Готовый перевод Дельфы в космосе / Дельфы в космосе: Глава 6

Глава 6.

-Ее самолет приземлится через тридцать минут, - сказал Блейк. -Так что расслабься, выпей пива.

-Я расслаблен!

-А я монах, - парировал Блейк.

-Ладно, немного нервничаю. Прошел почти год.

-Думаю, она тебя вспомнит, ты разговариваешь с ней каждую неделю.

-Но в этом возрасте так много меняется за год, и телефон это не то.

-Ты все еще ее отец. А теперь выпей свое пиво и заткнись.

Два брата провели два тяжелых дня на Меа Хули, пока заканчивали четвертое испытание. За это время они изучили возможности Сакиры. Марк всегда возвращал обсуждение и исследование к созданию последовательности того, что и когда нужно предоставить Земле. Вскоре Блейк разочаровался, ему стало скучно, и он перестал говорить об этом. Это стало бременем для Марка. Он создавал бесконечные сценарии, пытаясь найти тот, который оптимизировал бы успех спасения человечества от самого себя, одновременно подготавливая его к возможному прибытию параксиан.

После того, как они вернулись домой, Марк разделил свое время между рассмотрением различных сценариев и тем, как он встретиться со своей дочерью. Прошло два года с момента развода и год с тех пор, как ее мать переехала с ней из Кембриджа в Сан-Диего, оставив между ними три тысячи миль. После этого он покинул Массачусетский технологический институт и переехал на Гавайи, не сокращая расстояние, но предоставляя им несколько прямых рейсов между ними. Кэти была у него на День благодарения, но, казалось, это было целую вечность назад.

-Самолет только что приземлился, - сказал Блейк. -Тебе нужно направиться к воротам. Я буду ждать тебя здесь. Если меня здесь не будет, просто предположите, что меня подобрала какая-нибудь симпатичная стюардесса, и продолжайте без меня.

-Что ж, удачи с этим, - поддразнил Марк. -Кэти будет грустно скучать по тебе.

-Хорошо, она должна быть на самом деле красивой. Теперь иди.

Марк прошел через охрану, показав им свой пропуск, зарегистрировался у выхода и занял место. Кэти, вероятно, сойдет с рейса последней, поскольку она была несовершеннолетней без сопровождения. Самолету потребовалось десять минут, чтобы достичь ворот. Марк встал, подошел к стойке и с тревогой наблюдал, как пассажиры начали выходить на трап. И был потрясен, увидев, что Кэти сошла с самолета одной из первых.

-Папа!- Кэти подбежала и крепко обняла своего отца.

-Привет, милая! - воскликнул Марк, тоже обнимая ее. -Ты стала выше с прошлого года!

-Я выросла на два дюйма, - похвасталась Кэти. - Где дядя Блейк?

-Ждет в баре. Мы смогли получить только один пропуск к воротам.

-О!

-Сэр, мне нужно взглянуть на какое-нибудь удостоверение личности. Предполагаю, вы ее отец, если только она не обнимается с каждым высоким, красивым мужчиной, которого встречает, - сказала стюардесса.

-Да, я ее отец, - сказал Марк, вытаскивая свое удостоверение. -Ты ведь не ходила обниматься с другими мужчинами, не так ли? - поддразнил он Кэти.

-Нет, папа, я обнимаю только тебя и дядю Блейка, - сказала Кэти. -Папа, это Джеки.

- Привет, - сказала Джеки. -Кэти рассказала мне все о вас и своем дяде Блейке.

-Дядя Блейк похож на папу, - сказала Кэти, - только выше.

-И больше, с более голубыми глазами, и смешнее, - сказал Марк. -Извините, постоянная шутка в семье. Блейк любит указывать на все свои преимущества передо мной.

-Это, должно быть, раздражает, - сказала Джеки.

-Не особенно, просто большая шутка. Он на два года младше, но мы несколько раз пытались добиться одной и той же девушки, когда учились в старших классах.

-В любом случае, - сказала Кэти. -Джеки собирается провести отпуск на Гавайях в течение двух недель. Я сказала ей, что дядя Блейк прокатит ее на Меа Хули. Ведь правда?

-Если она захочет пойти на это, уверен, он будет счастлив взять ее с собой, - сказал Марк.

-В этом нет необходимости, - сказала Джеки.

-Это будет весело, - сказала Кэти. -Ты могла бы даже привести с собой подруг. Дядя Блейк все время куда-нибудь вывозит людей.

-Она права, - сказал Марк. -Если ты приведешь кучу подружек, он с удовольствием покажет вам острова.

-Сколько подружек?- спросила Джеки со смехом.

-О, десять или двенадцать было бы удобно, - сказал Марк, - но он довольно легко сможет взять двадцать.

-О, так это туристическая лодка.

-Он использует ее таким образом, но на самом деле это роскошная яхта.

-Я же говорила тебе, что она большая. Тридцать пять метров, - выпалила Кэти. -С тремя этажами, - добавила она.

-Что ж, мне, возможно, придется подумать об этом, - сказала Джеки.

Марк вручил ей свое удостоверение личности и подписал бланки. -Вот карточка для службы бронирования. Если решишь, что хочешь поплавать, скажи им, что тебя прислал Марк, и дай им этот номер. - Марк написал пятизначный номер на обратной стороне карточки. -Так они узнают, что ты гость.

-Да, тогда ты получишь все в свое распоряжение, - добавила Кэти.

-Не думаю, что это было бы правильно, - сказала Джеки.

-Не волнуйся, тебя пригласила Кэти. Меа Хули выходит всего несколько раз в месяц. У Блейка запланирован круиз на завтра и пятницу, но потом он будет свободен.

-Я посоветуюсь со своими подружками, - сказала Джеки.

-Если хочешь, можешь добавить несколько парней, - сказал Марк, - только не говори Блейку, что это я тебе предложил.

-О, мы могли бы, но «только для девочек» звучит забавнее.

-Уверен, Блейку это понравиться, - сказал Марк с улыбкой. -Не волнуйся, он безвреден.

-Пока, - сказала Кэти.

Марк взял рюкзак своей дочери и повел ее к багажному отделению, чтобы забрать ее багаж. -Ты пытаешься подставить своего дядю?

-Я рассказала ей о его лице. Она сказала, что подобные вещи не имеют значения.

-Надеюсь, она поймает тебя на предложении.

-Я тоже.

-Итак, что хочешь сделать, пока ты здесь?

-Что угодно, все. У нас впереди все лето. И я закончила книгу, так что ты должен научить меня нырять с аквалангом.

-Нет проблем, это будет весело. Сегодня вечером мы с дядей Блейком совершаем круиз вокруг острова. Как я уже сказал, завтра у него чартер на два дня. Он хочет знать, хочешь ли ты стать членом экипажа.

-Ты поплывешь?

-Не в этот раз. Мне нужно подготовиться к презентации, она состоится на следующей неделе. После этого я полностью свободен. До тех пор тебе придется попросить дядю Блейка водить тебя повсюду. Я позабочусь о том, чтобы у меня было свободно по крайней мере четыре часа в день, чтобы делать все, что ты захочешь.

-Но если я буду работать с дядей Блейком, тогда ты будешь работать без перерывов и, возможно, закончишь раньше.

-Ты очень умная.

-Стараюсь. Вот моя сумка.

Марк схватил красный чемодан и убедился, что он действительно принадлежит Кэти. -Дядя Блейк вон там, - сказал Марк, указывая налево.

Они прошли мимо остальной части выдачи багажа, прежде чем подошли к бару, где Марк оставил Блейка.

-Куда он делся?- спросил Марк. –«Не может быть, чтобы он кого-то подцепил», - подумал он.

-Вот он, - сказала Кэти. -Разговаривает с тем парнем с флота. - Кэти побежала вперед и нырнула в бар, подбежала к столу, остановилась рядом с Блейком и обняла его. -Привет, дядя Блейк.

-Привет, сорванец, - сказал Блейк. -Или я должен сказать -алоха?

-Ты можешь перестать брызгать, - сказала Кэти, ударив своего дядю.

-Джимми, это моя племянница, Кэти, - сказал Блейк. -Кэти, это мой старый морской приятель, коммандер Джексон.

-Привет, - сказала Кэти и протянула руку.

Джексон пожал ей руку и улыбнулся. -Приятно познакомиться, Кэти.

-Благодарю вас. Вы такой же пилот, как дядя Блейк?

-Да, это так. Летели вместе, - сказал Джексон.

-А это мой брат, Марк, - добавил Блейк, когда Марк догнал дочь.

-Коммандер Джексон, но зовите меня Джимми, - сказал Джексон, когда они с Марком пожали друг другу руки.

-Удачи в прыжке, - сказал Блейк. -Мы отправляемся играть директора круиза для Кэти.

-Желаю повеселиться.

Блейк, Марк и Кэти вышли из терминала и встали в очередь на такси.

**************************

http://tl.rulate.ru/book/84301/2700488

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь