Готовый перевод Devil, Be Nice✅ / Дьявол, будь добрее✅: Глава 47

Глава 47: Чудак

"Ту-ту, это восток? Или это восток?"

Мелодичный голос время от времени щебетал и напевал за древними китайскими сливами. Можно было видеть маленькую девочку в розовом одеянии, игриво прыгающую по извилистой каменной дорожке, которая вилась мимо этих деревьев.

Конечно, эта маленькая девочка была не кем иным, как призрачным существом, которое ставило в тупик этих бедных наивных учеников.

Инь была уверена, что ее ложь долго не продержится. Поэтому, прежде чем эти молодые люди осознали недостатки в ее словах, она убежала в направлении, на которое они указывали.

Восток.

То, что Сокровищница Секты была помещена в карманное измерение, означало, что там были припрятаны хорошие вещи, вероятно, много запечатанного оружия с сокровищами, божественные артефакты из древности и небесные лекарства, которые нуждались в постоянном духовном питании от плотной концентрации ци.

Используя секту Мин Юэ в качестве сравнения, в сокровищнице секты Е должно было быть больше хороших вещей, поскольку она принадлежала целой секте, а не только одному человеку.

Однако прямо сейчас Инь столкнулась с дилеммой. Перед ней каменная дорожка раздваивалась надвое.

Какой из них ей следует выбрать?

Ах, было бы здорово, если бы у нее здесь был кто-нибудь, кого она могла бы расспросить. Только, похоже, из-за инцидента прошлой ночи всем было рекомендовано быть настороже и оставаться дома.

Инь действительно, действительно не собиралась грабить Секту Е; она только хотела проверить ситуацию, скажем, на всякий случай, и ей нужен был доступ к сокровищам секты.

Что, если в модели нового поместья, которое она планирует построить для Е Мо и Чжи Руо, не хватило строительных материалов? Что, если редкие камни и древесину, которые она хотела использовать, нельзя было купить оптом?

Что, если ответственный стюард забыл инвентарь? Что, если он или она в отъезде, и никто не знал, сколько сокровищ внутри?

Не было бы разумно лично проверить, доступны ли эти материалы или их альтернативы внутри карманного измерения?

Инь очень заботлива, верно? Верно?

"Э-э-э, я чувствую ауру старого чудака с этой стороны". Склонив голову набок, она скрестила руки на груди и пробормотала: "Это может быть слишком большим совпадением, если он сейчас в Казначействе. Может быть, он заранее догадался, что я планирую? Может быть, он уже проводит инвентаризацию..."

Она прищурилась, глядя на развилку дорог.

"Когда эти дети сказали "на восток", они, должно быть, имели в виду идти направо, но я всегда должен идти направо?"

Она вспомнила предыдущее предупреждение Е Мо перед тем, как он отправился в путь. Он снова и снова говорил ей, чтобы она не доставляла неприятностей. Он сказал, что демонические культиваторы, подобные тому, которого убили прошлой ночью, возможно, придут мстить.

Не то чтобы Инь боялась; она не была новичком, когда дело касалось дел цзянху.

Однако, что, если Е Мо обнаружит, что она слоняется без дела?

"Я не должен быть пойман!"

Вместо того, чтобы пойти направо, она пошла налево... только для того, чтобы попасть в густой лес с такими огромными деревьями, что их кроны закрывали небо. У некоторых даже были плавки, достаточно широкие, чтобы их могли обнять десять взрослых.

Казалось, что Инь прошел полный круг и достиг задней части территории секты Е, горного региона, используемого в качестве тренировочных площадок более сильными учениками, чтобы укрепить свое развитие и отточить свои боевые навыки.

Все в порядке. Она не заблудилась. Она просто... ладно, пора возвращаться по своим следам.

Однако она поняла, что позади нее не было каменной дорожки.

О-о-о.

Верная своему названию, секта Йе (1) полностью покрыта зеленым покрывалом. Издалека было видно, что поместья, здания и пагоды могли быть большими и роскошными, подобающими великой секте, но их было мало и они находились далеко друг от друга.

Секта Е больше походила на гигантский лес, а не на влияние, которое специализируется на культивировании.

Величественные деревья духов выстроились вдоль каменных дорожек, высокие божественные травы колыхались на ветру, а ароматные цветы сокровищ усеивали кусты, принося приятное и освежающее ощущение тем, кто прогуливается снаружи.

Вместе с богатой духовной ци, которая исходила из подземных духовных вен, казалось, что внутри секты Е всегда присутствует жизненная сила. Цветы никогда не завянут. Это была вечная весна.

Для любого смертного элегантность и красота всей секты Йе могли бы быть их определением рая на небесах и на земле.

Однако для Маленькой Инь, даже если она стояла лицом к кирпичной стене или к вишневому дереву, независимо от того, что дороже, все они выглядели одинаково. Они были просто частью пейзажа и не имели для нее никакой практической ценности. Почему она соизволила обратить на это внимание?

Даже когда она сталкивается с важными людьми, до тех пор, пока они не были теми, с кем она хотела играть, зачем ей беспокоиться о них? Разве это не было бы пустой тратой времени?

"Ист-сайд, ист-сайд, я еду в ист-сайд... почему это так чертовски далеко?"

Когда она распространила свое божественное чутье, чтобы тщательно осмотреть свое окружение, она поняла, что, хотя казалось, что она углубилась в лес, на самом деле она была только на его окраине.

Используя свою обычную скорость, она, вероятно, смогла бы вернуться к каменной дорожке менее чем за две минуты.

Однако она не ушла. Вместо этого она пошла дальше в лес... потому что нашла кое-что, что возбудило ее любопытство.

На вершине корня гигантского дерева лежало покрытое синяками и кровью тело мальчика, одетого в стандартную белую мантию ученика секты Е. Однако его мантия выглядела так, словно ею слишком долго пользовались и слишком много раз стирали; даже блеск самой ткани и выгравированных на ней рун поблек.

Дыхание мальчика было слабым, сердцебиение замедленным. Он выглядел так, словно в любую секунду мог потерять сознание. Или, что еще хуже, умрет.

Услышав приближающиеся шаги Инь, мальчик медленно приоткрыл одно опухшее веко.

"Л-сестренка, уходи скорее", - раздался хриплый голос из уст мальчика лет десяти-одиннадцати. "Если они найдут тебя здесь со мной..."

Однако он не смог продолжить свои слова, так как закашлялся кровью.

Инь просто моргнула, как будто она не совсем понимала ни его слова, ни его действия. Она проворно обошла сломанные ветки и сухие листья, чтобы встать перед ним.

"Чудак, почему ты прогоняешь меня? Разве ты не хочешь, чтобы я позвала на помощь? - спросила она с напевом.

"Иди сейчас..."

"Я не хочу. Честно говоря, ты выглядишь ужасно."

Мальчик уже закрыл глаза, как будто хотел уснуть и никогда не просыпаться.

Инь подняла руку и постучала пальцем по сердцевине его бровей.

"Я прав. Ты чудак. У вас есть три бессмертные души, но вам не хватает одной смертной души. У вас были проблемы с перевоплощением?" (2)

---

(1) Ye 叶 означает "лист"

(2) Хун 魂 буквально: "облачная душа" и По 魄 буквально: "белая душа"; китайцы верят, что у каждого человека есть 3 бессмертные души и 7 смертных душ

http://tl.rulate.ru/book/82482/2586001

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь