Готовый перевод Edgerunners: Flesh and Bone / Бегущие по краю: Плоть и кости (Киберпанк 2077): Глава 2: От сердца к сердцу. Часть 2

Дэвид моргнул. Он не был уверен, какого ответа ожидал, но это точно был не он.
Что значит "нет"?" - спросил он, наблюдая за тем, как сузились глаза Люси, а губы сжались в тонкую линию.

"Я имею в виду", - сказала она, поднимаясь на ноги. "Нет. Ты не пойдешь".

"Люси", - улыбнулся он, осторожно взяв ее за руку, которой она держалась за его куртку. "Со мной все будет в порядке. Не думаю, что нас кто-то ищет".

"Я не об этом!" - огрызнулась она, вырывая свою руку из его хватки. "Ты... Ты видел, что случилось с Мейном! Ты серьезно собираешься пойти по тому же пути, что и он?"

Он поморщился. Он не был уверен, что готов к этому разговору.

"Я смогу с этим справляться", - мягко сказал он.

"И как долго?" Он никогда не видел, чтобы Люси так себя вела, даже на автостоянке.

Она была не просто напугана, она была в ужасе.

"Люси..." Он положил руку ей на щеку, нежно поглаживая ее кожу большим пальцем. "Я не могу потерять тебя, как потерял их".

"Ты не потеряешь", - она схватила его за руку, глядя ему в глаза. Умоляя его понять.

"Ты этого не знаешь", - сказал он, закрывая глаза, и возвращаясь мыслями к последним минутам жизни Мейна. "Мне нужно стать сильнее. Это единственный способ".

"Когда это закончится?" потребовала Люси. "Когда? Когда ты настолько загрузишься, что сможешь сразиться с Адамом, мать его, Смешером?" 

Дэвид подошел к окну. Луны уже не было, а жаль. Он хотел бы посмотреть на луну прямо сейчас.
"Я был недостаточно быстр, чтобы спасти Дорио, - сказал он, и горький смех вырвался из его рта. 
Быстрота твой конек, так ведь, малой?
"Я был недостаточно силен, чтобы противостоять Мейну", - он ударил кулаком по стене. Слезы готовы были вырваться наружу. Он издал прерывистый вздох.
Продолжай бежать.
"Это все моя вина". Пошли первые слезы. Не скупые капли, которые он выпустил в машине, а горький водопад горячей, жгучей жидкости.

"Дэвид..." начала Люси.

"Я замешкался, когда надо было уколоть Танаку. Из-за меня ты могла погибнуть!" 
Быстрота твой конек, так ведь, малой?

"Это не..."

"Я не успел вовремя спасти Дорио или успокоить Мейна". 
Продолжай бежать.
"Мейн сам это сказал". Дэвид прислонился головой к окну. Он не стал вытирать слезы - на смену им все равно придут новые. "Я не был достаточно силен, чтобы бороться с ним".
Дэвид, ты не сможешь.
"Это все моя вина!" - кричал он, с каких пор это переросло в крик? "Я знаю это и... и я ненавижу себя за это! Черт побери!" 
Быстрота твой конек, так ведь, малой?

Дэвид почувствовал руку Люси на своем плече, а затем замер на месте.

Острая, жгучая боль на щеке подсказала ему, что она влепила ему сильную пощечину.

"Ты не прав", - прямо сказала она, и голос ее дрожал от эмоций, которые он не мог понять. "Это не твоя вина".

"Он сделал шаг вперед, и его тут же толкнули обратно к стене. Люси дрожащими руками схватилась за воротник его куртки.

"Нет". Она посмотрела на него, и только тогда Дэвид понял, что в ее глазах тоже были слезы. "Это моя".

"Что?" - его глаза слегка расширились.

"Танака не был простым корпоратом. Дэвид". Люси отпустила его, так как у нее тоже начали литься слезы. "Хочешь знать, что я нашла, когда была там?"
Арасаки были... были. планы на тебя", - она вытерла слезы, но тщетно. "Они хотели проверить, насколько сильна твоя толерантность к киберимплантом. Они хотели разрезать тебя на части и впихнуть в тебя столько дерьма, сколько смогут, пока твой разум не поджарится. Ты понимаешь?"

"Я... я не знал". честно сказал Дэвид. Частично он чувствовал себя оправданным тем, что не доверился Танаке, но от этой мысли, факт его нерешительности ранил еще сильнее.

"Это я поджарила Танаку, Дэвид". Люси повернулась к нему лицом, ее макияж потек, исказившись от слез. "Я должна была это сделать, только так я могла стереть файл, который у них был на тебя".

"Но..." Люси опустила взгляд, уставившись в пол, пока Дэвид обдумывал, что это могло означать.

"Да. Это из-за меня глушилка сгорела. Из-за меня погибли Дорио и Мейн", - она горько рассмеялась, - "Потому что ты был единственной хорошей вещью в моей гребаной жизни. А теперь я потеряю и тебя".

"Люси..."

"Так что если хочешь кого-то ненавидеть, не ненавидь себя. Ты этого не заслуживаешь". Она снова посмотрела ему прямо в глаза. "Вместо этого возненавидь меня".

Дэвид бросился вперед, схватив женщину, которая изменила его жизнь к лучшему. Женщину, которую он любил.
"Прости меня", - прошептал он, поглаживая ее по спине. "Мне так чертовски жаль".

Они медленно повалились на пол, всхлипы Люси постепенно стихали.

"Ты должен меня ненавидеть". пробормотала Люси, заглушая голос его курткой.

"Я не должен". Дэвид мягко улыбнулся.

"Почему?" Она слегка отстранилась, чтобы посмотреть ему в глаза.

"Вся эта работа была изначально была дерьмом", - признал он, у него было достаточно времени, чтобы подумать об этом, и это было неоспоримо. "Все равно что-то пошло бы не так".

"Но..."

"Люси". Дэвид твердо сказал, глядя ей в глаза, она казалась ошеломленной, потерянной в них. "Мейн и Дорио ушли. Не думаю, что что-то могло это изменить. Я не знаю, готова ли Ребекка вернуться, и не знаю, захотят ли вернуться Фалько или Киви. Ты - все, что у меня есть. Пожалуйста, не уходи?"

Люси растерянно моргнула, медленно обдумывая его слова. Затем, почти без предупреждения, она бросилась вперед и прижалась губами к его губам. Когда она поднялась на ноги, из ее уст вырвался тихий придушенный всхлип, который тут же затих, и она снова прижалась к нему, чтобы поцеловать еще раз, и еще, и еще.

"Хорошо", - сказала она. Руки легли на его щеки, большие пальцы нежно поглаживали контуры его лица. "Я останусь". 

http://tl.rulate.ru/book/83930/3640832

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь