Готовый перевод The Glorious Summoner / Золотой призыватель: Глава 29

29-я глава: Организованная преступность (2)

Лин Ванрон хорошо знал этот запах, но никак не мог вспомнить, что это за запах. Он осторожно ощупал листья руками, они были немного шершавыми, а запах немного дымным.

Что это такое? Лин Ванрон нахмурился, но он был уверен, что он точно видел эту штуку раньше.

«Брат, ты боишься?» – спросил Дун Циншань рядом с Лин Ванроном. Хотя он много воевал, но он был слишком молод, и для него это была первая драка в таком большом масштабе. Было бы ложью, если бы он сказал, что совсем не паникует.

Лин Ванрон кивнул и сказал: «В первый раз я немного боялся, но постепенно привыкну. Кстати, Циншань, ты не знаешь, что это за лист?» Он поднял лист и спросил Дун Циншаня.

Дун Циншань почесал затылок и смущенно улыбнувшись, сказал: «Сам не знаю что это, растет много, все дикие, а иногда мы это сушим для розжига. Но запах очень резкий».

Лин Ванрон уже хотел что-то сказать, но услышал шум приближающихся шагов. После наделения его силой старика Вэй у него был отличный слух.

«Кто-то идет», – тихо сказал Лин Ванрон.

Дун Циншань напрягся и сразу же взмахнул рукой. Растения сразу успокоились.

Издалека шел мускулистый мужчина, за которым следовало еще 30 человек. Все эти парни были кривобокие и курносые, шли сгорбившись – люди, которые привыкли к похождениям.

«Тот, который впереди – Ли Эргоу», – сказал Дун Циншань на ухо Лин Ванрону.

Лин Ванрон кивнул: «Циншань, что ты собираешься делать?»

«Выйти, все объяснить им, а потом начать войну», – праведно сказал Дун Циншань.

«Объяснять нечего», – про себя посмеялся Лин Ванрон и потрепал его по голове: «Я скажу своим младшим братьям, чтобы потом они слушались меня. Как только я выбегу, все выбегайте следом за мной. Никому не разрешается что-либо говорить. Видите, они избивают людей как хотят, пока они не закричат «мама» и «папа», и пусть никто не смеет их останавливать».

«Брат, что значит мы тебе ничего не скажем?» Дун Циншань изначально был немного героем и всегда хотел открыто драться, но Лин Ванрон беспощадно разрушил его мечту. Но он тоже не был глупым, как только эта педантичная жилка лопнула, он сразу снова стал гибким.

«Объяснить? Ты считаешь, что это соревнование по боевым искусствам, маленький братик? Мы – бандиты, и мы сражаемся кровью. Кто быстрее всех работает руками, тот и выживет».

Дун Циншань сразу понял и в его глазах мелькнул свирепый свет: «Да, брат, мы захватываем территорию, не нужно говорить о честности и справедливости. Победитель – король, а проигравший – бандит».

Лин Ванрон удовлетворенно кивнул и велел Ли Бейдоу, который был рядом с ним, передать им эти слова.

Подождав немного и увидев, как те люди приближаются, раздался голос Ли Эргоу: «Где этот парнишка Дун Циншань, почему его до сих пор нет? Позже разберемся с этой мелочью».

Они – тираны на юге города, они вообще не воспринимают Дун Циншаня всерьез и не проверили его заранее, поэтому просто беспечно бросились в бой.

Лин Ванрон сжал в руке железный стержень и медленно двинулся.

В полдень он выпил много вина и был не совсем сообразительный. С этими молодыми и опасными мальчишками он вдруг почувствовал себя на несколько лет моложе, и в нем кровь вскипела. Он покрасневшими глазами посмотрел на Ли Эргоу и остальных.

Когда Ли Эргоу вошел в зону поражения, Лин Ванрон резко встал, сделал несколько быстрых шагов и ринулся вперед с железным стержнем. Его смуглая кожа покраснела от возбуждения.

Я не ожидал, что босс окажется яростнее меня. Стоя за спиной Лин Ванрона, Дун Циншань наблюдал, как он выбегает. Он двигался намного быстрее его самого.

Дун Циншань издал низкочастотный рык и с железным стержнем в руках тоже ринулся вперед, бежа как леопард.

Молодые и опасные мальчики, чья кровь уже закипела, схватили мачете, железные палки и деревянные дубинки и бросились на Дун Циньшаня и Ли Бэйдоу единым фронтом. У всех у них были налитые кровью глаза, они не произносили ни слова и рубили каждого, кого видели.

Ли Эргоу оказался ближе всего к Линь Ванрону. Он тупо уставился на парня пшеничного цвета с пышущим здоровьем лицом, который с железным прутом в руках устремился в его сторону. Откуда этот парень взялся? С таким горьким и злобным выражением лица, может, та цыпочка, с которой он переспал прошлой ночью, оказалась его сестрой?

«Убью тебя, пока есть такая возможность». Пользуясь моментом, когда Ли Эргоу был в замешательстве, Линь Ванрон бросился вперед и ударил того по голове тяжелым ударом.

Хотя инициация старика Вэя не принесла должных успехов, силу этого успеха нельзя было недооценивать. Линь Ванрон не только стал двигаться намного быстрее, но и значительно усилился.

Ли Эргоу тоже отчаянно сопротивлялся, но с одной стороны, из-за внезапности инцидента, а с другой, из-за того, что боевая мощь Линь Ванрона была довольно сильна, на этот раз Ли Эргоу не смог увернуться. Удар Линь Ванрона пришелся ему прямо в голову, мгновенно лишив сознания.

Увидев, как ярко-красная кровь медленно стекает вниз, Линь Ванрон почувствовал неописуемое удовольствие, он слегка облизнул губы и тут же снова нанес резкий удар.

Ли Эргоу храпел и медленно заваливался на землю с недоверчивым выражением в глазах.

Когда один из подчиненных Ли Эргоу увидел, что босс упал, он взмахнул своей деревянной дубинкой и изо всех сил ударил Линь Ванрона по спине.

Линь Ванрон застонал, на его спине появился огромный опухший след, но он не упал.

Он ответил ударом палкой по лицу подчиненного, а жгучая боль в спине доставила ему извращенное удовольствие.

Дун Циньшань бросился на помощь и одним ударом снес с ног упавшего Ли Эргоу.

Линь Ванрон бросил взгляд на Ли Эргоу, он понял, что даже если этот парнишка выживет, он проведет остаток жизни прикованным к постели.

Нет нужды говорить, что битву выиграл Дун Циньшань. Хотя Линь Ванрон участвовал в довольно многих драках, это было еще до поступления в университет. После поступления в университет все, можно сказать, стали цивилизованными людьми, и у него не было возможности подраться, что вызывало у него большое сожаление.

Оказавшись в этом мире, он стал абсолютно свободен. Сегодня у него появилась такая возможность проявить себя сполна, и его поры были полны удовлетворения. Тоска по прежнему миру во многом рассеялась.

Младшие братья Дун Циньшаня своими глазами увидели безжалостность и быстроту Линь Ванрона и прониклись к нему большим уважением.

— Ой, черт... — Как только Линь Ванрон сел, он почувствовал, как его спина горит, словно в огне, удар этого паренька на самом деле был сильным. Линь Ванрон испытал негодование, но при этом ясно осознал, что он поставил ярлык идиота боссу.

— Не беда, вечером вернешься и попросишь сестру вытереть тебе спину. Каждый раз, когда я получаю травму в драке, мне помогает сестра, — сказал Дун Циньшань с широкой улыбкой. Он не был ранен, хотя это была битва 20 на 30, но благодаря тому, что Линь Ванрон вырубил вражеского босса сразу же, как только вышел на ринг, бой прошел легко.

— Босс, ты мастерски дерешься, — Ли Бэйдоу получил удар по заду, его штаны порвались, а зад опух, но он склонился перед Линь Ванроном и сказал.

Линь Ванрон стиснул зубы и сказал:

— Циньшань, Бэйдоу, запомните, ступив на этот путь, пути назад уже нет. Только будучи более безжалостным, хладнокровным и беспощадным, чем другие, вы сможете добиться успеха.

— Понимаю, брат, — оба согласно кивнули. — Кстати, брат, ты все еще собираешься к семье Сяо?

Хорошо, что они не упомянули семью Сяо, но как только они об этом заговорили, Линь Ванрон вдруг закричал:

— Это плохо...

Презрев боль, он вскочил и бросился бежать. Дун Циньшань издалека услышал только его голос:

— Соберите команду, а вечером поужинаем...

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/83172/3967288

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь