Готовый перевод Edgerunners: Flesh and Bone / Бегущие по краю: Плоть и кости (Киберпанк 2077): Глава 3: Эзотерика Мисти: Компромиссы (1)

Мама Дэвида не особо учила его отношениям. Вряд ли она рассчитывала покинуть его в столь юном возрасте. Но если она чему-то и научила его, так это умению идти находить компромиссы.

Компромисс заключался в том, чтобы приезжать к ней, когда она заканчивала работу, и ходить за пирожками, а не таскаться по опасным местам преступлений.

Компромисс - это когда Дэвид ездил в школу на метро, даже когда мама настаивала на том, чтобы отвезти его, потому что на дороге ему было небезопасно, ведь он знал, что мама изматывает себя работой.

Именно компромисс привел Дэвида в этот темный магазин, пахнущий благовониями, со свисающими с потолка амулетами.

"Я действительно не понимаю, почему мы должны идти сюда". Дэвид застонал, нетерпеливо постукивая ногой. По дороге он уже успел удариться головой о ловец снов. "Если мне нужно обследоваться, я всегда могу просто навестить Дока".

Люси бросила на него взгляд и взяла его руку в свою. 
"Этого не будет", - категорично заявила она. "Мы попробуем этого нового риппера, хорошо?"

Дэвид вздохнул: "Ладно, ладно". Он сомневался, что сможет добиться своего, если попытается спорить.

"Вы в хороших руках", - с улыбкой сказала женщина за стойкой. "Доктор Виктор - один из лучших риппер-докторов в Найт-Сити".

"Это радует". Люси улыбнулась: "Дэвид, как, ты говоришь, зовут твоего риппердока?"

Дэвид посмотрел на нее, нахмурив брови: "Ты знаешь Док", - сказал он прямо.

"Док - это не имя", - сказала она с оскаленной улыбкой.

Дэвид надулся. "Ладно, ладно", - вздохнул он, - "Я понял".

Дэвид позволил себе расслабиться, пока Люси вежливо болтала с женщиной у стойки, и в этом состоянии дзена он все же уловил несколько вещей из их разговора.

Женщину звали Мисти, она была полячкой, как и Люси, и, судя по всему, была богата, раз могла позволить себе арендовать магазин, который почти никто не посещал, кроме людей, ищущих хорошего риппера.

"Дэвид?" Голос Мисти вывел его из транса. "Доктор Виктор сейчас тебя примет".

"Спасибо, Мисти", - сказал он, вставая с удобного дивана, который она поставила в угол, после чего повернулся к Люси. "Пойдешь с нами?"

"Разве это обсуждается?" с ухмылкой ответила Люси. 

Дэвид и Люси прошли через заднюю часть магазина Мисти в переулок. 
"Полька, да?" сказал Дэвид, скорее для себя.

"И японка". Люси ответила: "Я не хотела скрывать это от тебя, просто... это никогда не всплывало. Понимаешь?"

"Да, наверное". пробормотал Дэвид, когда они спускались по голым бетонным ступенькам.

Почувствовав напряжение между ними, Люси схватила Дэвида за руку и остановилась.
" Эй!" - сказала она, положив другую руку ему на щеку. "Я расскажу тебе все, как только мы закончим здесь. Хорошо?"

"Обещаешь?" - спросил он, внутренне улыбаясь. 

Похоже, Люси тоже работает над своими компромиссами.

"Обещаю", - сказала она, поцеловав его в губы и отпустив руку. "Но сначала риппер".

Когда они достигли нижней ступеньки, Дэвид протянул руку, чтобы открыть ворота, но они сами распахнулись. Давид оказался лицом к лицу с крупным мужчиной в одежде цвета Валентино.
"Perdón", - сказал мужчина, обходя пару, выходя из клиники. " До встречи, Вик!"

"Держись подальше от неприятностей, слышишь?" - раздался голос из глубины помещения. "И передавай привет своей маме!"


Когда они вошли в клинику, Дэвид почувствовал одновременно облегчение и тревогу. Конечно, нельзя было не заметить, что здесь было пусто, но это также означало, что сама клиника была чистой и не захламленной.

Риппер, мужчина лет шестидесяти, повернулся к ним лицом.
"А, - сказал он, складывая инструменты в поднос и откладывая их в сторону. "Вы, должно быть, Дэвид".

"Это я". Дэвид ответил: "У вас большое помещение. У моего старого риппера едва хватало места для стула".

"Хм." - сказал доктор, вытирая операционный стул. "Присаживайтесь, вы пришли на осмотр, да? Никакого нового хрома?"

Дэвид передал свою куртку Люси и опустился в кресло. "Ну... - начал он, - я имею в виду, если..."

"Только осмотр". Люси прервала его, бросив на него взгляд. "По крайней мере, на сегодня".

"Хорошо", - сказал доктор, доставая чистый набор инструментов.

Чисто? Док никогда не заботился о чистоте. Он просто быстро промывал инструменты дезинфицирующим средством и приступал к работе. 

Вытащив медицинский шприц, Виктор пощупал руку Дэвида в поисках подходящего места.
"Просто дам тебе немного обезболивающего, прежде чем проверю, что там под одеждой", - объяснил доктор.

"Анестетик", - хмыкнул Дэвид, - "Прикольно. Мой старый док просто сказал бы мне постараться не потерять сознание".

"Надеюсь, это шутка". отшутился Виктор.

"Хотелось бы". Люси пошутила из угла клиники, куртка Дэвида была аккуратно сложена у нее на коленях.

"Выключите свет на минутку, хорошо?" сказал Виктор, подключаясь к нейронной связи Дэвида. 

Дэвид хотел что-то сказать, пошутить, чтобы снять напряжение, или дать утвердительный ответ, но темнота накрыла его слишком быстро.

Он плыл, а потом вдруг перестал.

Когда он открыл глаза, перед Дэвидом была пустыня.

Он огляделся по сторонам, пытаясь найти хоть какой-нибудь знак или дорогу, хоть что-нибудь, что могло бы привести его обратно в город, к Люси.

Вдалеке он увидел три фигуры, прищурившись, он пытался противостоять ярким лучам, но увидел их.

Дорио.

Пилар.

Мейн.

Он попытался побежать за ними, но не смог почувствовать опору на песке. Посмотрев вниз, он понял, почему.

Его ноги исчезли, их заменила неестественная смесь оружия. Чем больше Дэвид пытался стряхнуть их с себя, тем глубже погружался в песок.

Он пытался позвать Мейна, Пилар, Дорио. Он просил о помощи, но его голос заменял скрип металла о металл.

В конце концов он сдался. С ужасным треском он рухнул на пол. Он начал ползти, но чувствовал себя слишком вялым.

Все, что он мог делать, - это сопротивляться, так как он начал погружаться под песок.


Продолжай бежать.

Голос Мейна вывел Дэвида из вялого состояния и дал ему достаточно энергии, чтобы выкарабкаться на поверхность. Что-то изменилось, он почувствовал себя легче, по позвоночнику пробежала дрожь, и, посмотрев вниз, он увидел, что его ноги каким-то образом вернулись к нему.

http://tl.rulate.ru/book/83930/3642356

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь