Глава 5.
-Извини, Марк, но пиво не поможет, - сказал Блейк, направляясь на кухню и хватая пару стаканов и бутылку скотча. Он налил каждому из них щедрое количество, затем снова сел.
-Да здравствует король всего, - пошутил Блейк, поднимая бокал в тосте.
-Проклятье. Почему я?- простонал Марк.
-Потому что прошли испытание, - сказала АЦИ.
-Какое испытание?- спросил Блейк.
-Испытание, которое я устроила капитану, когда он поднялся на борт корабля, - ответила АЦИ.
-Я бы не назвал это испытанием, - сказал Марк. -Больше похоже на инквизицию.
-Я уже извинилась за серьезность испытания. Было необходимо определить, можете ли вы использовать ресурсы корабля и меня для личной выгоды. Испытание предсказало, что вместо этого вы будете использовать ресурсы Сакиры для улучшения всей планеты, - сказала АЦИ.
-О, правда?- Марк усмехнулся.
-Да, вероятность того, что вы позволите жадности и личной власти руководить вашими решениями, составляет всего ноль целых две десятых процента, - ответила АЦИ. -И девяносто восемь процентов вероятности, что вы сосредоточитесь на спасении человечества от самого себя.
-Вот это мой бро, - рявкнул Блейк. -Хороший парень до самого конца.
Марк допил остатки скотча, откинулся назад и покачал головой.
-У меня болит голова!- - простонал он.
*************
Кэти последовала за своей матерью к стойке регистрации на рейс на Гавайи. - Не понимаю, почему мы должны проходить через всю эту чушь только для того, чтобы я могла полететь.
-Они не хотят, чтобы люди могли брать в самолеты чужих детей, - ответила ее мать. -Кроме того, родителям нравится иметь возможность убедиться, что их дети действительно попадают туда, куда они их посылают. Это и так стресс, когда ты летаешь одна.
-Взрослые слишком много беспокоятся.
-А теперь помолчи, - сказала ее мать, подходя к агенту врат. -Здравствуйте я доктор Маккормак, а это моя дочь Кэти. - Любому было очевидно, что они мать и дочь. При росте 5 футов 4 дюйма Кэти была на два дюйма ниже своей матери, но у них были похожие лица, и у обеих были мягкие каштановые волосы и голубые глаза.
-Да, мы вас ждали, - сказала агент, махнув кому-то в гостиной.
Женщина, одетая как стюардесса, встала и подошла к стойке. Она была высокой, 5 футов 9 дюймов, с красивой фигурой, темно-каштановыми волосами и милой улыбкой. Она подошла к столу и представилась.
-Я Джеки Драммонд, буду сопровождать вашу дочь в самолете.
Кэти протянула руку, и Джеки протянула свою и пожала ей руку. -Привет, - сказала она.
-Если вы подойдете сюда, мы сможем закончить оформление документов, - сказала Джеки. Кэти и ее мать последовали за Джеки к другому концу прилавка. -Сначала мне нужно увидеть некоторые документы.
-Вот мои водительские права и паспорт Кэти, - сказала доктор Маккормак, передавая документы Джеки. Джеки изучила их и сверила данные с теми, что были у нее на листе.
-Хорошо, все выглядит идентично. Теперь билет Кэти? - спросила Джеки.
-Держите, - сказала Кэти, доставая билет из рюкзака.
-Хорошо, я могу взять на себя ответственность за Кэти сейчас, или мы можем подождать до посадки, - сказала Джеки. -До нее еще час.
Доктор Маккормак, казалось, колебалась, не зная, что делать.
-Давай, мамочка, - сказала Кэти. -Я просто посижу здесь и почитаю свою книгу. Ты лишь зря будешь нервничать.
-Я посижу с ней, пока она не сядет в самолет, - сказала Джеки. -И не упущу ее из виду.
-Думаю, это нормально, - сказала доктор Маккормак.
-Хорошо, тогда, Кэти, вот твой браслет, ты должна носить его, пока не доберешься до Гонолулу. - Джеки защелкнула нейлоновый идентификационный браслет на левом запястье Кэти. -Далее, я подписываю здесь, что я взяла на себя ответственность за Кэти, - сказала Джеки, подписывая документ. -Вы можете подписать здесь, доктор Маккормак, что вы возложили на меня ответственность за нее.
Доктор Маккормак взяла ручку у Джеки и подписала документ. Затем Джеки оторвал копию и протянул ей. Передала вторую копию агенту у ворот, затем положила остальную часть документа обратно в папку, которую несла.
-Хорошо, доктор Маккормак, вы можете уйти в любое время. Кэти, не отходи от меня, хорошо?- сказала Джеки.
-Конечно, - сказала Кэти.
-Тебе нужно что-нибудь, выпить или сходить в туалет?
-Нет, я в порядке.
-Тогда почему бы нам не пойти туда и не сесть, пока мы ждем. Доктор Маккормак, вы можете сесть с нами.
Кэти улыбнулась матери. -Иди, мамочка.
-Хорошо, я уйду сейчас, - сказала доктор Маккормак, направляясь к лестнице.
-Кого ты навещаешь на Гавайях? - спросила Джеки.
-Моего отца и дядю.
-Они там живут, или это каникулы?
-Сейчас они там живут, - сказала Кэти. -Раньше мы жили в Бостоне, но после развода папа и дядя Блейк переехали на Гавайи.
-Чем они занимаются?
-Папа - ученый. Он консультирует и работает над гидролокатором. Раньше преподавал в Массачусетском технологическом институте. Дядя Блейк совершает круизы на их с папой яхте. Папа использует яхту, чтобы испытать свой гидролокатор.
-Похоже, тебе будет весело.
-Да, я была там на День благодарения, и мы катались на яхте, занимались подводным плаванием и просто болтались без дела. Это было довольно круто.
-Итак, у тебя достаточно вещей для полета?
-Да, у меня есть закуски, бутылка воды, мой Kindle и несколько фильмов на моем I-pad.
-Звучит так, как будто ты готова.
-Думаю, да, - сказала Кэти, вытаскивая Kindle из рюкзака.
-Что ты читаешь?
-Повесть о двух городах.
-Это довольно взрослая книга для твоего возраста.
-Наверное. Я люблю читать, поэтому мама и папа составляют для меня список чтения. Папа сказал, что когда я закончу эту книгу, он научит меня нырять с аквалангом.
-Я бы подумала, что книга о Гарри Поттере подошла бы лучше.
-О, я читала их, когда мне было семь.
-Все?
-Конечно.
Кэти откинулась на спинку стула и начала читать. Джеки вытащила журнал из своей папки и принялась его листать. Через сорок минут по громкоговорителю раздалось объявление о посадке на рейс Кэти.
-Это мы, - сказала Джеки. -Сейчас самое время сходить в туалет, если не хочешь пользоваться удобствами в самолете.
-Фу, пошли.
После того, как воспользовались туалетом, они вернулись в зону посадки. -Давай присядем снова, мы будем последними, кто поднимется на борт, - сказала Джеки. Она посмотрела на агента у ворот, который делал объявления, и он показал ей большой палец.
Кэти снова начала читать свою книгу.
-Сколько тебе осталось?
-Я прочитала восемьдесят процентов, так что должна закончить до того, как мы приземлимся. Таким образом, я сразу получу урок подводного плавания, и мы сможем много нырять.
-Умно. Твой дядя тоже ныряет?
-Да, но ему трудно, его барабанная перепонка была повреждена, когда его сбили в Ираке, - сказала Кэти.
-Жаль это слышать, так он был тяжело ранен?
-Да. Он потерял левый глаз, а левая сторона его лица и руки покрыты шрамами.
-О, это очень плохо. На чем он летал?- спросила Джеки после некоторого замешательства.
-Он летал на F18 Super Hornet. И был очень хорош, но ты не можешь летать на флоте с одним глазом.
-Думаю, это имеет смысл. Он женат?
-Нет, у него была девушка. Но после аварии он остался один, если не считать папы. Думаю, женщин раздражают шрамы. Он носит повязку на глазу, когда берет людей в круиз, поэтому похож на пирата.
-Уверена, из него получится замечательный пират, - сказала Джеки. -Разве у него нет ложного глаза?
-Да, но вокруг него все в шрамах, и у него нет брови, - объяснила Кэти.
-Последний вызов на полет...
-Это нас, - сказала Джеки.
Они встали и направились к стойке. - У меня получилось?- спросила Джеки.
-Да, и первый класс для вас обоих, - ответил агент. -Повеселись, - сказал он, выкатывая чемодан, чтобы она взяла его.
-Так и сделаю, - сказала Джеки. -Кэти, у нас места в первом классе, как тебе?
-Круто. Ты летишь со мной?
-На самом деле я не работаю, я в режиме ожидания, чтобы отправиться на Гавайи в отпуск. Итак, они поручили мне позаботиться о тебе здесь, и я передам тебя твоему отцу, когда мы прибудем в Гонолулу.
-У тебя есть семья на Гавайях?
-Нет, но моя подруга служит на флоте и живет там. Я останусь с ней. Вот мы и пришли, тебе нужно окно?
-Конечно.
*****************
http://tl.rulate.ru/book/84301/2700362
Сказали спасибо 16 читателей