Готовый перевод Fairy Tail's Night Terror / Ночной ужас Хвоста Феи.: Глава 6

Магнолия

Это был новый день, и, как обычно, гильдия была оживленной, как никогда.

Люси вошла в холл с яркой улыбкой, сжимая в руках книгу «Ночной ужас», которую ей подарил накануне. Она почти всю ночь читала его от страницы к странице, делая небольшие заметки об историях и вопросах, которые она могла задать таинственному магу.

— Эй, Люси! Лисанна крикнула из бара, помахав рукой.

Люси подошла к ней: «Доброе утро, Лисанна», — поздоровалась она.

«Доброе утро. Ночной Ужас хотел, чтобы я передала вам это», — сказала Лисанна, протягивая ей конверт.

Люси положила книгу на стойку и с любопытством посмотрела на конверт. На одной стороне аккуратным почерком было написано ее имя. Открыв конверт, она вытащила открытку с отпечатанными на ней играющими котятами. Открыв его, он прочитал:

«Дорогая мисс Люси,

Добро пожаловать в Хвост Феи и спасибо, что поговорили со мной.

Мне жаль, что я не могу передать это вам лично, так как я слишком занят.

С уважением,

Ночной ужас'

«Ой, ему не нужно было этого», — проворковала Люси, снова просматривая сообщение.

Лисанна улыбнулась: «Это мило. Ты, должно быть, произвел на него впечатление, — весело сказала она. случаться.

— Чем он занят? — спросила Люси.

«Ничего, — ответила Лисанна, — он сказал, что у него встреча с мастером, но я знаю, что он просто слишком застенчив, чтобы сообщить об этом тебе».

«Ночной Ужас слишком застенчив», — недоверчиво произнесла Люси.

Лисанна только пожала плечами, хихикая. Затем лицо беловолосой девушки стало серьезным.

«Эээ… может, ты не захочешь говорить об этом Мире, ладно», — строго посоветовала она.

— Эм… почему?

Но прежде чем она успела ответить, к ней обратился новый голос.

— Эй, Люси! Нацу закричал, когда он и Хэппи подошли: «Что ты собираешься делать сегодня?»

— Мы с Нацу собираемся посмотреть, есть ли на рынке вкусная рыба, — щебетал Хэппи, жадно облизывая губы.

— Что!? Нет, не мы, — возразил Нацу, приподняв бровь.

«Можем ли мы зайти на рыбный рынок по дороге? И на обратном пути?» — спросил Хэппи.

Нацу ухмыльнулся: «Конечно, можем, приятель!» — крикнул он, подняв кулак в воздух.

"Да!" — торжествующе воскликнул Хэппи.

— Я… пропущу. Спасибо за предложение, — сказала Люси, вспотев, — я вообще-то хотела поговорить с Ночным Ужасом.

"Ночной ужас?" — спросил Грей, прислоняясь к стойке бара, заставив Люси подпрыгнуть от удивления: — Почему ты хочешь говорить с кем-то вроде него? — холодно спросил он, подняв бровь.

«Грей, твоя одежда», — спокойно напомнила Мираджейн, подходя.

Грей посмотрел вниз и увидел, что он в нижнем белье.

"Черт возьми! Когда это случилось!?" — крикнул он, отправляясь искать свою выброшенную одежду.

— Грей прав. Почему ты хочешь с ним поговорить? — спросил Хэппи, паря над плечом Нацу.

— Ты не боишься, что он проклянет тебя или что-то в этом роде? — добавил Нацу.

Люси яростно повернулась к ним: «Не глупите! Зачем ему проклинать меня!?» — крикнула она им.

Нацу пожал плечами: «Не знаю. Похоже на человека, который сделал бы это».

"Не будь таким категоричным!" Люси снова закричала.

— Он не собирается никого проклинать. Он — часть Хвоста Феи, — пробормотал Грей, когда вернулся, теперь полностью одетый, — я спросил только потому, что хотел знать, почему ты хочешь поговорить с ним. будь человеком, который любит компанию».

« Надеюсь, ты не разговариваешь со мной за моей спиной ».

"ААААА!" все, кроме Мираджейн, закричали от внезапного появления Ночного Ужаса.

«Доброе утро, Ночь», — радостно поприветствовала Мираджейн с раскрасневшимися щеками.

"Откуда ты!?" — крикнул Нацу, оправившись от испуга.

« Я просто проходил мимо , — невинно сказал Ночной Ужас, — и доброе утро вам, мисс Мираджейн, и всем остальным », — поздоровался он перед тем, как уйти.

«О, Ночной Ужас, — крикнула Люси, останавливая Фобоса, — спасибо, что одолжил мне эту книгу», — радостно поблагодарила она, поднимая книгу.

" Тебе понравилось ?" — спросил Ночной Ужас, любопытно наклонив голову в капюшоне.

Люси кивнула: «Ага. Мне интересно, могу ли я задать вам несколько вопросов об этом?»

« Извините, но мне нужно идти на работу прямо сейчас , — сказал он, заставив Люси разочарованно нахмуриться, — возможно, мы поговорим позже за чаем », — предложил он.

Люси вздохнула, но улыбнулась ему: «Все в порядке. Какую работу ты собираешься делать?»

« Я еще не решил. Я собираюсь посмотреть на доску. Прощайте, мисс Люси», — ответил он, кивнув, прежде чем пройти через гильдию. Люси только заметила, что из-за того, что его халат был таким длинным, он, казалось, скользил по полу.

Люси мрачно направилась к бару.

— Прости, Люси, — сочувственно сказала Лисанна.

— Все в порядке, — вздохнула Люси, — просто я, наверное, первый не-Фобос, у которого есть доступ к этой информации, и… наверное, я слишком разволновалась.

«Он просто привыкает к тебе. Бьюсь об заклад, это довольно ошеломляюще для кого-то, кто проявляет немедленный интерес к Фобосу после стольких лет», заверила Мираджейн, похлопав Люси по руке.

— Жаль, что ты не можешь ходить с ним на его работу, а то можешь надоедать ему всеми своими вопросами, — пробормотал Грей.

После того, как Люси резко ударила Грея по коленям за комментарий, она кое-что поняла.

«Погодите! Почему я не могу пойти с ним? Я уверена, что если я попрошу, я…» она заметила беспокойные взгляды людей вокруг нее.

«Люси, ненавижу тебя ломать, но Ночной Ужас никогда не пускает людей на свою работу», — сказала ей Лисанна.

— Да, если есть две вещи, которые я знаю о Ночном Ужасе… — начал Нацу.

— Ты знаешь только две вещи о «Ночном ужасе», — невозмутимо сказал Хэппи.

"Замолчи!" Нацу закричал на него: «Если есть две вещи, которые я знаю о Ночном Ужасе, так это то, что он всегда носит эту мантию, он страшный и ходит только в одиночку на свою работу».

— Нацу, это три вещи, — вздохнул Хэппи.

— Что за бред, — недоверчиво сказала Люси, — кто-нибудь пробовал его спрашивать?

— Неважно, — сказал Грей, — он просто скажет «нет».

Мираджейн приятно улыбнулась: «Ну, я говорю, что это не поможет. Люси, ты пойди и спроси его», сказала она ей.

Люси улыбнулась и кивнула головой, подойдя к Ночному Ужасу, который уже нашел работу.

«Вау, сестричка, это было очень зрело с твоей стороны», — прокомментировала Лисанна, приподняв бровь.

Мираджейн хихикнула: «О, Лисанна, я не могу заставить людей не тусоваться друг с другом, потому что мне это не нравится. Найт и Люси — собственные люди. улыбка и закрытые глаза.

Лисанна была удивлена, она не ожидала, что та рассердится из-за того, что они провели вместе всего день.

«Она переживает это гораздо лучше, чем я думала», — радостно подумала Лисанна.

«Кроме того, — продолжила Мираджейн, сияющая от нее сатанинская аура, когда она улыбнулась, — он не собирается говорить «да». Я имею в виду, что они знакомы всего день, а я знаю его с тех пор, как мы прибыли в гильдию. она ни за что не проведет с ним целый день передо мной, — закончила она хихиканьем, в котором звучало гораздо больше злобы, чем следовало бы.

— Неважно, — невозмутимо ответила Лисанна.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/83501/2673137

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь