Готовый перевод Bizarre Detective Agency / Странное детективное агентство: Глава 10. Одержимость

— Экзорцист! Экзорцист! — громко кричал Толкин, преследуя Лу Ли и загораживая ему путь в гостиной.

— 400 шиллингов! Умоляю, помогите моему сыну!

Лу Ли остановился и с серьезным видом сказал: — Толкин, призрак, вселившийся в Генри, очень силен. Я не справлюсь. Советую вам обратиться к более опытному экзорцисту.

Толкин умолял: — Но у меня нет столько денег… 500 шиллингов! 500 шиллингов, экзорцист! Прошу, спасите Генри…

Лу Ли не собирался рисковать. Он обошел Толкина и направился к выходу. Внезапно у него возникло ощущение, что за ним наблюдают. Он инстинктивно обернулся.

В коридоре, у двери комнаты Генри, мелькнула тень и скрылась за дверью. Край одежды исчез.

Сердце Лу Ли екнуло.

— Экзорцист?

Толкин с надеждой посмотрел на Лу Ли, думая, что тот передумал.

Так и было. Лу Ли немного подумал и сказал: — Я могу попробовать, но не гарантирую результат.

— Тогда прошу вас!

В сопровождении Толкина Лу Ли вернулся к двери комнаты Генри.

Лежащая на кровати фигура не двигалась, словно тень, которую увидел Лу Ли, была всего лишь галлюцинацией.

Бледные губы Генри шевелились, будто он что-то бормотал, и это бормотание сливалось с тихим шепотом, раздававшимся в воздухе.

— Генри… Генри… — тихо позвал Толкин сына, но тот не отреагировал. Его безжизненный взгляд был устремлен в потолок.

Лу Ли не стал входить в комнату. Он стоял у двери, осматривая каждый уголок.

Он нашел источник шепота. Похожий на молитву, он доносился из шкафа у кровати.

Глубоко вдохнув и выдохнув, Лу Ли под тревожным взглядом Толкина вошел в комнату.

Лу Ли направился к шкафу, одновременно следя за фигурой на кровати, прислушиваясь к шепоту из шкафа и поглядывая на задернутое окно.

Если бы произошло что-то сверхъестественное, Лу Ли без колебаний выпрыгнул бы в окно.

Однако, пока Лу Ли дошел до шкафа, Генри никак не отреагировал на "незваного гостя".

Шепот стал отчетливее. Когда Лу Ли присел, звук резко усилился, словно раздавался прямо у уха.

В глубине шкафа, под белой льняной тканью, лежал какой-то предмет — источник звука. Поколебавшись несколько секунд, Лу Ли протянул руку в шкаф и приподнял край ткани.

Лу Ли увидел предмет. Бормотание, доносившееся из-под ткани, напоминало шепот из темного леса, от него веяло чем-то зловещим.

На верхней части предмета виднелись черные нитевидные отростки, похожие на щупальца неизвестного существа. Угловатый темно-коричневый корпус отталкивающего вида, с пугающей трещиной посередине, похожей на бездну.

Это был ламповый радиоприемник, из которого доносилась радиопередача. Кельталасский собор ежедневно в полдень транслировал мессу.

Так и есть… Лу Ли опустил ткань, снова закрыв радиоприемник, встал и открыл ящик.

Внутри лежали конверты.

— Экзорцист? — тихо спросил Толкин из-за двери. Он не понимал действий Лу Ли.

— Мне нужно понять причину одержимости Генри. Это произошло через какой-то предмет или напрямую?

Лу Ли взял стопку конвертов, краем глаза поглядывая на кровать.

С кровати на него смотрели.

— Толкин, Генри в последнее время вел себя как-то необычно? Например… — Лу Ли раскрыл один из конвертов. Аккуратный почерк, имя Генри среди излияний любовных чувств, — …слишком близко общался с девушками?

Толкин замер, что-то вспомнив, но не успел он ответить, как комнату пронзил истерический, безумный смех.

— Вы все умрете! Ха-ха-ха-ха-ха! Ха-ха-ха-ха-ха!!!

Генри визгливо смеялся, закатив глаза, и бился в конвульсиях, как при эпилептическом припадке.

— Экзорцист! Мой сын… Мой сын! — в ужасе закричал Толкин, обращаясь за помощью к Лу Ли.

— Я вижу, — спокойно ответил Лу Ли, закрывая ящик, но не убирая конверты, — я начну изгнание. Толкин, пожалуйста, пройдите в гостиную и подождите там.

Толкин с тревогой вышел, закрыв за собой дверь. Лу Ли подождал секунд десять, пока конвульсии Генри немного утихнут, и спокойно спросил:

— Рассказывай, зачем ты притворяешься одержимым призраком?

В комнате повисла тишина.

— Хе-хе-хе… Ты умрешь! Вы все умрете! — прошипел Генри, оскалив зубы.

Хлоп! Стопка конвертов полетела в Генри, один из них шлепнулся ему прямо на лицо.

— Потому что Толкин не одобряет твои отношения с Эвелин? — эта простая фраза Лу Ли заставила Генри замереть. Через несколько секунд он ошарашенно снял с лица конверт. — Откуда… Откуда ты знаешь…?

— Расскажи мне все подробно, и, возможно, я не расскажу твоему отцу.

Только что свирепый и безумный Генри теперь выглядел как ранимый юноша. Он, запинаясь, рассказал Лу Ли все.

Генри и Эвелин познакомились на берегу моря. Как и большинство юношей и девушек, они быстро влюбились друг в друга. Но тут возникла проблема: Генри еще не успел рассказать отцу о своей девушке, как тот уже нашел ему невесту.

Генри, конечно, был против, но Толкин был непреклонен, и Генри не мог ему перечить. Посоветовавшись с Эвелин, он решил притвориться одержимым призраком.

— Зачем ты решил притвориться одержимым призраком? — спросил Лу Ли.

— Я подумал, что моя невеста испугается и расторгнет помолвку…

— И что в итоге?

— У меня получилось! — на бледном лице Генри появилась радостная улыбка.

— Но ты не продумал, что делать дальше, поэтому Толкин нанял меня, — слова Лу Ли заставили Генри замолчать.

Через некоторое время Генри поднял голову и спросил: — Ты расскажешь моему отцу?

— Ты будешь продолжать притворяться? — ответил вопросом на вопрос Лу Ли.

— Больше никогда, клянусь!

— Я сохраню твой секрет.

Этот вариант устраивал всех. Лу Ли получил 500 шиллингов, а Генри избавился от нежеланной невесты.

Кроме Толкина.

Если бы скупой Толкин узнал, что его сын притворился одержимым призраком, из-за чего он потерял 500 шиллингов, возможно, у него остался бы только один сын.

Дело было закрыто, и Лу Ли, выключив радио, направился к двери.

Дверь почти закрылась, когда на лице лежащего на кровати Генри появилась холодная улыбка…

Дверь снова распахнулась. Лу Ли вернулся.

— Что-то случилось, экзорцист? — удивленно спросил Генри.

— Ничего.

http://tl.rulate.ru/book/83651/5322419

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь