Пол заходил под ноги, и я, ругаясь, кувыркался, сталкиваясь с мебелью. Поднимаясь, я заметил, что жидкость, скорее всего, под действием магии, поползла ко мне.
Увернуться не было времени, поэтому я оттолкнул Эйр, приняв удар на себя. Вместо жгучей боли, жидкость обволакивала меня липкой, тягучей субстанцией, сковывая движения.
"Черт!" Я с недоумением глядел на слизь, которая по консистенции напоминала жвачку.
Альберт, заливаясь хохотом, тыкал в меня пальцем: "Нравится, сука? Тебе никуда отсюда не деться, если ты не воспользуешься сильным огнем!"
Я стиснул зубы. Не мог поверить, что обычный человек, этот Алберт, так унизил меня. Простить это было невозможно.
Эйр выпустила из ладони струю огня, пытаясьжечь липучую субстанцию, облепившую меня: "Освобожу тебя."
Я бросил взгляд на Эйр и увидел, что она тоже оказалась в ловушке, но только левая нога была скована.
Альберт все так же хохотал: "Бесполезно, огонь не поможет! Тебе нужен огонь посильнее!"
Эйр глубоко вдохнула, и пламя в ее руках стало синим. Меня пронзила боль, когда она попыталась освободить мою ногу.
"Продолжай, Эйр," прорычал я, когда она собиралась убрать руку. "Я выдержу."
Она молча сосредоточилась на том, чтобы отделить от пола и друг от друга мои скованные части тела.
"Хм, хм," смех Альберта прервался, его ликующий взгляд сменился нервозностью. "Ты можешь умереть, если будешь продолжать."
Откуда-то доносился запах гари. Я стиснул зубы, заставляя себя терпеть боль и огонь, терзающие мое тело. Взгляд мой был прикован к Альберту, который застыл, словно парализованный.
"Ты очень скоро пожалеешь о том, что так посмеялся надо мной", - прошептал я.
"Глупый ублюдок!" Альберт перевернул небольшой кувшин, и магический барьер, защищавший мифриловый цветок, исчез. Он схватил его и бросился бежать. "Эй, где вы, никчемные стражники? Скорее сюда!!! Убейте этих наглых налетчиков!!!"
"Ты никуда не денешься, Альберт Гарлингтон".
"Больше," прошипел я, хотя боль усиливалась.
"Но, мой господин..."
"Не слышишь, что я говорю? " Говорить было трудно, не из-за одной лишь боли, моя кожа будто разрывалась от тысяч когтей. "Я сказал, больше".
Эйр больше ничего не сказала, просто увеличила огонь в своей ладони. Я вздрогнул, боль усилилась в десятки раз.
Несмотря на то, что у меня во рту была кровь от укушенных губ, я не закричал. Если я буду кричать от боли, Альберт подумает, что я слаб. Пусть боится меня, демонского лорда. Я сражался с самыми могущественными врагами и не позволю обыкновенному человеку победить меня.
Прошло несколько мучительных минут. Я наконец-то был свободен, хотя тело все было обожжено. Мое дыхание прерывалось от боли и отчаяния.
Но оставаться на месте было нельзя. Я услышал шаги на лестнице, ведущей в это помещение:
"Еще хочешь, чтобы я освободил твои крылья, мой господин?" Голос Эйр стал хриплым. Она никогда раньше не показывала таких эмоций. "Я могу, но..."
"Нет времени," перебил я. "Освободи сначала свои ноги".
Я поднялся, преодолевая боль, пронизывающую все мое тело. В этот момент в подвал ворвались несколько человек с поднятыми мечами.
Они напали, и я встретил их серией мощных ударов. Но мои атаки были неточны из-за боли, которая продолжала терзать меня. Они несколько раз ударили меня мечами.
Обычно их мечи не могли нанести мне вреда, но удар по обожженным участкам был болезненным.
К счастью, Эйр помогла мне, обрушив на врагов электрические разряды. Большинство стражников быстро упали.
Я схватил за воротник одного из стражников, которого видел во дворе: " Где Альберт?"
"Он уезжает на карете!" Стражник зажмурился, испугавшись меня. Я бросил его в ряды керамических урн, разбив их в дребезги.
Хромая, я начал движение, в то время как Эйр все еще пыталась освободить себя. Я заставил себя двигаться быстрее. И потом я бежал по лестнице, несмотря на увеличивающуюся боль.
Мне нужна была гордость демонского лорда.
Выйдя из подвала, я побежал к ближайшему окну. Мои глаза уловили сцену, как конный экипаж мчится в даль.
Я отступил на несколько шагов, глубоко вдохнул, бросился бежать и прыгнул, раздробив стекло оконной рамы.
Перекатившись по траве, я продолжал двигаться, заставляя себя идти дальше. Оставалось только бежать за этой каретой - мои крылья все еще были неподвижны.
Я преодолевал себя, заставляя свои тело идти до предела. Сначала казалось, что карета уезжает все дальше и дальше, но постепенно я начал ее догонять.
И наконец, я был всего в нескольких шагах от экипажа.
"Быстрее, дураки!!" Донесся проклятие Альберта из кареты. "Разве вы не видите, что он преследует нас?!"
Мы въехали в город. Я снова прыгнул и вцепился в край кареты. Одной рукой я распахнул дверь.
Но как только я собирался войти внутрь, Альберт бросил в меня небольшой шар. Он взорвался, прежде чем я смог реагировать, и отбросил меня назад.
"Ааргх! " - я ухватился за колеса кареты. Мое тело закрутилось, и экипаж перевернулся.
Грохот разбивающейся кареты эхом раздался по улицам, за ним последовал рёв лошадей. Мое тело лежало на мостовой, окатившись кувырком.
Ешё не конец.
Я поднялся, все ещё с трудом передвигаясь, и подошёл к Альберту, лежащему на земле. Голова аристократа была в крови, он был без сознания.
Я мог пытать его и закончить с ним. Но что будет в будущем, если он умрёт сейчас? Он мог быть предко м каких-то знаменитых людей.
Все может измениться, и я не могу этого предвидеть.
Потому я угнал гнев, переполняющий меня, проник в карман его ночного халата и вынул проклятую штуку.
Из-за этого металлического цветка я должен был страдать так сильно? Кажется, то удобство, которое мы получили, придя в эту эпоху, стало дурным знамением.
"Вы в порядке, сэр?" Эйр быстрыми шагами подошла ко мне в своём обычном образе.
Я посмотрел на ее бесстрастное лицо. "Да, я просто чешусь."
http://tl.rulate.ru/book/82839/4148712
Сказали спасибо 0 читателей