Готовый перевод Creating an Industrial Empire in 19th Century Parallel World / Создание промышленной империи в параллельном мире 19 века: Глава 137: Надвигающаяся угроза

Поул, Джонатан и Кэролайн приготовились к прибытию неожиданного гостя из Нью-Йорка. Амелия вышла из офиса, чтобы приготовить чай для гостя.

Запряженный лошадьми экипаж с Джеймсом Расселлом и Сэмом Инсаллом остановился перед офисом. Они вышли из экипажа и поспешно вошли в офис, даже не спросив разрешения.

Они тяжелыми шагами пересекли гостиную и вошли в кабинет, где Поул, Джонатан и Кэролайн сидели, ожидая их прихода.

"Доброе утро, мистер Рассел и мистер Инсалл, мы не ожидаем, что вы оба придете в наш офис. Обычно вам нужно было бы записаться на прием, но, видя, что дело выглядит срочным, мы пропустим это мимо ушей, - сказал Пол. "Итак, джентльмены, какова цель вашего внезапного визита?"

Рассел посмотрел на своего личного секретаря Инсалла и подал ему знак кивком. Сэм принял приказ и достал газету из внутреннего кармана своего костюма. Затем он бросил его на стол Пола, как будто подчеркивая что-то.

"Вы видели это?!" Требовательно спросил Инсалл, указывая на статью на первой странице. "Вы открыли электрическую компанию с моими лампочками? Вы серьезно?!" Начал Рассел.

Джонатан и Кэролайн обменялись растерянными взглядами. Поул поднял бровь, когда взял газету и прочитал статью. Его глаза расширились от удивления, когда он просматривал содержание.

Он отложил газету и посмотрел на Рассела и Инсалла со спокойным выражением лица. "Да, мы это сделали", - твердо ответил он. "Но мы использовали не вашу лампочку. Это электрическая лампочка, которая отличается от вашей. "

"Тем не менее, ты обокрал меня. Как ты смеешь наносить мне удар в спину ?! После всего соглашения, которое мы заключили, о выдаче мне твоих патентов на электродвигатель постоянного тока, а теперь еще и это? Этого я не могу простить!"

Заговорил Поул, его голос звучал размеренно, но твердо, поскольку он пытался подавить растущее напряжение в комнате.

"Мистер Рассел, ваше обвинение необоснованно. Мы ничего у вас не крали. У нас есть собственные патенты, и мы разработали собственные электрические лампочки. Хотя в том, как мы их зажигаем, могут быть сходства, дизайн наших лампочек полностью отличается от вашего. Я понимаю ваше разочарование, но я не потерплю необоснованных обвинений. "

"Я подам на вас в суд за нарушение авторских прав", - заявил Рассел своим голосом.

"Ваша угроза судебного иска ошибочна, мистер Рассел. Мы не сделали ничего плохого, и наши методы ведения бизнеса надежны", - спокойно сказал Поул, сохраняя самообладание. "Если вы решите заняться этим делом, мы будем энергично защищаться в суде".

Лицо Рассела покраснело от гнева, когда он посмотрел на Пола. "Ты пожалеешь об этом", - кипятился он, прежде чем развернуться на каблуках и выбежать из офиса, Инсалл следовал за ним по пятам.

Джонатан и Кэролайн молча смотрели, как они уходят, оба чувствовали себя неловко из-за этой встречи. Поул глубоко вздохнул и провел рукой по волосам.

"Что ж, это было неожиданно", - сказал он, нарушая молчание. "Я не думал, что Рассел так бурно отреагирует на наши деловые начинания".

Кэролайн заговорила, на ее лице отразилось беспокойство. "Ты думаешь, он выполнит свою угрозу судебного процесса?"

Поуль кивнул головой. "С такими выражениями лица, я думаю, он согласится. Но если дойдет до этого, мы можем действовать только соответственно. Он подает на нас в суд за использование его лампочек?"

"Чай уже здесь!" Амелия вошла в офис, но заметила, что неожиданные посетители уже ушли. "Я опоздала? Что случилось, мистер Нильсен?"

"Well...Ms . Вайсс, Джеймс Рассел пришел в наше заведение, чтобы объявить, что он собирается подать на нас в суд за незаконную продажу его лампочки ".

Амелия тихо ахнула. "Но я думала, ты сказал, что электрическая лампочка, которую ты создаешь, отличается от лампочки Рассела. Если это так, то почему он подает на нас в суд?"

"Кажется, я знаю, в чем проблема", - вмешалась Кэролайн. "Он подает на вас в суд не из-за дизайна вашей лампочки, а из-за самой лампочки. Лампа накаливания".

"Подожди?" Джонатан усмехнулся. "Разве это не значит, что они просто изобрели лампы накаливания? Это глупо, технология изучалась десятилетиями".

"Ты прав, Джонатан", - согласился Поул. "Технология накаливания существует уже давно, и многие изобретатели прошлого внесли свой вклад в ее развитие. Рассел не может претендовать на всю концепцию. Однако он может чувствовать угрозу из-за наших перспектив и конкуренции, которую мы привносим на рынок. "

Кэролайн добавила: "Компания Рассела годами доминировала в индустрии электрического освещения. Наше новое предприятие может рассматриваться как прямой вызов его доминированию, и он, вероятно, обеспокоен потерей контроля над рынком ".

Поуль задумчиво кивнул. "Мы должны быть готовы защищать наш бизнес и наши инновации в суде, если это необходимо. Я уверен в наших патентах и наших технологиях, и я верю, что мы сможем успешно оспорить претензии Рассела. "

Амелия, все еще державшая поднос с чаем, выглядела обеспокоенной. "Чем мы можем помочь, мистер Нильсен?"

"Спасибо за вашу заботу, мисс Вайсс", - ответил Поуль. "Сейчас я бы хотел, чтобы вы продолжали выполнять свои обычные обязанности. Мы будем держать вас в курсе любых событий в этом вопросе. Что касается остальных из нас, мы должны продолжать концентрироваться на нашей работе и стремиться сделать нашу электрическую компанию успешной. О, на всякий случай, пожалуйста, свяжитесь с Джорджем Хардингом. "

"Юрист, которого мы наняли много лет назад?" Спросил Джонатан.

"Да, он", - подтвердил Поул. "Он специализируется на делах о нарушениях, и мы должны привлечь его на нашу сторону раньше, чем это сделает Рассел".

"Понятно".

В последующие недели Поул и Джонатан работали как ни в чем не бывало. Их не смутила надвигающаяся угроза судебного иска со стороны Рассела. Они искали потенциальных клиентов, заинтересованных в их системе переменного тока.

К счастью, дуэту промышленников удалось нанять Джорджа Хардинга в качестве адвоката по их делу, и они обсуждают это с ними.

"Рассел подал иск против вашей компании за нарушение вашего патента. Суд Нью-Йорка принял дело, и ожидается, что мы предстанем перед судом в течение нескольких месяцев, - сообщил Джордж Полу и Джонатану с серьезным выражением лица. "Нам нужно будет собрать всю документацию, связанную с вашими патентами, конструкциями ваших лампочек и любыми доказательствами, подтверждающими уникальность вашей технологии", - сказал Джордж.

"Так это действительно становится реальностью, да?" Поуль фыркнул.

"Что ж, давайте посмотрим, к чему это нас приведет", - добавил Джонатан.

http://tl.rulate.ru/book/84089/3490114

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь