Готовый перевод Demon Lord Management Sim Game / Симулятор управления Повелителем демонов: Глава 5. Это не проявление доброты

Ритор в десятый раз фыркнул. Всего в нескольких милях от него находилась деревня, но у него не было приказа нападать. Вместо этого его попросили спрятаться за этим большим деревом.

"Расслабься, Ритор". Сзур грыз труп кролика. "Сейчас мы что-нибудь сделаем. Сзур в этом уверен."

Минотавр пинал дерево, пока оно немного не покачнулось. "Мы должны были нанести хоть какой-то ущерб, но почему нам сказали сидеть тихо, как сейчас!?"

Сзур перестал есть. С окровавленным ртом он усмехнулся. "Ты сомневаешься в приказах лорда Ворна?"

"Не надо так искажать мои слова!" Ритор начал раздражаться. "Я не посмею пойти против нашего лидера. Мы ничто перед ним."

"Тогда подожди." Сзур покачал головой. "Возьмем, к примеру, Сзура. Сзур будет продолжать ждать любое время до следующего приказа."

Ритор сжал кулаки, словно собираясь ударить своего напарника. Вены на его лице тоже напряглись. "Почему ты такой терпеливый?"

"Ну, ждать - это одна из обязанностей Сзура." Маре захихикал, снова кусая своего кролика. "Сзур может вызывать кошмары только тогда, когда цель Сзура спит. Сзуру придется ждать днем."

"Не сравнивай меня с собой, идиот." Минотавр снова фыркнул. "Все, что я хочу сейчас делать, это отрезать людям головы!"

***

Я шел по грунтовой дороге, рассматривая дома, расположенные далеко друг от друга. Похоже, что эта деревня специализируется на животноводстве и сельском хозяйстве. Я видел несколько овец за заборами и обнаружил зерновую плантацию перед въездом в это место.

И я заметил, что некоторые здания и заборы были повреждены.

Я остановился, увидев мужчину с усами, который чинил деревянный забор. "Извините, сэр."

Этот человек с морщинистым лицом сделал последний узел на заборе, затем посмотрел на меня. "Могу ли я вам чем-нибудь помочь?"

Его ничуть не удивил мой внешний вид. Крылья исчезли, узоры на теле пропали, и теперь на мне была обычная человеческая одежда с капюшоном. Это все благодаря моим навыкам маскировки.

"Я просто хотел спросить, сэр. Если вы не возражаете." Я тепло улыбнулся. "Нужна ли этой деревне помощь?"

Мужчина нахмурил брови. "Ну, этой деревне определенно нужна помощь. Около недели назад гоблины напали на эту деревню, убили нескольких из нас и похитили девушек. Одна из них - моя родная дочь."

Я видел, что глаза этого человека были опухшими, возможно, потому что он слишком долго плакал. Было очевидно, что он беспокоился о своей дочери.

"Понятно." Я улыбнулся. "Вы знаете, где они прячутся?"

"Мы не знаем точно, но некоторые говорят, что они использовали бывший замок на севере, в половине дня ходьбы отсюда. Но никто не осмелился проверить это лично." Мужчина ответил печальным тоном. "Так кто же вы такой? Вы искатель приключений, который прочитал наше объявление? Вы хотите истребить этих гоблинов?"

Я покачала головой. "Не совсем. Я просто прохожий."

"Понятно." Мужчина вернулся к своей работе. "Иногда я думаю, что правительство бесполезно. Они не послали своих людей истреблять гоблинов. Значит, нам нужно собрать деньги, а потом повесить объявление о квесте в штаб-квартире гильдии."

"И ни один авантюрист не хочет этим заниматься?" Сделал я вывод.

"Сюда пришла партия искателей приключений. Однако они выглядели как новички и хвастались тем, что победят этих гоблинов." Он глубоко вздохнул. "С тех пор как они ушли два дня назад, они так и не вернулись."

Я прислонился к забору, глядя на луг. "Поскольку гоблины - монстры низкого уровня, высокоуровневые искатели приключений не хотят иметь с ними дело. Между тем, новички еще не очень умелы в борьбе с ними."

Это лишь предположение, поскольку в этой области я встречал только низкоуровневых монстров. Так что, скорее всего, уровень этих гоблинов тоже не слишком высок. Эти жители просто не были достаточно обучены, чтобы сражаться с ними.

"Да." Мужчина делает еще одну завязку на заборе. "Некоторые жители деревни бежали, опасаясь нового нападения гоблинов, хотя у них не было достаточно денег, чтобы выжить в другом месте."

"А ты?" спросил я снова. "Ты не хочешь уйти?"

Мужчина горько улыбнулся. "Честно говоря, я сдался. Я трус, который не может помочь своей собственной дочери. Однако я также не могу смириться с тем, что уеду отсюда, потому что это означает, что я должен оставить свою дочь. Может быть, она еще жива, вы знаете.... Ах, простите, я говорил глупости."

Он вытер слезу со своего глаза.

"Помощь скоро придет, сэр". Мои губу растянулись в улыбке, но с другим значением. Это выражение моего энтузиазма. "Доверьтесь мне."

"А?"

"У меня еще только два вопроса." Я отошел от забора. "Где находится дом старосты деревни? И где находится город, в котором находится штаб-квартира гильдии?"

Мужчина нахмурился во второй раз. "Дом вождя находится в центре деревни, а во дворе стоит кипарисовое дерево. Тогда как ближайший город находился на востоке..... Эй, почему ты это спрашиваешь? Какова твоя настоящая цель?"

"Я просто ищу друга, с которым можно поболтать." Я пожал плечами, все еще улыбаясь. "Спасибо, сэр. До свидания."

Он открыл рот, чтобы заговорить снова, но я быстро развернулся и начал уходить. Этот человек уже предоставил достаточно информации. Возможно, ему просто нужен был друг, чтобы выразить свои чувства, поэтому он долго разговаривал со мной после того, как я спросил его об этом раньше.

Ну, меня не волнуют ни его чувства, ни чувства жителей деревни. Я не собираюсь им помогать. Я не герой.

Все, чего я хочу, - это построить свою Демоническую Империю. Использование этой деревни - начало моего пути к достижению этой цели. Это место станет для меня испытательным полигоном, и мне не придется его разрушать.

У меня в голове уже есть кое-какие планы.

Когда я отошёл подальше от поселения, я расправил крылья, снова вернувшись в свою демоническую форму. Затем я взлетел в воздух на большой скорости. Мне нужно только проинструктировать Сзура и Ритора, чтобы они осуществили мои планы.

Я открыл экран пользовательского интерфейса, затем выбрал функцию быстрой перемотки вперед. Моя скорость увеличилась во много раз. Пейзаж вокруг меня стал размытым.

Это становится все более захватывающим.

http://tl.rulate.ru/book/82839/2984260

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь