Готовый перевод Тeito meruhi e n tantei roku / Детективные записи имперской столицы «Марчен»: Глава 8

Рот девушки был заткнут кляпом, а тонкая веревка впивалась в ее стройное тело. Распущенные волосы были всклокочены, а белоснежное лицо слегка опухло. Слезы вновь хлынули из ее глаз, когда она, словно ища спасения, посмотрела на Масато.

…Должно быть она настоящая «Яэко Канамори».

Человек, который держал Яэко в заложниках, выглядел как якудза.

У него были коротко подстриженные волосы. Одет в отутюженную рубашку и брюки. В руке он держал кинжал, который слабо отражал белый свет из дверного проема в тускло освещенном коридоре.

К лицу Яэко был приставлен конец лезвия данного оружия.

Человек, похожий на якудза посмотрел на Масато и покачал подбородком.

— Отпустите того человека или на лице девчонки появятся шрамы.

— …

Масато ослабил хватку на руке женщины. Невозможно сопротивляться, когда по другой конец есть заложники.

Женщина фыркнула и яростно отмахнулась от его руки.

— …не поздновато ли.

— Это ты сказала мне присматривать за девицей в комнате. Я же пришел тебе на выручку, так что будь благодарна.

Женщина и мужчина, обменивающиеся простыми словами, явно были знакомы…или же всего лишь являлись сообщниками.

Судя по всему, настоящая Яэко была заперта в комнате для прислуги. Вероятно, именно из-за этого подделка так отреагировала, когда Кахору решил осмотреть ее.

Кроме того, эта женщина, вероятнее всего, как и предположил Кахору, являлась прислугой семьи Канамори, поскольку была очень хорошо осведомлена о планировке дома, умела приготовить чай и т.д.

Служанка быстро повернулась, чтобы броситься к своему сообщнику, но вдруг остановилась и посмотрела на Масато. С похотливой улыбкой, далеко не похожей на благородную леди, она потянулась к нагрудному карману его пиджака.

— Я возьму «Золотую птицу», красавчик, - сказав это, она быстро достала из кармана золотую птичку.

Мужчина нахмурился, увидев ее в руках женщины.

— А? Это и есть твое наследство?

— Разве недостаточно? Интересно, сколько она будет стоить, если продать? …Ну, если мальчик прав, то, наверняка, есть еще что-то. Верно, сенсей?

Женщина посмотрела на Масато и приподняла край свой красных губ.

— Вам стоит заняться поисками остального наследства, иначе я не ручаюсь за безопасность «хозяйки».

 

Яэко была в заложниках, поэтому Масато не оставалось другого выхода, кроме как прислушаться к этим преступникам.

Однако он точно не знал, действительно ли есть еще какое-то наследство. Для начала именно Кахору указал на это.

Подросток стоял рядом с мужчиной, не раскрывая рта.

Что и следовало ожидать, ему тоже не до смеха. Но в его взгляде не было какого-то нетерпения. Наоборот, казалось, что он о чем-то размышлял.

Кто-то с силой толкнул Кахору в плечо. Та, кто застигла его врасплох, оказалась служанка, не так давно притворяющаяся Яэко.

— Недавно, ты так много говорил, а теперь молчишь? Я ненавижу таких трудолюбивых, избалованных, претенциозных девушек, как Яэко, но…

Она посмотрела в сторону Яэко.

В свою же очередь девушка смотрела на эту служанку с разочарованием и злостью.

Укоризненный взгляд хозяйки, похоже, никак не сказался на этой женщине, поэтому она вновь посмотрела на Кахору.

— …Я также ненавижу умных, нахальных, маленьких детей, таких как ты.

Эта женщина ругает Кахору, но тот никак не реагирует. Он только один раз взглянул на нее, а потом вновь опустил голову, возвращаясь к своим размышлениям.

Заметив то, что на нее не обращают никакого внимания, женщина еще больше подняла тонкие брови и повернулась лицом к подростку.

— Ты меня слышишь? Чего молчишь!

Разъяренная девица подняла руку, чтобы ударить Кахору.

Масато тут же встал между ней и подростком. Ногти этой женщины царапнули подбородок и шею мужчины, отчего по коже пробежала покалывающая боль.

При звуке удара, Кахору наконец поднял голову, словно задыхаясь.

— Сензаки-сан…

— Не могла бы ты оставить ребенка в покое? И вообще не стоит так приставать к нему.

Масато посмотрел на женщину сверху вниз. Выражение его лица было безучастным. Его друг Ичия Ичитани говорил ему о том, что поскольку у него хорошо очерченное лицо, то он обладает странной аурой, когда на нем нет эмоции.

Женщина слегка отступила от Масато. Однако, вспомнив, что находится в более выгодном положении, вздернула подбородок.

— Ребята, вы точно поняли? У нас есть заложник…Если вы делаете что-то против нас…

— О, нет. Мы очень сожалеем о раннее сказанных словах, - Кахору, стоявший за спиной Масато, ответил снисходительным тоном.

Черные глаза подростка наблюдали за женщиной, когда она проскользнула мимо мужчины и шагнула вперед.

— Если вы понимаете, о чем я…

— Да. Для того, чтобы найти наследство нам нужна ваша помощь, поскольку вы хорошо ориентируетесь в доме. Могу ли я узнать, есть ли в особняке что-нибудь из нижеперечисленного?

Похоже, женщина немного успокоилась. Она скрестила руки на груди и посмотрела на подростка с претенциозным выражением лица.

— Что еще?

— Есть ли у вас модели замков, куклы-лошади или…клетки для птиц? Если такого нет, то кроме как «золотой птицы» больше никакого наследства не существует…ну так что?

Вопрос Кахору заставил девушку тяжело вздохнуть.

— …Я думаю, что в спальне дедушки есть маленькая птичья клетка…

— Да, это оно! Наследство, наверняка, спрятано там. Не так ли, Сензаки-сенсей?

При упоминании словосочетания «птичья клетка» Масато невольно посмотрел на Кахору.

Похоже, что сказка о «Золотой птице» еще не подошла к концу.

http://tl.rulate.ru/book/83529/3136993

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь