Готовый перевод Devil, Be Nice✅ / Дьявол, будь добрее✅: Глава 48

Глава 48: Болван Чжан

Тот десятилетний мальчик подумал, что маленькая девочка не ушла, потому что ей не удалось расслышать его слов.

Конечно, он не мог винить ее; ему следовало говорить громче. Только у него сильно болело горло. Один из его друзей попытался сдавить ему шею, повредив при этом голос.

Его мать однажды сказала ему, что общение очень важно. Если мальчик хотел, чтобы его поняли, он должен был четко и честно сказать то, что ему было нужно или что он хотел донести.

Насколько он был недостоин того, чтобы не следовать учению своей матери?

Но... он не мог говорить. Даже если бы он попытался, ни один звук не сорвался бы с его губ. В конце концов он бы только закашлялся кровью.

С другой стороны, если бы он не смог предупредить эту маленькую девочку, ей тоже был бы преподан урок. Она была бы избита его друзьями.

Ни один невинный не заслуживал того, чтобы из-за него пострадали.

Мальчик снова попытался заговорить. Они сказали, что вернутся после окончания утренних занятий. Он должен был предупредить маленькую девочку, чтобы она бежала, пока Ли Мао и другие не увидели, что она разговаривает с ним... но он чувствовал такую слабость, что едва мог держать левый глаз открытым.

Жалкий, бесполезный мусор.

Он даже не мог нормально говорить, и все же у него хватало наглости называть себя культиватором. Он был именно таким, каким его описывали друзья. Неудивительно, что они всегда его избивали. Должно быть, им было слишком тяжело находиться рядом с кем-то вроде него.

"Я прав. Ты чудак".

Чудак?

В голосе маленькой девочки была мелодичность, из-за которой казалось, что она поет. Это был самый прекрасный голос, который он когда-либо слышал, возможно, уступающий только напеву его матери, когда она пела ему перед сном, когда была жива.

Его тело было холодным, но это воспоминание согрело его.

"У тебя есть три бессмертные души, но тебе не хватает одной смертной души. У тебя были проблемы с перевоплощением?"

Мальчик хотел продолжать слушать, но он чувствовал такую усталость, что едва слышал, что она говорила.

"Ты, должно быть, был довольно крутой шишкой в своей прошлой жизни, да?"

Важная шишка? Кто, он? Пыталась ли она рассмешить его?

Он был всего лишь учеником уборщика внешней секты, таким же обычным, как и его имя Чжан Вэй. (1)

Если бы у него была прошлая жизнь, он был уверен, что, вероятно, был бы крошечным насекомым, как однажды сказал Ли Мао.

Его глаза были закрыты, но он слышал, как звук ее голоса приближается. "Чтобы твоя душа была так повреждена, но при этом не рассеялась полностью, твой враг, должно быть, так сильно ненавидел тебя, что этот человек хотел, чтобы ты страдал в течение нескольких реинкарнаций".

Чжан Вэй не мог понять слов маленькой девочки… может быть, он действительно был идиотом?

Было ли это причиной того, что его друзья и соученики называют его "Болван Чжан" за его спиной?

Если в нем и было что-то достойное внимания, так это то, что он принадлежал к низшим из низших.

Он был ребенком незаконнорожденного сына потомка ветви клана Ли и служанки, той, кто могла быть, самое большее, служанкой на многих мелких предприятиях клана за пределами секты.

Если бы не открытие его таланта в самосовершенствовании несколько месяцев назад, такой сирота, как он, вероятно, был бы в пабе, убирая столы и моя тарелки, зарабатывая себе не больше, чем бесплатное питание и место для ночлега.

Несмотря на это, Чжан Вэй не имел никакого статуса в клане Ли, так как было видно, что его биологический отец даже не разрешал ему использовать фамилию Ли. Он должен был продолжать использовать фамилию своей матери, которая была Чжан.

Благодаря открытию своей способности к самосовершенствованию, он смог избежать своей судьбы слуги и присоединиться к секте Е в качестве ученика уборщика.

Однако то, что он стал учеником дворника, не было повышением статуса. Те новые внешние ученики, которые вступили в секту вместе с ним, издевались над ним. Быть заклейменным изгоем и без того было тяжело. Подвергаться остракизму и оскорблениям одновременно... он мог только смотреть им в лицо с улыбкой.

Его трудная жизнь обернулась к худшему, когда он стал мишенью Ли Мао... его сводного брата по отцовской линии.

Возможно, Чжан Вэй обидел Ли Мао без его ведома; должно быть, он сделал что-то глупое, вот почему его наказали.

В следующий раз, когда они встретились, ему пришлось поклониться и извиниться...

Как раз в тот момент, когда он быстро засыпал, Чжан Вэй почувствовал, как крошечная ручка надавила на макушку его кровоточащей головы.

"Что ж, найти тебя здесь - значит создать для меня карму", - услышал он вздох маленькой девочки. "Айя, я такая добрая и добродетельная леди... Я не думаю, что старый чудак был бы против того, чтобы накормить еще один рот. Вот в чем дело, может, у меня и нет с собой целебных гранул, но я могу вылечить твои раны своей духовной ци."

Он почувствовал, как чрезвычайно леденящая сила вошла в его голову. Шок заставил его открыть глаза, и он обнаружил, что смотрит маленькой девочке прямо в глаза. Она была так близко, что он чувствовал ее сладкое, фруктовое дыхание.

Чжан Вэй не знал, была ли это ее улыбка или неожиданный приступ боли, но внезапно в его голове стало пусто.

"Я предупреждаю тебя, моя ци очень холодная. Если ты смиришься с болью и не будешь плакать до самого конца, я, возможно, приму тебя в качестве своего следующего товарища по играм. Поиск последнего кусочка вашей разбитой души означает приключение, которого стоит ожидать в будущем. Кто знает, может быть, это даже не в этом мире смертных... Хи-хи... Не разочаровывай меня, чудак."

--

(1) Чжан Вэй - одно из самых распространенных китайских имен для мужчин.

http://tl.rulate.ru/book/82482/2586002

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь