь с усовершенствованной технологией гидролокатора Гиперион I, вы увидели бы это.

Марк перешел к следующему слайду.

-Вы можете видеть, что там что-то есть, поэтому это стоит вторичной обработки. А это вы увидите после нее, - сказал он, переходя к следующему слайду. -Вы можете различить какую-то статую, унитаз и несколько аморфных объектов.

-Это определенно поможет в поиске обломков кораблекрушения или авиакатастрофы.

-Теперь вот что вы увидите с нашим Гиперионом II, - перешел Марк к следующему слайду.

На экране четко было видно статую в виде торса Цезаря, а также медицинский шар, лежащий на дне.

Адмирал Майклс протянул руку и вытащил кабель HDMI из проектора. -Мне очень жаль, ребята, но эта технология засекречена. Пожалуйста, передайте лейтенанту Робертсу всю документацию, которую вы получили. Уверен, что мне не нужно напоминать вам, чтобы вы держали все, что здесь увидели, при себе.

Трое других мужчин передали свои папки лейтенанту Робертсу и гуськом вышли из комнаты.

-Вы не можете этого сделать, - прошипел Марк.

-Уже сделал, - ответил адмирал Майклс.

-Я просто опубликую результаты.

-Это было бы глупо. Уверен, мы сможем доказать, что вы посягнули на некоторые из наших сверхсекретных технологий.

-Ну и что! Если это не запатентовано, то это честная игра.

-Но мы могли бы предположить, что вы могли получить эту технологию сомнительным путем, - сказал адмирал. -Будьте уверены, мы компенсируем вам вашу работу, но не позволим делиться этой технологией ни с кем, даже с нашими союзниками.

◆ ◆ ◆

-Как прошла встреча? - спросил Блейк, когда Марк поднялся на борт Меа Хули.

Марк нахмурился, подошел к холодильнику и взял пару банок пива.

-Похоже хорошо, - сказал Блейк.

-Военно-морской флот объявил «Гиперион» секретным и закрыл презентацию.

-Тогда действительно хорошо.

-Отлично, - сказал Марк, улыбаясь и протягивая Блейку пиво.

-Ты знал, что они засекретят его.

-Конечно, слишком большой скачок, чтобы они этого не сделали.

-Итак, в чем заключается игра?

-Они захотят сделать меня счастливым, - сказал Марк. -Они не пойдут на лицензионную сделку, слишком много документации, так что им придется выкупить меня.

-Звучит заманчиво, больше денег авансом.

-Правильно. Я надеюсь на двадцать пять миллионов.

-Ну, если мы надеемся, почему бы не тридцать, - съязвил Блейк.

-Реально, они не захотят дать больше, чем нужно. Но у меня есть анализ, который показывает, что денежный поток от лицензирования должен составлять от двадцати до тридцати миллионов. Но я был щедр со своими предположениями, так что они будут стрелять ниже.

-Когда ты узнаешь?

-Адмирал сказал, что они свяжутся со мной на следующей неделе.

-Итак, ты ворвался сюда в образе, оставшимся после представления в отеле?

-Они могут следить за мной, - сказал Марк. -Не хочу давать им никаких намеков.

-Что ты собираешься сказать Кэти?

-Просто скажу ей, что военно-морской флот пытается перехватить все, и нам придется подождать и посмотреть. Как прошел твой день?

-Ну, я попрощался с Джеки. Она должна вернуться к работе.

-Это очень плохо.

-Да, можешь поверить, что Кэти свела меня с кем-то, кто живет в Сан-Диего?

-Мне трудно поверить, что Кэти вообще тебя с кем-то свела. Но, может, она хочет, чтобы ты переехал в Сан-Диего.

-Не уверен, похоже, ей очень нравятся Гавайи. Я видел, как она проверяла школы и варианты домашнего обучения.

-Вот блин, - простонал Марк. -Как раз то, что мне нужно, еще одна причина для нас с Линдой поссориться.

-Просто говорю.

-Спасибо, брат. Я всегда могу рассчитывать на то, что ты омрачишь мой день.

-Для чего еще существуют братья?

-Тебе не нужно так усердно работать над этим, - сказал Марк с улыбкой.

-Итак, каков твой следующий шаг в отношении Сакиры?

-Где Кэти? - спросил Марк, наградив Блейка угрожающим взглядом за упоминание Сакиры.

-Делает небольшие покупки на заработанные деньги, - сказал Блейк.

-Что она покупает? Обычно она неохотно тратит деньги, должно быть, это она переняла от мамы.

-Уверен, она получила это из того же места, что и ты, - сказал Блейк. -Она лишь сказала что-то о том, чтобы проверить товары в Apple Store. Так что, пока ее нет, вернемся к Сакире.

http://tl.rulate.ru/book/84301/2701897

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь