Готовый перевод Devil, Be Nice✅ / Дьявол, будь добрее✅: Глава 46

Глава 46: Младшая сестра, Ты заблудилась?

Все ликовали!

Императорской семье Цин аплодировали и прославляли за хорошие новости.

Генералом с Пурпурным плюмажем восхищались за убийство ключевой фигуры среди злых демонических культиваторов.

Вспышка меча Е Мо получил похвалу от всех за то, что сыграл большую роль в борьбе с Демонической фракцией.

Секта Е из Города Листьев, города первого уровня на территории Северной Мэй, прославилась тем, что создала такого героя, как Вспышка Меча.

Праведный путь одержал верх в войне еще до того, как она фактически началась.

Банкеты были подготовлены различными влиятельными лицами со всех стран, чтобы отпраздновать эту благую весть, подняв настроение не только им, но и простолюдинам под их юрисдикцией, которые в последнее время страдали от страха из-за растущего числа погибших.

Похвалы были даны всем... но тому, кто действительно этого заслуживал.

Конечно, на четырех территориях Благословенных земель Династии Цин было распространено несколько версий этой истории; ни одна из них не содержала правды.

Никто бы не поверил, что смерть Призрачного Клинка произошла благодаря маленькой девочке, которая верила, что жизнь первоклассного убийцы стоит всего трех палочек тангулу.

Пока все ликовали, причина и истинная героиня инцидента, Маленькая Инь, крепко спала во дворе, временно отведенном сектой Е Мо.

Поскольку поместье Десятого Старейшины было наполовину разрушено, у всех не было другого выбора, кроме как переночевать в другом месте.

Инь проспала большую часть утра; она позволила Е Мо и Е Хуа, этой паре дяди и племянника, заниматься скучными делами по уборке и общению с людьми, в то время как сама использовала свое детство как предлог, чтобы расслабиться.

Она не хотела, чтобы ее допрашивали; кроме того, она не хотела утруждать себя формальностями благодарности от людей Цин-кем бы они ни были. Не то чтобы она делала это для них. Без обид, но она делала это только ради еды.

"Старшая сестренка, дай мне немного поиграть на улице", - сказала она после завтрака.

В этот момент Е Мо и Е Хуа были снаружи, разбираясь неизвестно с чем. Почему бы Инь не воспользоваться этим редким шансом прокрасться незаметно?

Инь выглядел хорошо одетым. Вместо обычных белых одежд, которые должен был носить каждый ученик секты Е, У Сюань'эр облачила ее в милый и девчачий розовый халат с вышитыми на рукавах фиолетовыми цветами.

Ее волосы были заплетены в один пучок и перевязаны желтой лентой. У Сюаньэр даже позволил ей одолжить красивую белую нефритовую заколку для волос, что делало ее похожей на задорную юную мисс из богатой семьи.

"Хорошо. Позвольте мне сначала сообщить главному управляющему, чтобы он справился с некоторыми поручениями, чтобы я мог сопровождать вас на прогулку..."

"Ах, ты не обязана, сестренка Сюаньэр!"

Инь хотел тайно проверить всю секту Е, даже так называемые запретные зоны. Как она могла взять с собой Ву Сюаньэр?

"Но как я могу позволить тебе побыть одной?"

"Я сильный! Старина Фоги даже сам так сказал." Инь показал ей зубастую ухмылку. "Со мной все будет в порядке. Я слышал, как ты недавно разговаривал со слугами. У тебя полно дел, с которыми нужно справиться; ты не должен тратить свое время на заботу обо мне."

У Сюаньэр рассмеялся над этим. "Проводить время с тобой - это не пустая трата времени".

Инь знала, что У Сюаньэр был искренен. Она добавила: "Кроме того, я терпеть не могу слишком много двигаться и пачкать свою новую одежду! Вокруг много элитных учеников, и они тоже позаботятся обо мне. Я обещаю, что буду очень осторожен".

У Сюаньэр немного подумал, прежде чем согласиться. "Не убегай слишком далеко. Возвращайся перед обедом с молодым мастером Цином."

"Эн!"

"Дядя Мо сказал, что он может быть членом Императорской семьи. Мы не могли быть невежливыми, явившись поздно".

"Я скоро вернусь! Не волнуйся!"

С этими словами Маленькая Инь радостно выскочила со двора. Она наугад выбрала тропинку, а затем пошла по ней туда, где услышала разговаривающие голоса.

На этот раз она была осторожна, чтобы ни в кого не бросить палку или камень. Она быстро учится, ясно?

Возле большого здания, у входа в которое были написаны непонятные ей слова, она увидела группу разговаривающих подростков в белых халатах. Самому старшему, казалось, было не больше восемнадцати, в то время как самому младшему должно было быть около четырнадцати.

"Ты видел генерала с Пурпурным плюмажем?"

"Я видел ее издалека!"

"Я тоже!"

"Я слышал, что старейшины устроят банкет сегодня вечером, пригласив всех представителей власти и влияния в Городе Листьев. Генерал с Пурпурным плюмажем тоже будет там!"

"Ты идешь? У вас есть свободное место?"

"конечно. Мой отец - Защитник! Он гарантировал, что у нас с мамой будет столик для нас самих".

"Я ревную! Вы можете увидеть генерала с пурпурным плюмажем вблизи."

"Ах, она такая красивая! Вместо военного она выглядит как принцесса!"

"Ты что, дурак? Она действительно принцесса по фамилии Цин, дочь наследного принца."

"Ты серьезно? Как получилось, что она служит в армии?"

"Насколько вы недвусмысленны? Конечно, она хотела иметь достижения! Не все женщины хотели быть просто красивыми цветочными вазами".

"Я также слышал, что она является культиватором Сферы Духов средней ступени".

"действительно? Какой гений! Ей сколько, шестнадцать, семнадцать?"

"В нашей секте самым молодым Зарождающимся культиватором Царства Божественности является Десятый Старейшина, который достиг его в возрасте тридцати лет. Если я правильно помню, Десятый Старейшина достиг среднего Основополагающего Духовного Царства в возрасте девятнадцати лет."

"Ах, это значит, что в будущем она будет сильнее нашего Десятого Старейшины?"

"Как это может быть? Говорят, что наш Десятый старейшина величайший гений — ах, сестренка, ты заблудилась?"

Одна из женщин-культиваторов почувствовала, что кто-то пристально смотрит на ее грудь, немного большую, чем обычно. Поскольку многие мужчины домогались ее из-за ее размера, она стала чрезвычайно чувствительной и чувствовала себя некомфортно всякий раз, когда кто-то пялился на ее грудь.

Она как раз собиралась отчитать того, кто это был, когда поняла, что маленькая девочка не выше ее талии стоит не слишком далеко от круга ее друзей, ошеломленно глядя на них.

Ей показалось, что она услышала, как маленькая девочка удрученно вздохнула.

"Я Ли Яояо", - улыбнулась она, подходя к маленькой девочке. «Как тебя зовут? Ты заблудился?"

Ее друзья тоже вышли вперед. Е Хе, самый старший среди них, наклонился, чтобы поднять маленькую девочку. "Позволь старшему брату нести тебя..."

"Эй", - нахмурилась маленькая девочка, уперев руки в бока. Голосом, прекрасным, как песня иволги, она сказала: "Не прикасайся ко мне! Мужчины не должны прикасаться к женщинам, не спросив разрешения, не говоря уже о том, что вы незнакомец. Тебя что, не учили основам этикета?"

Четырнадцатилетний мальчик рядом с ними был весь в швах, очень громко смеялся, он даже хлопнул тебя по спине. "Старший брат Хе, ты обжегся!"

"Почему бы тебе не заткнуться, Фенгер!" Да, он выглядел так, словно хотел ударить своего друга.

Если бы Е Мо был здесь, он бы, вероятно, утешил молодого человека. Е Он был не первым и, вероятно, не последним, кто испытал такую обиду за то, что просто пытался быть милым с Маленькой Инь.

"Она, вероятно, внучка посетителя сегодняшнего банкета", - сказал мальчик рядом с Ли Яояо. "Давайте найдем кого-нибудь из защитников или учителей, чтобы она могла вернуться к своим родственникам".

"Ли Цы, у тебя есть талисман связи от твоего отца, верно?"

"Да, подожди—"

Инь прочистила горло, чтобы привлечь их внимание. "Я знаю, где мой дедушка. Они вошли в карманное измерение неподалеку. Тот, что полон сокровищ."

Ли Яояо высказала свое беспокойство. "Здесь поблизости есть карманное измерение?"

"Я не знаю".

"Полный сокровищ? Сокровищница секты? Но это рядом с Залом собраний в восточной части секты."

"Я не могу вспомнить карманное измерение в этой области", - нахмурился мальчик по имени Ли Ци. "Младшая сестра, ты уверена, что это поблизости?"

Однако группа обнаружила, что перед ними никого не было, как будто маленькая девочка, которую они видели ранее, была всего лишь призраком.

http://tl.rulate.ru/book/82482/2585996

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь