Готовый перевод Birds Of A Feather / Птицы из Перьев: Глава 12: Так холодно

"...мэм, пожалуйста?"

Он сжимает руки вместе, криво улыбаясь мне.

Но...

"Нет. Мое решение окончательное".

"Но..."

"Это была твоя вина."

"Но у меня был жар, мэм. Я ничего не могу поделать!"

Это правда. Но вы сами виноваты.

"Я наткнулась на твой пост в Facebook о том, что две недели назад ты играл в баскетбол под дождем".

"Я не ожидал, что у меня будет простуда по мэм".

"Тогда тебе следовало сначала выполнить школьные задания, прежде чем играть".

"У меня есть оправдательное письмо".

Он достал из кармана сложенную бумагу.

"И что?"

"Это несправедливо!"

Я знаю, что поступаю жестоко и бесцеремонно. Но это научит тебя знать свои приоритеты.

"Тогда выучи свой урок. Пожалуйста, уходите, мистер Мартини".

Я знаю, вы поймете меня, мистер Мартини.

"Мэм!"

"............"

Я продолжал проверять рабочие листы из другого класса.

"Черт."

Он выругался под нос, выходя из комнаты.

Все нормально. Он просто злится.

*Тук!*Тук!*Тук!*Тук!*

Здесь кто-то есть. Скорее всего, это мистер Реверрен.

"Дверь не заперта".

Он толкает дверь.

"Добрый день, мэм!"

Время сейчас 12:28.

"Еще несколько минут, и вы получите ноль".

Обед заканчивается в 12:40, и я бы поставила ему нулевую оценку за итоговый тест.

"А? Вы серьезно, мэм, хотите поставить мне нулевую оценку?"

"Да."

Конечно, поставлю. Тебе нужно научиться всегда приходить вовремя.

"Давай, мэм. Я не хочу, чтобы у меня в зачетке были яйца".

"Вот поэтому и радуйся, что ты едва пришел вовремя".

Я буду сожалеть, если мне придется испортить его безупречный послужной список. Его тесты и контрольные работы, начиная с самой первой, всегда были идеальными.

Это заставило меня задуматься, действительно ли он нуждался в моей помощи в прошлый раз.

"Вы всегда можете заставить меня прийти, мэм".

"...?"

А? О чем ты говоришь?

"Фуфуфуфу".

Неважно.

"Пожалуйста, положите листы на эту сторону моего стола."

"Хорошо."

*Тук*

"Тогда, пожалуйста, закройте дверь после того, как уйдете".

Мне нужно продолжить проверку. Многое нужно закончить.

"........"

"........"

"Вам очень холодно, мэм, не так ли?"

А? Что?

"Почему вы так сказали?"

"Похоже, вы так хотите, чтобы я ушла".

О. Потому что мне еще нужно проверить итоговые тесты еще трех классов, включая наш класс мистера Реверрена.

"Я работаю, мистер Реверрен".

"Но ты можешь просто сказать: "Спасибо. Вы можете идти. Пожалуйста, закройте дверь".

Ах. Я показался ему невежливым?

О нет. Это не было моим намерением.

Я просто... I...

"...Спасибо".

Мне стыдно. Надеюсь, я не выражаю это на своем лице.

"Фуму. Мне интересно, госпожа..."

Он сел на место моего гостя. Он смотрит на меня с прищуренными глазами и этой своей улыбкой по умолчанию.

"Что такое?"

"Возможно, вы действительно холодный человек?"

Эх.

"Нет, не холодный!"

!!!

"О..."

I... Я испугалась. Надеюсь, это не разозлит мистера Реверрена.

"Я прошу прощения."

Правда... Мне очень жаль.

"Все в порядке, мэм. Но почему тогда ты ведешь себя холодно?"

Фуу~. К счастью, он не возражает.

Я веду себя холодно... но это не так... Это просто потому, что... Ааа...

"Это не то, чего ты на самом деле хочешь, не так ли?"

I..... Нет. Я не могу... Я не могу так сказать. Он может подумать, что я драматизирую.

"Мистер Реверрен, пожалуйста, уйдите."

Он должен уйти сейчас.

"Позже, мэм. Мы все еще разговариваем. Общение необходимо для близости. Разве вы не хотите, чтобы мы двое стали ближе друг к другу?"

Ближе? Но это же неправильно, не так ли? Что если...

"Но ты, кажется, всегда редко разговариваешь с другими".

Потому что я могу ужасно отреагировать, что разозлит их.

"И большинство людей сразу же уходят, потому что... ну, ты страшная".

Я знаю это. Я знаю, что это моя вина. Но это лучше, чем злить их. Или... ненавидеть меня.

Так что все в порядке.

Но...

"Почему вы все еще здесь, мистер Реверрен?"

"Ооо. Потому что я понимаю, что вы на самом деле не страшный человек, мэм."

Это... Пожалуйста, не говори так. Вы просто уйдете, как только увидите мою страшную сторону.

"И похоже, что ты просто притворяешься холодной".

"Вы должны попробовать отвечать, когда кто-то говорит с вами, мэм. Потому что похоже, что здесь разговариваю только я одна".

Я просто надеюсь, что я смогу.

"Я не понимаю, что на самом деле происходит, но... Что бы ни было причиной вашей "холодности"... ну... Ты должна это убрать".

Это не так просто...

"Вам следует измениться, мэм, чтобы улучшить свои межличностные отношения".

!!

"Не вам решать, должна ли я изменить мистера Реверрена".

Это мое. И я не могу этого сделать... Я не могу этого сделать, даже если бы хотела.

"Ах да. Я извиняюсь, мэм. Фуфуфу. Я просто пытаюсь помочь. Мне будет грустно, если ты состаришься без друзей".

У меня есть друзья... Я... Да. Они мои друзья.

"Мэм, у вас есть парень?"

!! Ч-что...?!

Почему ты вдруг спросил меня об этом?

Это застало меня врасплох. А если бы я показала это на своем лице?

"Мэм."

Нет, пожалуйста, уходите!

"Я работаю, мистер Ревер..."

"Мэм? Парень?"

Ахх. Он такой настойчивый!

"...у меня его нет".

"А ты искала его в последнее время?"

Почему он спрашивает об этом?

"Нет..."

"Тогда, может, ты хочешь?"

Пожалуйста, прекрати. Я чувствую себя неловко.

"Почему вы задаете мне такие личные вопросы?".

"Потому что я хочу узнать о тебе больше".

А-а-а!

Т-чтобы узнать больше обо мне. Арехх... но это...

"Любопытство прожорливо, мэм".

Понятно. Он просто любопытен.

"Кроме того, разве я не могу попытаться помочь другу?"

Что?

"Другу? Когда мы стали друзьями?"

Друг? Я не знаю, просто ли он так говорит, но это почему-то делает меня счастливой. Хе-хе.

Но...

"Только что. Разве вы не хотите его, мэм?"

Я не знаю.

"Понимаю. Я несправедлива, не так ли? Фуфуфу. Ну, из-за твоего отношения, с тобой нелегко сблизиться. Вы знаете, мэм, как строятся отношения? Через "мутуализм", или так я это называю".

"..?"

"У каждого человека есть свои "предпочтения" или желания. Это как если бы мы были кусочками пазла. Один кусочек может подойти или не подойти к другому, если ты не изменишь его."

"........"

"Тот ты, который есть сегодня, не подходит к другим. Вот почему я сказал тебе измениться. Или, возможно, тебе следует изменить их".

I.... Я понимаю.

"Однако я понимаю, что ты не по-настоящему холоден. И, кроме того, твой вид не противоречит моим желаниям или предпочтениям. Так что я могу быть твоим другом фуфуфу".

I... Это...

"Если только ты этого не хочешь".

Я этого не говорил!

"Хм... Я приму это молчание как подтверждение."

"......."

"Хорошо! Фуфу. С этого момента мы с вами, мэм Айрис, друзья!"

Оххх...

Я только что нашла себе друга? Как мило.

"Ухх..."

Но разве это нормально? Скорее всего, он тоже уйдет. Так стоит ли нам оставаться друзьями?

"Ты выглядишь так, будто у тебя конфликт, хотя это и не видно на твоем лице."

Что? Он заметил. Что если он предположит, что я ненавижу его из-за моего выражения лица?

Нет. Он сказал, что это не видно на моем лице.

Тогда как он заметил?

И правильно. Почему ты хочешь быть моим другом?

"Почему вы хотите подружиться со мной, мистер Реверрен?"

"Разве это плохо? О. Фуфуфу. Ты боишься, что я могу что-то задумать? Может, использую ваш статус учителя?"

Нет! Это было бы ужасно с моей стороны так думать.

"Не волнуйтесь, мэм. Я не сделаю ничего подобного".

Нет! Я и не думала об этом!

Я должна сказать ему.

"Так... чем занимаются друзья?"

Нет. Это не то, что я хотела сказать!

"Узнают друг друга. Дружба прогрессирует. И она бесконечна. Более того, дружба - это фундамент для

еще большей близости".

Понятно.

"Общение необходимо, мэм".

Общение... ах. Это будет тяжело для меня. Я так привыкла не разговаривать с другими.

Но... Мы друзья, так что я должна...

"Алри..."

"Но вам не нужно заставлять себя, мэм. Делай это медленно, пока тебе не станет комфортно, фуфуфу".

I.. Хорошо.

Спасибо, мистер Реверрен.

Мой друг, да. Хе-хе.

"Мэм..."

"Да?"

"Давайте пообедаем вместе на следующей неделе".

А? Что? Разве это не то, что делают пары?

Разве это правильно?

Нет. Это просто для нашей дружбы. Я просто слишком много думаю.

"Хорошо."

*...

"О. Время вышло. Мне нужно идти, мэм".

"Хорошо. Береги себя."

"До свидания, мэм. Увидимся на следующей неделе."

*Разрыв~*

Дверь медленно закрывается.

Потом тишина.

Друзья.

Значит, мы теперь друзья.

"Хе-хе..."

Не могу поверить, что у меня только что появился друг!

Думаю, я рад, что помог мистеру Реверрену в прошлый раз.

Тогда он начал вести себя странно, в конце концов.

Значит, он хочет подружиться со мной.

Подружиться...

Хехе... Думаю, все будет хорошо...

"Хе-хе-хе."

Мне просто нужно быть осторожнее.

Я не могу быть эмоциональной в его присутствии. Или он может разозлиться, и это будет конец нашей дружбе.

Фуу~

Я одновременно счастлива и напугана...

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/84171/2694024

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь