Готовый перевод The Holy Grail of Eris / Святой Грааль Эрис: Глава 3.

Том 4. Глава 3.

※Содержится описание кровопролития.

 

Едва прозвучало слово «военная полиция», как виконт Хармсворт исчез так быстро, что оставалось только удивляться, куда он мог упрятать своё грузное, будто бочка, тело.

Конни опешила, широко разинув рот: …Обнаружила?

[– То-то мне это странным казалось.]

Мрачно заговорила Скарлетт.

[– Пусть и пытались подогнать всё под иностранный мотив, эти дети явно были не в себе. Должно быть, они порабощённый товар.]

Рабство. Система, естественно господствовавшая во времена Великой Империи Фарис, должна была быть упразднена с основанием Адельбайда.

[– Помнишь, что говорила эта свинья-нувориш? Про листья с деревьев. Уж не знаю, насколько во всём этом замешана Дебора, но сей пир, вероятно, был использован как прикрытие для торговли людьми.]

…Очаровательные детишки в столь нежном возрасте. Гости в масках, буквально пожиравшие их взглядами. Так это был своего рода аукцион?

[– Так, хватит болтать. Нужно выбираться отсюда. К счастью, я уже пару раз бывала в поместье Монтроуз. Там должен был быть потайной ход.]

В зале поднялась суматоха. Похоже, гости с хорошим чутьём уже успели улизнуть. Военная полиция уже, видимо, успела повздорить с организаторами возле входа и навести шуму. После некоторой задержки постепенно зазвучал тревожный шум. …Лишь на этом этапе остальные гости, наконец, поняли, что происходит, и начали спешно разбегаться кто куда. Констанция также ускорилась, следуя указаниям Скарлетт.

Как вдруг краем глаза увидела, как кто-то пошатнулся.

Тело девушки напряглось, а ноги словно окаменели, не в силах сделать и шагу. Женщина. Ещё молодая. Леди, возрастом ненамного старше Конни. Она рухнула на пол, брызжа фонтаном крови. Глаза у Конни расширились.

Она видела, как кровь, падая, напитывает ковёр. И всё же ни один человек не подошёл. Все как один избегали её, будто препятствие на пути. Сердце Конни буйно застучало: Никто не помогает. Никто не поможет.

При виде сей сцены Конни тут же развернулась на каблуках.

[– Констанция?!]

Она бросилась наперекор потоку людей, спасавшихся бегством.

[– Постой, ты что удумала!]

Скарлетт что-то кричала, но Конни уже не слышала. Она была в отчаянии. Девушка резко опустилась на колени перед леди и приподняла её. Зрачки той были расширены и лишены фокуса. Кровь текла из правой руки. Прямая тёмная линия, порез? Несмотря на обильно бегущую кровь, рана, кажется, была не такой уж глубокой. Однако почему-то почернела. Решив, что это нехороший признак, Конни схватила кувшин со стола и смыла застоявшуюся кровь. После чего надорвала подол своего траурного одеяния и со всех сил затянула ткань на её руке у основания. Если присмотреться, на пострадавшей было то же платье розового цвета, которое, по словам Скарлетт, носила женщина по имени «Джейн». На груди виднелась татуировка в виде солнца…

[– …Вот почему ты совершенно меня не слушаешь!? Констанция, чёртова твоя привычка!]

Звуки вернулись к ушам Конни вместе с нетерпеливым выговором.

[– Здесь Королевская Военная полиция, не слышала?! Убираемся отсюда! Просто брось эту женщину! Знаешь её?! Нет?! Так тебе всё равно должно быть!]

– …Скарлетт.

[– Что!?]

Женщина так и не пришла в сознание. Но и мертва она не была. Её сердце всё ещё билось. Ей всё ещё можно помочь.

Конни закусила губу и подняла на ту глаза:

– Прости, но я не могу вот так её оставить..!

Дело было не в чистосердечности или семье Грааль. Всего лишь эгоизм самой Констанции.

Скарлетт замолчала и сделала глубокий вздох. Затем отрывисто произнесла с искажённым лицом:

[– Конни, ты дура..!]

Скарлетт выглядела так, будто вот-вот разрыдается.

[– Неужели не доходит, что тебя ждёт..! Если тебя схватят, всему конец..! Пусть ты ничего и не сделала, если тебя схватят, немедля казнят..!]

…По этому голосу и выражению лица Скарлетт Конни с болью осознала терзающие ту чувства. У неё и само настолько сжалось в груди, что хотелось плакать. Но даже так Конни была не в силах бросить эту женщину. Так что продолжала сдерживать слёзы и повысила голос.

– Прости, Скарлетт, прости..!

[– Если сожалеешь, то сейчас же убирайся отсюда! Ты, упрямая, безмозглая..!]

Зал заполонили жандармы в тёмно-синей военной форме. Гости, не сумевшие убежать, отказывали тщетное сопротивление, но с них сорвали маски, после чего одного за другим брали под арест. Курильницы били и топтали, навесы рвали, слышались крики и рёв.

– Зараза, что ты творишь?! – не успела девушка опомниться, как один из полицейских, стоявший позади, схватил Конни за руку. Резкая боль заставила её невольно вскрикнуть. Однако мужчине было всё равно, он с большей силой пытался рывком поднять Конни на ноги.

  • 貴様(kisama) – очень грубое «ты». Несмотря на то, что по факту это просто местоимение, по грубости его можно поставить вровень «ублюдок/сволочь» и т.д.

– ――――. Прим. пер.: выглядит немного странно, но так в ранобках обозначают неразборчивый звук.

Кости неприятно хрустнули. В момент, когда у девушки перехватило дыхание, по коже с треском пробежалось что-то сродни статическому электричеству, и боль ушла. Мужчина отпустил её руку. Конни потеряла опору и рухнула на колени.

– Что за..? – мужчина хмуро переводил взгляд с Конни на руку и обратно.

[– ... «Что ты творишь», да?]

В тот же миг между Конни и полицейским раздался голос с подавляющей силой.

[– …Это мои слова, ты, чёртов мусор.]

До ужаса прекрасные аметистовые глаза горели ярким пламенем. По коже побежали мурашки. Температура в зале стремительно падала. Охватил непередаваемый ужас, если можно так выразиться.

– Что, чёрт побери, эта девчонка… – мужчина вытащил висевшую у него на поясе саблю, словно насторожившись. Конни затаила дыхание при виде направленного на неё, тускло поблёскивавшего кончика лезвия. В момент, когда она с силой зажмурилась, раздался низкий голос, тут же взявший ситуацию под контроль.

– …Настолько потерял самообладание, что даже обнажил клинок против безоружной леди? Или таковы методы твоего звена?

  • Звено (fireteam) — это небольшое воинское подразделение пехоты. Самое маленькое подразделение в вооруженных силах, которые его используют, и является основной единицей, на которой основана организация пехоты в британской армии, полку Королевских ВВС, Королевской морской пехоте, армии США, Корпусе морской пехоты США, Силах безопасности ВВС США, канадских силах и австралийской армии. Огневые группы, как правило, состоят из четырех или менее солдат и обычно объединяются по две или три команды в отряд или отделение.

Страх, сжавший её сердце. Незабываемый бас, ударивший ей в барабанные перепонки. Конни невольно распахнула глаза: Неужели это…

– Майор Ольстер?! – удивлённый полицейский тут же отдал честь. – Почему вы здесь, майор..?

– Я здесь по другому делу, случайно оказался поблизости. Я не собираюсь красть достижения звена Гайна, так что не переживай. Но будь я твоим начальством… отдал предпочтение лечению раненых, а не стоял бы вот так, – когда Рэндольф бросил взгляд на бессознательную женщину, мужчина в панике тут же подхватил её на руки. Затем повернулся к Конни с несколько недовольным выражением лица… Но ушёл, не сказав и слова.

Рэндольф Ольстер приподнял бровь при виде Конни, что так и осталась неподвижно сидеть на полу.

– Снова ты, Констанция Грааль.

http://tl.rulate.ru/book/83592/2790259

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь