Готовый перевод Soft Magic Sucks / ГП: Мягкая магия – херня собачья: Глава 6.1

– Так ты уже пробовал произносить "Шазам"*? – спросил я Гарри в парке. Хагриду нужно было спешить в школу (Из-за того, что у него был Философский камень. Не то что бы он сам сказал нам это, но вы понимаете).

(Шазам - волшебное слово персонажа из вселенной ДС, произнося которое персонаж превращается во взрослого мужчину, одетого в узнаваемый костюм и имеющего силу шести легендарных героев комикса)

Гарри кивнул, делая быстрое сальто вперёд, затем колесо. Это часть наших упражнений на равновесие.

– Только ничего не произошло, – Гарри выглядел немного огорчённым. – Хагрид подумал, что я чихнул, а когда я сказал ему, что пытался произнести заклинание, мне показалось, что он посмотрел на меня как на сумасшедшего.

– Его не в чем винить, – я принес свой экземпляр Стандартной Книги Заклинаний вместе с проклятиями и контрзаклятиями (приворожи своих друзей и т.д.) профессора Виндиктуса Виридиана. – Магия мира отличается от того, что я ожидал. Я понятия не имею, твёрдая она или мягкая.

Гарри, привыкший к моему образу мыслей за последние два года, моргнул. – Ты о чём? Что это значит?

– В мире есть жёсткие правила. Но это всё равно как-то мягковато по отношению к настоящей магии, – я перевернул страницу. – В Англии все используют извилистую форму латыни, чтобы произносить заклинания, наряду с движением палочки. Но в Африке палочки - это что-то новенькое, а движения рук - это действующий способ. Вместо этого они также используют извилистую форму Египетского языка. То есть Древнеегипетскую.

Гарри пересел ко мне, наблюдая, как я листаю книгу. – Мне интересно, сколько мне может сойти с рук. Насколько могущественным я могу стать. Мне нравится моя новая палочка, ломающая все законы физики, но было бы неплохо иметь несколько её резервных копий. Хотелось бы сейчас поколдовать ей. Может быть, мне следует снять с себя то заклинание, отслеживающее магию несовершеннолетних, чтобы начать практиковаться пораньше? Нет, кто-то до меня должен был...

– Я знаменит.

Это вмешательство очень удивило меня. Я посмотрел на Гарри. Он смотрел на книгу в моих руках. Нет. Он смотрел мимо неё.

– О... ну да. Ты знаешь об этом, да?

– Ты знал? – Гарри бросил на меня обвиняющий взгляд. Я мог представить о чём он думал, первое предательство. Должно быть, он уже несколько раз задавался вопросом, почему я стал частью его жизни.

Я щёлкнул ему по носу, прежде чем он успел что-то сказать. – Ты случайно убил волшебника с идеями вроде Гитлера, который был человеком исторического события. Конечно, я видел имя своего лучшего друга в нашем учебнике истории.

– О, – Гарри выглядел немного глупо. А я почувствовал себя немного виноватым. Конечно же я помог ему, потому что он был Гарри Поттером. Но я также помог многим детям. Дадли и его товарищи-хулиганы теперь были менее страшными в школе благодаря мне.

Но даже так я всё ещё чувствую свою вину.

– Это реально ужасно, – продолжил я, вздыхая. – Ты в порядке?

Гарри покачал головой. Его глаза слегка заблестели из-под очков. – Все они знали, кто я такой. Люди в дырявом котле, профессор Квиррелл, мистер Олливандер, они относились ко мне так, будто я особенный. Но я ничего не сделал. Я не могу вспомнить ту ночь. Я просто знаю, что мои родители умерли тогда.

Его кулаки сжались. – Они празднуют этот день. Я читал о нем. Они празднуют день смерти моих родителей.

Оу… Блядь.

Я сжал его плечо. – Блин, я... я даже не знаю что сказать. Это пиздец.

– Да, – Гарри вымученно улыбнулся. – Это пиздец.

Мне стыдно за то, что я научил его материться.

– Полагаю, мне не нужно говорить тебе, что они на самом деле так празднуют смерть подонка Волди?

– Нет, – он уставился на свои руки. – Ты не понимаешь. Это всё равно ужасно. И тётя Петуния знала! – его взгляд омертвел. – Она знала всё с самого начала! Мои родители не были пьяницами, Гар, они были хорошими людьми! Они любили меня! Хагрид сказал, что они погибли, защищая меня! Она лгала мне.

– Она сука.

– Она сука! – он сжал кулак, схватил мою книгу проклятий и швырнул её.

Она отскочила и упала на землю на странице с заклинанием удаления волос. Гарри сделал глубокий, резкий вдох. – Почему? Они же были сёстрами! Она просто...

– ... – я встал и обнял его. Он затрясся.  Через некоторое время он пришёл в себя. Когда я отпустил его, он вытирал лицо.

– Извини, друг, – пробормотал Гарри.

– Мы братья. Если мы не можем показывать друг другу эмоции, то с кем ещё мы можем это делать тогда? – просто ответил я. Я подошёл и схватил свою книгу, а когда вернулся, Гарри выглядел виноватым. Я небрежно махнул рукой. – Не волнуйся, с книгой всё нормально. Что касается твоих тёти и дяди, мы и так оба знали, что они неисправимые придурки. Зато сейчас мы знаем, что вместо того, чтобы жить с ними, теперь ты можешь проводить время в Хогвартсе.

Он просиял, когда я сказал это. – Верно. Да. Планы те же, что и раньше, да?

– Как только тебе исполнится 18, выбирайся из этой дыры, – сказал я, усмехнувшись. – Хотя могут быть небольшие изменения. У нас есть магия, брат. Магия!

Его глаза загорелись. – Значит мы можем сделать намного больше?

– Я слышал, что мы будем учиться телепортации на шестом курсе.

– Мы можем поехать в Японию бесплатно!

– Не мельчи. В Японию - на завтрак, в Грецию - в обед, а в Нью-Йорк - на ужин.

Настроение Гарри, казалось, сразу же поднялось. – Мы можем отправиться куда захотим. И у нас будут магические силы.

Да. Это была мечта Гарри. Путешествовать по миру и иметь свободу делать то, чего он сам хотел, и когда хотел. Мечта ребёнка, запертого в шкафу.

Так что да, нахуй Дурслей, нахуй Волан-де-Морта и нахуй весь мир. Гарри, возможно и не понимал, что будет дальше, но я знал. У меня было время немного позлиться. Было бы неплохо устроить тем плохим людям ад.

– В любом случае, прежде чем мы отправимся в бурное приключение, нам следует немного подучиться, – я снова открыл свою книгу. – Мы не можем произносить заклинания, но могли бы выучить несколько простых. Забавно, но в "Чарах" было больше всяких прикольных вещей, чем в книге о тёмных искусствах.

– Как я понимаю, если нам с тобой понадобится подраться, у "Чар" есть для нас больше боевых заклинаний.

Гарри кивнул, затем склонил голову набок. – Эй, Гар? Как ты думаешь, мы можем творить заклинания как в ПД?

– ...Давай зайдём ко мне домой и возьмем книги.

Новейшие "Подземелья и драконы" 1-й и 2-й редакции, вот о чем мы.

К тому же я мог бы сделать Гарри подарок на день рождения. Книга проклятий… Которую он бросил на землю. Я бы подарил ему другую книгу.

––––––––––––––––––––––

Месяц ожидания пролетел быстро. С новыми откровениями у себя дома Гарри получил гораздо больше свободы, чем раньше. Ну, более того, его родственники отчаянно игнорировали его. Он приходил ко мне чаще, даже провёл у нас пару ночей, и мы больше тренировались вместе.

Одно интересное событие, которое произошло за этот месяц, было трагедией.

––––––––––––––––––––––

http://tl.rulate.ru/book/84172/2708027

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь