Готовый перевод Fairy Tail: Start To Capture the Fairy Queen Erza / Хвост Феи: захватите королеву фей Эрзу в начале: Глава 039

## Глава тридцать девятая: Торчи Андербар

Поезд мчался по заснеженным просторам, проглатывая километры белизны, словно это была просто пушистая вата. В уютном вагоне, на большом диване, разместились Йивэнь, Макаров и двое юных волшебников — Грей и Леон. Дети, не привыкшие к такой скорости, не отрывали глаз от пролетающего мимо пейзажа, а их лица сияли от восторга.

— Это поезд?! — прошептал Леон, как будто впервые видел это чудо техники.

— Серый, посмотри, как меняются декорации! — добавил Грей, восхищенно следя за бегущими облаками.

— Почему я раньше не считала эту белоснежную гору такой красивой? — прошептала Улу, глядя на снежные вершины, завораживающие своей безупречной красотой.

Улу с улыбкой наблюдала за Греем и Леоном, радуясь тому, что в их восхищенных глазах читалось отражение её собственного чувства свободы. Она поняла, что её решение оставить город и отправиться на запад, где магия дышит полной грудью, было верным. Только вырвавшись из тесных рамок своего маленького мира, можно увидеть величие и размах окружающего пространства!

— Это действительно прекрасно! — подтвердил Макаров, искренне радуясь видению Улу, Грея и Леона. Он сам многому научился в этой поездке. Он укрепил свою боевую мощь и получил двух талантливых учеников. А Эгвейн... она принесет удачу их "Хвосту Феи"!

— А... — зевнула Йивэнь, едва сдерживая сон. Её проницательный взгляд заметил присутствие магической ауры — словно невидимый фантом следовал за поездом. — Этот парень тоже здесь? — прошептала она про себя, её интуиция не подводила.

В этот момент в вагон ворвался мужчина в черном пальто, с седыми висками и строгим взглядом. Он нес в руках изношенный портфель, будто хранящий тайны веков. Все встали, снимая шляпы в знак уважения к незнакомцу.

— Ты... — Макаров вскочил с места, удивленно всматриваясь в лицо прибывшего. — Мистер Торчи Андербар?! — прошептал кто-то из присутствующих с трепетом, произнося это имя.

— Пожалуйста, садитесь! — Макаров поспешил уступить место почтенному гостю, с уважением указав на диван. — И Вэнь, дай мне сесть! — шепнул Макаров Йивэнь, увидев, что её место занято незнакомцем.

— О… — Эгвейн с легким вздохом протиснулась к Улу, уступая место Макарову. Втроем им было не так тесно, как казалось.

— Хе-хе... — Торчи Андербар улыбнулся всем и сел напротив Макарова, на место, которое он занимал до этого. Остальные уселись на свои места, внимательно наблюдая за незнакомцем.

— Хе-хе, это не так сдержанно, как это... — Торчи Андербар улыбнулся Грею и Леону, а затем повернулся к Эгвейн. — Предполагаю, это Йи Вэнь, известная на материке. И есть ли у вас имя Полярной звезды? Конечно, вы талантливый человек. Я слышал, что вы любите поражать людей метеоритами, вызываемыми настоящей небесной магией. Не знаю, правда ли это?!

— Вы любите сбивать людей метеоритами?! — Грей и Леон обменялись взглядами, с нескрываемым удивлением в глазах. — Свидетельствуем!! — прошептали они в один голос, с уважением кидая взгляды на Эгвейн.

— Это всё только слухи! Я всегда была миролюбивым человеком и редко использую магию такого уровня, — отвечала Эгвейн, покачивая головой с легкой улыбкой. Она продолжала кивать, словно что-то подразумевала.

— Эх... — Грей и Леон тотчас успокоились, как мыши, увидевшие кошку. — Ха-ха, мистер Макаров, ребята в вашей гильдии очень интересные! — Торчи Андербар посмотрел на Эгвейн, излучающую лёгкий убийственный взгляд, затем на Грея и Леона, которые повернулись к окну, дрожа и обильно потея, и слегка рассмеялся.

— Эм, надеюсь, вам это нравится! — осторожно улыбнулся Макаров Торчи Андербару. — В любом случае, я все еще надеюсь, что ваша гильдия сможет вести себя немного легче. Ведь иногда то, что делает ваша гильдия, трудно даже для нас...

Торчи Андербар встал с места, улыбнулся и кивнул всем.

— Тогда желаю всем приятного пути, и я тоже выхожу из вагона!

— Ты идешь медленно... — Макаров слегка кивнул Торчи Андербару, смотря, как тот уходит в другие отсеки, а затем медленно вздохнул с облегчением.

— Дедушка-президент, этот человек только что был очень сильным магистром? — спросил Леон с нескрываемым интересом.

— Может быть... Это тоже один из десяти святых магистров? — добавил Грей, повторяя слова Леона.

— Что я должен сказать?! — Макаров выглядел немного колеблющимся, словно не знал, как описать Торчи Андербара. — Дело не в том, сильный он или нет. С точки зрения силы этот старый джентльмен, вероятно, не противник никому из нас, верно? Но с точки зрения силы и известности это будет очень хлопотно...

— Торчи Андербар, один из членов Магического Сената, также является начальником волшебной тюрьмы "ЧЕРНЫЙ ВОКС"! Наверняка, это один из тех, с кем наш президент не хочет встречаться?! — объяснила ситуацию Йивэнь, видя смущение Макарова.

— Господин член Магического Совета?! — глаза Грея расширились, он не ожидал, что добрый человек оказался членом Сената Магии.

— Или Смотритель Волшебной Тюрьмы?! — Леон тоже был потрясен личностью Торчи Андербара. Будь то личность тюремного надзирателя или личность члена Магического Сената, это создание могло потрясти волшебный мир, когда две роли соединяются воедино. Можно представить себе права и статус другой стороны. Леон, вглядываясь в фигуру человека, стоявшего на перроне, невольно прищурился. Простой костюм, потертый портфель — внешность никак не отвечала силе, которую излучал этот человек.

— Значит, это место не такое уж спокойное, как казалось. К счастью, Андербар принадлежит нейтральной фракции. Иначе между нами, "Хвостом Феи", и Магическим Советом разгорелась бы настоящая война...

Макаров, нервно потирая ладони, выглядел как испуганный ребенок. Грей и Леон, прекрасно понимая, что Андербар — не только член Магического Совета, но и начальник волшебной тюрьмы, молча кивали.

— Дедушка-президент, разве мы не из гильдии "Гуанмин"? — пролепетал Макаров, явно стараясь вернуть себе уверенность.

Грей и Леон переглянулись, не веря своим ушам.

— Это... — начал Грей, но Макаров, не давая ему договорить, продолжил: — В любом случае, причин много. Вы все поймете, когда приедете в "Хвост Феи". Вы поймете, что такое "Хвост Феи", и все причины, по которым я сказал...

Внезапно поезд содрогнулся от мощного удара, прервав его фразу.

— Стиль льда! — прокричала Же Вулу, активируя свою магию и замораживая весь вагон, чтобы удержать его от дальнейшего движения.

— Что произошло?!

Макаров нахмурился, оглядываясь по сторонам с подозрением. Грей и Леон, тоже почувствовав неладное, напряглись.

— “Может, враги Андербара решили отомстить?” — предположил Грей. Йивэнь, невозмутимо наблюдая за происходящим, уже знала, что произошло. Это была группа из Гильдии Темной Магии, решившая отомстить Андербару, и их целью было похищение. — “Внимание!” — начала она, но её слова прервались, когда незваные гости ворвались в вагон.

http://tl.rulate.ru/book/84064/2749196

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь