Том 4. Глава 1.
В тот день в тихий магазин Литтона ворвалась юная девушка.
– Пожалуйста, помогите мне!
…Литтон – портной среднего уровня, что в качестве побочного бизнеса занимается стиркой и доставкой одежды. Конечно, заказчики у него бывают разные, но наиболее крупными заказчиками были младшие чины семьи Кастиэль – а точнее, низкоранговые горничные, – которые не могли себе позволить форму со своим именем на ней.
В случае семьи Кастиэль, форма всех горничных была снабжена фамильным гербом, и работа Литтона заключалась в её пошиве, после чего мужчина раз в неделю отправлялся в отдалённое общежитие слуг Кастиэль, чтобы обменять у проживающих там горничных поношенную форму на выстиранную.
– Этим утром я проснулась и увидела, что моя форма пропала! Точно дело рук Матильды!
По всей видимости, она была горничной семьи Кастиэль.
– За что отвечаете? – спросил Литтон, пролистывая список имён, который достал из ящика. Не редкость для горничной, проживающей в главном доме, заходить в магазин Литтона за запасным гардеробом – что Кастиэль, что нет. …А если эта горничная проживает в общежитии с большим количеством девушек, уж тем более. Причины самые разные: от обливания чаем до изрезания на куски, поскольку это стало своего рода обрядом посвящения, и мужчина не мог не сочувствовать им. Тем не менее, ради соблюдения формальностей он должен был подтвердить её должность и имя.
– Я прачка.
Но неожиданный ответ вынудил его руку, листавшую ведомость, застыть. Прачки работают недолго. Юные девушки – так и вовсе не больше трёх дней. Список уже давно опустел, поскольку переписывать его стало слишком обременительно, ведь, не считая старожилов, все быстро сменяют друг друга.
Ну да ладно, – Литтон поскрёб голову, взял с полки тёмно-синюю форму и протянул ей. Лицо девушки расплылось в улыбке, и она радостно его поблагодарила.
На вид эта девушка была совершенно обычной, с волосами цвета фундука и глазами цвета молодой травы, какую встретишь где угодно.
◇◇◇
Ванесса разглаживала раскалённым стальным утюгом мятое бельё, уже закончившее сушиться в отжимном станке. Утюг был горячим и тяжёлым, ослабить бдительность хоть на миг, и всё тут же сгорит. Вот почему ей приходилось постоянно горбиться и быть начеку. После таких нагрузок спина буквально разваливалась и выпрямляться было тяжело. Тем не менее, с тех самых пор, когда возрастом Ванесса была со своих девочек, она усердно оттачивала свои навыки. …В последние дни девочки не то, что три дня продержаться не могут, они и трёх часов не выдерживают.
Прозвенел колокольчик, и за готовым бельём приходит незнакомая девушка. Такое уже вошло в порядок вещей. Прачки долго не задерживаются. Ванесса прекрасно это знала, но не смогла сдержать раздражение и невольно повысила голос:
– А Кэтти где!
Бдум-бдум, – отжимной станок издавал страшный шум. Невозможно было вести разговор без криков. Это вторая причина, по которой прачки быстро покидают эту работу.
– У неё болит голова!
– Ха, боюсь, ты спутала с «тупицей»!
В наши дни девочки часто прибегают к симулированию болезней, – ворча, женщина протянула ей корзину со сложенным в стопку бельём. Должно быть, она оказалась тяжелее, чем девчушка думала, поскольку она тут же отшатнулась назад на шаг или два, сжав ручки корзины.
– Эй! Даже не вздумай её уронить! – не удержалась Ванесса и громко на неё рявкнула. Если уронит, придётся начинать всё сначала.
– Да! – энергично отозвалась девчушка. Ответ, достойный восхищения. Но, опять же, таких девушек было полно.
– Слушай сюда, первое правило прачек! Чтоб ни пылинки не было, в этом наша гордость!
– Так точно!
Как и ожидалось, ответ был великолепным. Проблема в том, продержится ли одна три дня… Нет, хотя бы три часа. Ванесса снова взглянула на девушку.
Волосы цвета фундука и глаза цвета молодой травы. Чем больше она на неё смотрела, тем больше понимала, что перед ней была обычная на вид девушка, какую где угодно встретишь.
◇◇◇
Констанция Грааль целеустремлённо проталкивалась по коридору на втором этаже, неся в руках корзину. Путь был до ужаса длинным, чтобы понять, куда и как долго идти. Что не так с этим особняком… Нет, наверное, впору звать его замком?
Некоторое время спустя она вышла на свет, а снизу послышались высокие голоса. Атриум представлял собой цилиндрической формы зал, где преклонных лет джентльмен с ярко-красным лицом заигрывал с группой юных леди.
[– Вот ведь. Вонючка Джаред.]
Произнесла Скарлетт так, будто увидела мерзкое насекомое. Конни недоумённо склонила голову, на что та натянула на свой очаровательный лик доброжелательную улыбку.
[– Мой распутный дядя. При моей жизни он изредка заглядывал, так он всё ещё жив и здоров. …Вот бы у него сгнил поскорее.]
Конни слишком боялась спросить, что именно. Скарлетт продолжила давать Конни указания с совершенно бесстрастным лицом, будто ничего и не случилось.
[– За углом поверни налево.]
[– Теперь направо.]
[– Поднимись по лестнице.]
[– Прямо, прямо.]
И вот так они оказались в длинной галерее. Белый лепной потолок покрывали священные иконы, а боковые стены были заполнены богато украшенными зеркалами и картинами. На постаментах хранились украшения, безделушки и даже скульптуры великих людей.
[– В дальнем конце расположен эркер. Перед ним статуя в пластинчатых доспехах, подойди к ней.]
Вдалеке она и вправду смутно увидела что-то похожее на доспехи. Решив, что туда и нужно идти, она поудобнее перехватила корзину, перевела дух… Как вдруг.
– …Ты что тут делаешь?
Как громом поражённая этим устрашающим голосом, девушка обернулась и увидела, что у входа появилась незнакомая фигура.
Бледно-золотистые волосы и красновато-фиолетовые глаза. Мужчина с прекрасной внешностью, но холодным взглядом.
[– …Старший брат.]
Ошеломлённо пробормотала Скарлетт.
Старший брат… то есть, это следующий глава семьи, Максимилиан Кастиэль. До меня доходили слухи. Говорят, он человек высоких нравов, не имеющий ни малейшего сходства со своей младшей сестрой. Помнится, его жена была дворянкой из Фариса.
Максимилиан взирал на неё с нескрываемым подозрением на лице. Скарлетт тут же повернулась к Конни и шепнула: […Скажи, что его звал Джаред.]
– …Вас просил подойти господин Джаред.
– Что? – Максимилиан сощурился.
– Он… направил меня… сюда.
– Эта… свинья. Снова начал вести себя как бабник? Помнится, я предупреждал, что в следующий раз, как посмеет наложить свои ручонки на кого-то в особняке, лично кастрирую. …Тем не менее, кажется… его предпочтения… немного изменились…
Интересно, умение разбивать сердца простых людей передаётся из поколения в поколение в семье Кастиэль? – Конни склонила голову, чувствуя себя обиженной его невинным беззлобным тоном.
– В-в таком случае, Вы попустительствуете…
– Ха? Ты что, идиотка? Просто возвращайся на свой пост. А я пойду потолкую с ним, – отдав прямую команду, он развернулся на каблуках, не дослушав ответа Конни. Конни с облегчением положила руку на грудь, наблюдая за тем, как удаляется его спина.
Прогуливаясь среди моря старинных произведений искусства, что были прямым воплощением тех эпох, Скарлетт пробормотала:
[– …Совсем непохожи, да?]
М? – Конни, оторвавшись от размышлений, взглянула на неё.
[– Скажи честно. Цвет волос? Цвет глаз? Или, быть может, характер?]
С этими словами до неё наконец дошло: Она про Максимилиана, – её рот открылся сам собой.
– Э, но разве вы не похожи?
[– Ха?]
– Э?
Глаза Скарлетт широко распахнулись от удивления. Конни же поразила её реакция.
[– …И чем же?]
– Ну… своим отношениям к людям: вы оба не считаете их за людей, когда отдаёте приказы.
И как обращаетесь на «ты» к другим, будто само собой разумеющееся. Как минимум в этом вы одинаковы.
Скарлетт казалась озадаченной, после чего вдруг разразилась смехом.
[– Ты первая, кто так сказал.]
– Неужели?
[– Именно. В конце концов, у брата светлые волосы, а глаза, вне всяких сомнений, цвета королевской семьи, но оттенок отличен от моего, к тому же он умён и серьёзен.]
Учитывая то, как легко эти слова сорвались с её уст, вероятно, она думала так всю свою жизнь. Что не могло не удивлять. Констанция была поражена, что именно Скарлетт Кастиэль была той, кто это сказал.
[– У нас даже матери разные.]
Конни застыла как вкопанная.
[– О-хо, ты не знала? В моё время это встретили молчаливым пониманием.]
[Десять лет – намного больший срок, чем я думала], – её голос, казавшийся несколько одиноким, разнёсся по пустынному коридору.
[– Ты знаешь о Корнелии, «Звёздной Короне»?]
Конни кивнула. Так звали последнюю принцессу тех времён, когда соседнее государство Фарис ещё было огромной империей… и эпохи его упадка.
В то время Фарис активно продвигал женитьбу на вождях племён и королевских семьях захваченных земель, пытаясь косвенно контролировать аристократию, включив их кровь в родословную Империи. Разумеется, Императорская семья должна была состоять из чистокровных Фариса, поэтому были выбраны вельможи из высокопоставленной знати, присягнувшей на верность Империи. Избранный дом назвали испорченной кровью и всячески пренебрегали им, но, как говорят, его влияние было далеко не последним.
В то время отец Корнелии был младшим сыном Императора, и, когда он влюбился в дочь «испорченной крови», они сбежали и поженились. Так родилась Корнелия Фарис – человеком, что держала в своих руках корону множества судеб, и её прозвали [Звёздной Короной] в том смысле, что она стала первым за всю историю Империи человеком «испорченной крови», который получил право на наследование трона Империи.
Затем Империя пала из-за восставшая вассальных провинций, а члены Императорской семьи – один за другим казнены, но Корнелия Фарис осталась цела и невредима, поскольку на тот момент проходила обучение в Республике Солдита, в то время занимавшей нейтралитет. Она отправилась в изгнание, и с тех пор о её местонахождении ничего не было известно. По одной из версий, она осталась в Республике и вышла замуж за сына главы государства.
Перед ними оказалась броня из тускло поблёскивавшей стали. Скарлетт указала на голову: [Под ним].
Снять шлем оказалось несложно. Похоже, он не был скреплён с основным доспехом, а просто был надет на человекоподобную основу.
Кланг, – в сопровождении металлического лязга показалась голова восковой куклы. Конни широко распахнула глаза. Верхнюю половину безликого лица – от впадин глаз до носа – закрывала чёрная маска.
Материал напоминал ночное небо без звёзд – возможно, сделано из гагата.
[– В отдалённой сельской местности Республики Солдита жила девушка, в которой, как говорили, текла кровь Корнелии «Звёздной Короны». Будь это правдой, и будь мир сейчас таким же, как в те времена, должно быть, правители всего континента преклонили бы колени и поклялись ей в верности.]
Тихо пробормотала Скарлетт.
[– Элеонора «Бескоронная». …Так звали мою мать.]
http://tl.rulate.ru/book/83592/2790257
Сказали спасибо 7 читателей