Готовый перевод Дельфы в космосе / Дельфы в космосе: Глава 11

Глава 11.

Субботним утром все направились на Меа Хули, ни одна из женщин не выглядела очень бодрой. Кэти и Марк поприветствовали всех, в то время как Блейк и Дату готовились к отплытию. Кэти и Марк провели ночь на борту, поэтому им не терпелось отправиться в путь, что, похоже, не вызвало особого восторга у женщин с затуманенными глазами. Салли была единственной из них, кто выглядела бодрой.

-Добро пожаловать на борт. Мой брат Блейк на мостике, готовит нас к отплытию. Сложите свои сумки в кают-компании, мы займемся каютами после того, как отчалим.

Когда женщины вошли в гостиную, подруги Джеки удивленно подняли брови. -Богатая яхта, - сказала Мелинда. -Ты собираешься выйти замуж за этого парня, верно?

-Они сказали, что это яхта, но и представить себе не могла, что это что-то подобное, - ответила Джеки. -И я встречалась с ним только один раз в бассейне, не уверена, что мы готовы вступить в брак.

-Блейк Маккормак? - спросила Фэй.

-Правильно.

-Хм, интересно, тот ли это парень.

-Какой парень? - спросила Мелинда.

-Знавала я одного Блейка Маккормака на флоте.

-Кэти упомянула, что ее дядя был сбит в Ираке.

-Мой не был сбит, - сказала Фэй.

-Кто-нибудь хочет кофе? - спросила Кэти, направляясь в гостиную.

Все, кроме Салли, подняли руки вверх.

-Эспрессо или просто черный?

-Двойной эспрессо, - сказала Фэй.

- Двойной эспрессо-латте, если можно, - сказала Джеки. Мелинда поддержала.

-Окей, - ответила Кэти. -Салли, у нас есть апельсиновый, ананасовый сок и молоко.

-Я буду молоко, - ответила Салли.

-Цельное или обезжиренное?

- Обезжиренное, - ответила за Салли Мелинда.

Пока Кэти готовила напитки, все почувствовали, как яхта тронулась с места. Они находились в одном из больших конечных пролетов, так что им потребовалось всего несколько минут, чтобы войти в канал. Но даже после этого двигались со скоростью всего пять узлов, чтобы не создавать кильватерного следа и не беспокоить другие лодки в гавани.

-Хорошо, распределение по каютам, - сказал Марк, спускаясь с солнечной палубы. -У нас есть две VIP-каюты и одна чуть меньшая каюта и спальные места для экипажа. Как хотите их разделить?

-Салли останется со мной, - сказала Мелинда.

-Хорошо, тогда вам следует занять один из VIP-люксов, там есть двуспальные кровати, - сказал Марк и посмотрел на двух других девушек.

-Я Фэй, - сказала Фэй, протягивая руку и пожимая руку Марку. -Меня устраивает маленькая каюта. Джеки подстроила так, чтобы она получила VIP-люкс.

-Прекрасно, - сказал Марк. -Кэти, ты можешь перебраться в каюту экипажа, если хочешь, или можешь спать со мной.

-Я останусь с тобой, - сказала Кэти. - Мне нравятся там кровати размера «queen-size».

-Апартаменты владельца? - спросила Джеки с понимающим видом, предполагая, что это каюта Марка.

-Нет, они у Блейка, - ответил Марк. -Они находится на главной палубе с быстрым доступом к мостику, остальные находятся на нижней палубе. Кэти, покажи нашим гостям их каюты.

-Ай, ай, капитан, - отсалютовала Кэти.

-Блейк - капитан, - поправил Марк. -Я просто часть экипажа.

◆ ◆ ◆

К тому времени, когда все разместились по своим койкам и вернулись в кают-компанию, Меа Хули миновала мыс и шла со скоростью двадцать узлов.

-Всем доброе утро, - сказал Блейк, входя в кают-компанию.

Фэй тут же вскочила и вытянулась по стойке смирно. -Коммандер Маккормак, - рявкнула она, отдавая ему резкий салют.

-Теперь я просто Блейк, - сказал он. - Лейтенант Уильямс, насколько я помню.

-Да, сэр, - ответила Фэй. -Для меня большая честь снова встретиться с вами.

-Расслабься, ты меня смущаешь.

-Значит, это тот самый Блейк Маккормак, - сказала Джеки.

-Да, это он, - ответила Фэй. -Я лишь хочу передать, как благодарны все на «Стеннисе» за вашу жертву.

-Насколько я помню, я пожертвовал F18 Hornet, - сказал Блейк.

-Все на борту этого AWACSа были счастливы пожертвовать одним Хорнетом, сэр. Им жаль лишь, что тот ублюдок пытался вас сжечь.

- Что значит «сжечь»? - спросила Кэти.

-Когда ему пришлось катапультироваться, вражеский пилот попытался сжечь его в своем выхлопном шлейфе. К счастью, он только немного зацепил его, - сказала Фэй.

-Это то, что случилось с вашим лицом? - спросила Салли.

-Салли, - пожурила ее Мелинда.

-Все в порядке, - сказал Блейк. -Да, я обжегся выхлопом его хвоста. Это изуродовало мое лицо и левую руку. Но мой приятель сбил его.

-Ты никогда этого не говорил, - сказала Кэти. -Я думала, ты загорелся, когда в твой самолет попала ракета.

-Его не сбили, - сказала Фэй.

-Что? - воскликнула Кэти.

-Теперь ты действительно ставишь меня в неловкое положение, - сказал Блейк. -Меня не сбили, у меня кончилось топливо.

-Он остался, чтобы защитить АВАКС, - сказала Фэй. -Сбил два МИГа и израсходовал большую часть своего топлива, но все равно остался с системой АВАКС. Потом сбил третий МИГ, но ему пришлось катапультироваться, когда иссякли баки. Вот тогда-то сукин сын и попытался его поджечь.

-Вау, это было так смело, - сказала Кэти. -Почему ты мне никогда не рассказывал?

-Это болезненные воспоминания, - сказал Блейк, пожимая плечами.

-Ты получил медаль?- спросила Салли.

-Он получил Военно-морской крест, - сказала Фэй, - и вечную благодарность двадцати пяти мужчин и женщин, которые были на АВАКСе.

-Ладно, хватит древней истории, - сказал Блейк. -Мы держим курс на мыс Кахэ. Это относительно уединенное место, так что оно идеально подойдет для вашего первого погружения. Мы должны быть там примерно через два с половиной часа. Так что позавтракайте и расслабьтесь. Кэти, ты все привела в порядок?

-Ай, капитан.

Дату тоже спустился и поздоровался со всеми. А потом сказал им, что через двадцать минут подаст завтрак «шведский стол».

-А кто управляет яхтой? - спросила Джеки.

-Она на автопилоте, - сказал Марк, - но сейчас я собираюсь присмотреть за ней. Здесь слишком много движения, чтобы оставлять ее в покое надолго, но Дату убедился, что радар чист, прежде чем спустился.

-Приятно это знать, - сказала Джеки немного нервно.

-Кэти, ты не принесешь мне тарелку, когда Дату все выложит? - спросил Марк через плечо.

-Ай, ай, папочка, - сказала Кэти с усмешкой.

◆ ◆ ◆

Когда они добрались до рифа, Блейк остался на борту, в то время как Марк и Фэй выступали в роли инструкторов по подводному плаванию и спасателей. Кэти, с ее опытом подводного плавания и природной способностью к быстрому обучению, помогла Салли. Две девочки оказались на рифе и уже ловили рыбу еще до того, как Мелинда и Джеки захотели покинуть безопасное место в нескольких гребках от платформы для дайвинга Меа Хули.

Марк, наконец, заставил Джеки нырнуть вокруг рифа, в то время как казалось, что Мелинда не собирается опускаться более чем на шесть футов. Когда Марк, наконец, заставил Джеки нырнуть поближе ко дну, у нее было так мало воздуха, что им пришлось возвращаться.

-Эй, папочка, - сказала Кэти, когда они с Мелиндой вернулись на яхту. -Мы можем опустить в воду Вилли?

-Конечно, - сказал Марк. -Просто дай мне несколько минут, чтобы ополоснуться.

Марк использовал шланг на платформе для дайвинга, чтобы смыть соленую воду с себя и Мелинды. Закончив, он вытащил булавку из клетки Вилли и подключил трос, который Кэти с готовностью протянула ему.

-Вы все проверили? - спросил Марк.

-Да, - сказала Кэти. -Дядя Блейк прошел через все это со мной, пока ты все еще был там, внизу. У нас кончился воздух намного быстрее, чем у вас, так как большую часть времени мы ныряли близко ко дну.

-Хорошо, он идет, - сказал Марк, подталкивая Вилли. Клетка накренилась, и Вилли соскользнул в воду.

Кэти и Салли начали возить Вилли по округе. И Марк был рад увидеть, что Кэти время от времени разрешала Салли водить подводный аппарат. Они целый час возили Вилли вокруг рифа, прежде чем Марк приказал им вернуть его обратно.

-Вы можете совершить еще одно погружение до обеда, - сказал Блейк.

Салли и Кэти немедленно начали снова надевать свое снаряжение. -Если хочешь, я пойду с ними, - сказала Фэй.

-Спасибо, - ответил Марк. -Я пока подготовлю все для испытания, которое мы проведем, прежде чем вернемся.

Марк начал переключать управление на Вилли и настраивать тарелку сонара. Блейк вернулся и начал помогать.

-Я могу что-нибудь сделать? - спросила Джеки.

-Мы сами, - сказал Марк. -У нас было много практики.

-Как у вас двоих оказалась такая хорошая яхта? - спросила Джеки.

-Имеешь в виду, как два нормальных парня оказались с яхтой за десять миллионов долларов?- спросил Блейк.

-Да, наверно.

-Это долгая история, - сказал Марк.

-Извините, - сказала Джеки.

-Я выдам тебе короткую версию, - сказал Блейк. -Марк - математический гений, почти такой же умный, как и его дочь. Управление по борьбе с наркотиками наняло его для разработки алгоритма, который позволил бы идентифицировать суда, перевозящие наркотики и другую контрабанду в США. Правительство, будучи скупым, не хотело платить его возмутительные гонорары за консультации, поэтому предложили ему десять процентов от всего, что они изымут за первые шесть месяцев, использования его алгоритма. Ко всеобщему удивлению, за первые шесть месяцев они захватили десять больших лодок и яхт и наркотиков на сто миллионов. В итоге они сошлись с Марком на «Меа Хули», нескольких миллионах, и заплатили налоги.

-Вау, это сработало здорово, - сказала Джеки.

-В значительной степени, - ответил Марк. -Но теперь Блейк, кажется, думает, что мы должны использовать яхту как магнит для цыпочек.

-Нет, я сказал, что я должен использовать ее как магнит для цыпочек, - сказал Блейк. -У тебя есть семейные обязательства, и тебе нужно быть более консервативным в своих свиданиях.

Марк рассмеялся. -Ты всегда пытался отхватить себе всех девочек, когда мы были детьми.

-Что значит «пытался», - сказал Блейк, хлопнув Марка по плечу.

◆ ◆ ◆

http://tl.rulate.ru/book/84301/2701349

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь