Хуо Цзиня привели в ту же камеру, где была заключена Чжилао Ми. Его сердце сжалось при виде состояния Чжилао Ми. Няньцзу посмотрел на Хуо Цзиня, который был недоволен, увидев Чжилао Ми. Она была одета в простое белое платье ханьфу без всяких аксессуаров. Он увидел ее руку, на которой был след от сгустка крови. "Вы двое можете разговаривать, но делайте вид, что меня здесь нет", - заявил Няньцзы. Он жестом приказал солдатам выйти оттуда.
"Ты сказала, что верна мне. Так вот как ты доказал свою преданность?" начала свой вопрос Чжилао Ми. "Как ты мог рассказать им о моем отце и обо мне?" Слезы снова наполнили ее глаза. "Ты стал змеей, скрывающейся под маской преданного", - сурово сказала ему Чжилао Ми.
"Я велел им спасти тебя. Я действительно докажу свою преданность..."
"Заткнись. Как ты смеешь думать, что слуга может спасти меня?" спросила Чжилао Ми. Она шагнула вперед, но кандалы на ее ногах не позволили ей продвинуться вперед.
Хуо Цзинь опустил глаза. "Что такого сделал тебе мой отец, что ты так к нему относишься?" спросила его Чжилао. "Отвечай", - закричала она.
"Потому что он использовал тебя", - ответил Хуо Цзинь. Он поднял глаза и посмотрел в ее туманные глаза. "Я умолял его не отправлять тебя в императорский дворец, но он меня не послушал", - пробурчал Хуо Цзинь и отвел взгляд.
Чжилао Ми усмехнулась. "Кто ты такой, чтобы решать за меня? Отец никогда не использовал меня. Ты бы умер на дорогах после смерти отца и матери, если бы мой отец не взял тебя к себе. Он дал тебе все, как и мне, но ты предал его. Я презираю тебя больше всех", - сказала Чжилао Ми, и слезы покатились по ее щекам.
Хуо Цзинь сдерживал слезы. "Я отплатил ему за это, отдав все до единой крупицы информации о Лояне. Я оставался верен ему до тех пор, пока он не решил сделать так, чтобы ты вышла замуж за первого принца. Я сказал ему, что оставаться во дворце будет трудно, потому что однажды тебя могут поймать", - объяснил Хуо Цзинь Чжилао Ми. "У меня еще есть шанс проявить себя. Я не позволю, чтобы с тобой что-то случилось", - слезы навернулись ему на глаза, и он тут же опустил взгляд.
"Я не хочу жить. Я скорее выберу смерть, чем такую позорную жизнь", - заявила Чжилао Ми. "Мне не нужна твоя напускная жалость. И кем ты себя возомнил? Простой слуга не может меня спасти!" усмехнулся Чжилао Ми.
Услышав эти слова, Нианцу оцепенела. "Сестра Ми действительно недооценивает Хуо Цзиня", - подумал он.
"Если ты думаешь, что я начну любить после того, как ты принесешь себя в жертву ради меня, то ты ошибаешься. Помнишь ли ты тот день, когда тебя отравили?" Хуо Цзинь посмотрел на нее в ответ.
"Это я скормил тебе яд, потому что предчувствовал, что однажды ты предашь моего отца. Увы, с тобой ничего не случилось". Хуо Цзинь был потрясен, услышав это. "Я презирал, когда слуга забывал о своем положении и проявлял заботу обо мне. Вот почему я хотел, чтобы ты умер", - произнес Чжилао Ми.
"Мне кажется, разговор идет не в ту сторону", - вмешался между ними Няньцзы. "Уведите его", - приказал Няньцзы солдатам, которые вошли в дом и увели Хуо Цзиня. Он повернулся, чтобы уйти, но потом остановился. "Синьюэ, я задам тебе только один вопрос". Няньцзы был ошеломлен, услышав настоящее имя Чжилао Ми.
"Ты всегда была иллюзией и остаешься ею!" заявил Чжилао Ми.
"Ты хочешь, чтобы я жил?" спросил он и повернулся, чтобы посмотреть на нее. Чжилао Ми заглянул ей в глаза, ожидая ее ответа.
Чжилао Ми не ответила на его вопрос. "Синьюэ, ответь мне. Это моя последняя встреча с тобой". Его глаза стали туманными.
"Для меня не имеет значения, будешь ты жить или умрешь". Она отвела от него взгляд. Няньцзы жестом подозвал солдат, которые увели Хуо Цзиня. Железные ворота тюремной камеры были закрыты. Няньцзы посмотрел на Чжилао Ми, лицо которой было безучастно. Няньцзы простоял так несколько минут, прежде чем уйти.
Няньцзы пришел в камеру, где содержался Хуо Цзинь. Он увидел, насколько тот был опустошен! Он молчал, пока через несколько минут Хуо Цзинь не сказал: "Я соглашусь на ваше предложение, но есть кое-что, что я хочу от вас, ваше высочество".
"Чего ты хочешь?" спросила Нианзу.
"Я не хочу, чтобы кто-то вспоминал Чжилао Ми как предателя. Вы можете это сделать, ваше высочество?" Хуо Цзинь опустил голову.
"Могу, но я хочу знать, почему вы об этом попросили?"
"Потому что она сделала все это под влиянием своего отца. Она не примет этого, но ей пришлось нелегко, пока она все это делала", - подтвердил Хуо Цзинь.
"Она скормила тебе яд, но ты хочешь сохранить ее личность как хорошей женщины. Могу я узнать, почему?" Нианзу было любопытно узнать.
"Ее попросил мой хозяин скормить яд мне. Тан Гэнсинь хотел ее всячески тренировать, чтобы в будущем она никогда не испытывала угрызений совести за свои плохие поступки", - ответил Хуо Цзинь.
"Почему ты не сказал ей об этом? Она должна была знать правду. Может быть, она была бы менее горька к тебе", - предположила Няньцзы.
"Она бы никогда. Я - раковина для ее гнева, и меня это никогда не беспокоило. Она хотела быть лучшей в глазах своего отца. Всякий раз, когда она совершала ошибки, ее ругали. Потом она использовала горькие слова по отношению ко мне. Она кормила меня ядом, но именно она спасла меня, украв лекарство из палаты отца. Если я выберу смерть здесь, то нас двоих люди будут воспринимать неправильно. Неважно, если люди будут говорить обо мне плохо, но по отношению к ней это будет плохо. Я бы хотел сохранить ее доброту, потому что для меня она добрая женщина", - глаза Хуо Цзиня снова стали водянистыми, но на этот раз он улыбнулся.
Нианзу улыбнулась, услышав все это. Хуо Цзинь действительно был внимательным наблюдателем и терпеливым человеком. Нианзу был полностью уверен, что поступил правильно, спасая этого человека. Он был жемчужиной среди многих. "Я обещаю тебе, что никто и никогда не вспомнит сестру Синьюэ как неверную женщину, Хуо Цзинь", - Няньцзы на этот раз использовал настоящее имя Чжилао Ми и тепло улыбнулся ему.
"Я благодарен вам, ваше высочество... Благодарю вас", - Хуо Цзинь склонился на колени и поклонился.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/82681/2820491
Сказали спасибо 0 читателей