Готовый перевод Pirates: This navy has a bit of conscience, but not much / Пираты: у этого флота есть немного совести, но не очень много: Глава - 019



Глава 19: Красивым женщинам все еще приходится платить за еду?

Аска оперлась обеими руками о борт лодки, скучающе посмотрела на море и зевнула.

"Ха ах"

Затем Аска поняла, что небо было затянуто тучами, и солнечный свет над его головой фактически был закрыт.

Подняв голову, над его головой появилась шипастая булава.

"Умри!"

Взрыв!

Раздался громкий хлопок.

Аска оттолкнулась, отбросив Алриту прямо в море.

Группа матросов лежала на перилах второго этажа военного корабля, пристально наблюдая за этой забавной сценой.

Один из матросов посмотрел на барахтавшуюся в море Альриту, вздохнул и сказал:

"Сколько раз? С этой тетей что-то не так".

Другой моряк взял в руки инструменты для ремонта корабля, такие как доски и молотки, и пошел к поврежденным перилам, разговаривая на ходу.

"Похоже, в двенадцатый раз.

Кто-нибудь из вас спуститесь и спасите эту тетю, не дайте ей утонуть.

Прапорщик сказал, что будет жить…"

Услышав это, все матросы невольно посмотрели в голубое небо и завыли: как же так просто выловить промокшего парня из моря…

Потребовалось немало усилий, чтобы наконец вытащить Арриту на палубу.Увидев, что парень перед ним снова потерял сознание, все моряки тоже потеряли дар речи.

Очевидно, что он не может победить уорент-офицера Аску, зачем ему нападать исподтишка? Может быть, у этого парня какой-то странный сексуальный фетиш, ему нравится чувство обморока после избиения?

"Кхм!"

После того, как изо рта Альриты вырвалась струя воды, она медленно открыла глаза, глядя на несколько ослепительное солнце, она не могла не прикрыть его руками.

Это первый раз, когда я вошел в море…

Сколько раз я использовал метод взятия в заложники матроса и угроз тому человеку…

Я не знаю, сколько раз я использовал метод исподтишка, напав на этого человека сзади…

Моя старушка умрет на военном корабле…

Как только Алрита пожаловалась, что нет никакой надежды на спасение, она увидела отвратительное большое лицо Аски, появившееся перед ее глазами.

Аска дважды легонько пнула Альриту, лежащую на палубе, и сказала.

"Уходя в море, поторопитесь".

Услышав это, Альрита встала с неохотным выражением лица, взяла веревку из руки Аски и обвязала ее вокруг талии.

Причина, по которой она теперь может бегать и даже бить птиц палкой, заключается исключительно в том, что эта группа морских пехотинцев хочет откровенно использовать себя для ловли рыбы, во имя того, чтобы помочь себе похудеть, но на самом деле они хотят улучшить свою еду…

Алрита встала на борт лодки, а после этого вошла в воду в волнообразной позе…

"0 баллов!"

"Тетка, прыгающая в море, совсем не радует глаз".

"Эй, как ты думаешь, что у нас сегодня будет на обед?"

Глядя на Алриту, пробывшую в воде меньше минуты, матросы на палубе начали фантазировать о том, что же им будет на обед.

"Не знаю, но вчерашняя трапеза из мяса морского зверя была действительно хороша…

Если тетушка поможет нам поймать Нептуна…

Тогда я хотел бы с этого момента называть ее мисс Алрита…"

"Откажись от своей фантазии, возможно, мы не сможем победить штуку типа Нептуна…"

Группа матросов стояла на палубе, глядя на неподвижное море, болтая.

Примерно через пять минут море начало пузыриться.

Все морские солдаты смотрели на мельчайшие пузырьки на поверхности моря и издавали "срез".

Говорят, что пузыри Морских Королей в два раза меньше военного корабля.

Эта штука на первый взгляд не похожа на большого парня, это просто метровый ублюдок, когда он растянут до смерти.

Вскоре после этого.

В глазах всех ожидавших большое лицо Альриты первым открыло поверхность моря, и, кстати, она тряхнула волосами вправо и влево и подмигнула группе людей на военном корабле…

"Юэ…"

"Не проси меня есть сегодня в полдень…"

Аска посмотрела на Алриту, которая все еще подмигивала, и сказала с мрачным лицом.

"Заполнить что-нибудь".

Услышав это, Альрита бросила несколько золотых монет с рук на военный корабль, а затем сказала.

"Я нашел там затонувший корабль…"

Услышав это, Аска приободрилась: "Кораблекрушение — это хорошо, и в нем есть все".

Подумав об этом, Аска сняла с себя одежду, плюхнулась прямо и прыгнула в море.

Следуя направлению, указанному Альритой, он немного поискал в море и нашел затонувший корабль.

Поплавав и осмотревшись, я обнаружил, что внутри было всего несколько больших запертых ящиков, а повсюду были разбросаны золотые монеты, покрытые водорослями.

Как раз тогда, когда всем на военном корабле было скучно.

Взрыв!

Большой ящик прорвался через море и на глазах у всех упал на палубу военного корабля.

Тогда бум! Взрыв! Раздалось еще несколько звуков разбивающегося моря.

На глазах у всех пролетело несколько больших ящиков.

"Ха!"

После того, как Аска всплыла, он глубоко вздохнул, а затем крикнул матросам на борту.

"Принеси мне два мешка".

Получив сумку, брошенную матросом, Аска глубоко вздохнула и продолжила нырять в море.

Через некоторое время вышла Аска с двумя полными сумками.

Когда все собирались открыть глухой ящик, они услышали доклад морского солдата.

"Уорент-офицер, мы нашли морской ресторан".

Услышав это, Аска помахала всем и улыбнулась.

"Пойдем, я приглашаю тебя на ужин.

Вернись и снова открой эту штуку."

Увидев Альриту, которая очень хотела попробовать, Аска дважды дернула уголком рта, прежде чем заговорить.

"Подождите, ресторан на море очень дорогой, я обсужу это с поваром внутри".

Закончив говорить, Аска попросила фотографию у Хай Бинга и первой вошла в ресторан.

Как только Аска ступила на палубу, он увидел, как Санджи с улыбкой на лице посылает волну гостей.

Эти брови, шипение…

"Этот клиент, официанты все вчера разбежались.

Я су-шеф Санджи, добро пожаловать в морской ресторан Бхарати."

Санджи подошел к Аске и сделал жест "пожалуйста".

Аска покачал головой, вынул из кармана сигарету и протянул ее Санджи, сказав с улыбкой на плече.

"Санджи, красивые женщины приходят сюда поесть, это бесплатно?"

Услышав это, Санджи взял сигарету, переданную Аской, сам зажег спичку и начал курить.

"Ха!"

Выдохнув кольцо дыма, Санджи посмотрел на флот перед собой глубокими глазами и сказал с сомнением.

"Красивая дама?"

Аска кивнула, достала из кармана фото и протянула его Санджи, небрежно сказав:

"Это самая красивая женщина в этом морском районе".

Санджи сделал снимок и посмотрел на девушку с туманной и очень сексуальной фигурой на фото, не мог не сделать глубокий вдох сигареты и сказал с некоторым сожалением.

"Какая красивая дама…"

Когда Санджи сказал это, он посмотрел налево и направо и продолжил говорить на ухо Аске.

"Обязательно пригласи ее позже выпить со мной бокал красного вина".

Аска дико кивнула, он просто пытался накопить денег на еду.

Затем Аска закричала на военный корабль руками в форме трубы.

"Мисс Алрита, кто-нибудь угощает вас ужином!"

Услышав имя Алрита, Санджи выдохнул кольцо дыма и сказал с холодным лицом.

"Какая красивая…"

Бум.

Следуя за этой красивой фигурой, он взмыл в небо и быстро приземлился на палубу Балати.

Весь корабль Бхарати несколько раз встряхнуло.

Глядя на стройную фигуру на фото, а затем на человека перед ним, сигарета изо рта Санджи упала прямо на палубу.

После этого Санджи схватил Аску за воротник обеими руками, дико трясясь, ожидая объяснений.

Аска неторопливо достала из кармана жучок с камерой и ударила Санджи по лицу.

Санджи посмотрел на телефонный жучок умными глазами на лице и глубоко задумался.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/82415/2603262

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь