Готовый перевод Тeito meruhi e n tantei roku / Детективные записи имперской столицы «Марчен»: Глава 9

Под руководством служанки Масато и Кахору шли впереди. За ними следовали заложница Яэко и удерживающий ее мужчина. Все поднялись наверх, в спальню.

Комната, которая как говорят, была спальней Синдзо Канамори, осталась незанятой после его смерти. В углу стояли инвалидное кресло и трость, которыми он пользовался при жизни. По обе стороны от кровати, расположенной в центре комнаты, стоят небольшие шкафы. На вершине каждого шкафа, наряду с лампой, находился небольшой предмет, похожий на птичью клетку, диаметром около трех дюймов (7,62 см). Внутри было пусто. Они больше казались декоративными. Клетка слева была красиво сделана и позолочена, а справа – даже дерево было некрашеное. Увидев это, служанка словно прозрела. Она подошла, наклонилась и заглянула в клетку, стоящую слева.

— …О, понятно. Ее собирались поместить в это углубление, верно? Но это оказалось не так уж просто.

Женщина ловко указала на птичью клетку, обратив внимание на неестественное продолговатое углубление на дне. Оно было всего два дюйма (5,08 см) в длину – желобок, почти такого же размера, как и золотая птица. Она открыла дверцу золотой клетки и уже собиралась положить туда золотую птицу, как вдруг остановилась и оглянулась.

— …Все же правильно, да?

Кахору кивнул в знак подтверждения.

— Положите золотую птицу туда, куда считаете нужным. Тогда сможете получить то, что хотите.

Девушка посмотрела на простую деревянную клетку для птиц, стоящую справа и пробормотала:

— Эта птица не поместится в такую убогую клетку.

Масато посмотрел на служанку, которая собиралась посадить золотую птицу в золотую клетку.

…Эта девица никогда не читала сказку «Золотая птица».

Задумавшись, он напрягся. Затем дождался подходящего момента. Служанка поместила золотую птицу в желобок. Сама клетка издала слабый звук движения, словно что-то защелкнулось. Золотая птица со щелчком опустилась. А затем…

Пиииииииииииииии!! Громкий звук разнесся по округе, как будто птица яростно чирикала.

Из клетки раздался оглушительный звук, служанка, находившаяся рядом, вскрикнула и закрыла уши. Стоявший за ее спиной мужчина, похожий на якудза, тоже оглянулся, испугавшись внезапно раздавшегося шума. Лезвие, направленно в лицо Яэко, отклонилось. Масато, как и Кахору, не упустили такой возможности.

— Сензаки-сан, держите!

Кахору, каким-то образом, прихвативший из угла комнаты трость, повысил голос так, чтобы его было слышно сквозь шум, и бросил ее в сторону Масато. Приняв трость одной рукой, мужчина немного переместился, держа ее словно меч. Он шагнул вперед и изо всей силы ударил.

…Масато имел некоторый опыт владения мечом: в школьные годы он занимался и кендо, и фехтованием. Даже после окончания университета мужчина часто присутствовал на тренировках Ичитани, хозяина дома, где он остановился, так что навыки не успели притупиться.

Кончик трости точно зацепил подбородок якудзы, по диагонали над головой Яэко.

— Гха!

Мужчина зарычал и ослабил хватку. Яэко начала падать. Масато придержал, падавшую девушку одной свободной рукой и нанес еще один удар. На этот раз он ударил в середину живота, как бы атакуя жизненно важную точку, и мужчина упал, не успев даже сказать и слова. Через несколько секунд бой был закончен, и Масато неосознанно выдохнул. Шум вокруг еще не утих. Но закрывая уши, служанка повернулась к ним и обнаружила своего сообщника без сознания. Она поняла, что потеряла важного заложника.

— Ты…!

Женщина встала, ее лицо исказилось от гнева, и посмотрела на Кахору, стоящего рядом.

— Кахору-кун!

Масато попытался подбежать, но опоздал: он понял, что все еще держит Яэко. Эта девица была быстрее. Как раз в тот момент, когда она собиралась схватить Кахору, тот поднял руку. В его маленькой руке был небольшой пистолет – тускло блестящий дерринджер. Дуло пистолета было направлено на служанку. Ее лицо напряглось, и она перестала двигаться, но затем рассмеялась, пытаясь показать себя сильной.

— Все равно это игрушечный пневматический пистолет, верно? Как такой маленький ребенок может из него стрелять?

— Давайте посмотрим?

Палец Кахору лежал на спусковом крючке. Дуло пистолета не дрогнуло, и было твердо направлено на женщину.

— …

— …

Во время их молчаливого обмена мнениями звук продолжал раздаваться. В конце концов, в перерывах между шумом они услышали шорох, доносящийся из-за окна. Это тихий элитный район. При таких громких звуках люди должны были собраться. Наконец, и полиция могла бы прознать о шуме и тоже подойти. В этот момент Масато услышал голос:

— Есть кто? Я из отделения полиции…

Кахору со спокойным выражением лица спросил служанку:

— Что будете делать? Даже если возьмете меня в заложники, вряд ли вам сойдет это с рук в сложившихся обстоятельствах.

Ее сообщник не мог двигаться. А другого выхода из этой спальни нет. Женщина закусила губу от досады и выдала отрывистое: «Черт побери».

http://tl.rulate.ru/book/83529/3181365

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь