Готовый перевод Pirates: This navy has a bit of conscience, but not much / Пираты: у этого флота есть немного совести, но не очень много: Глава - 018



Глава 18: Уничтожение тетушки трудными руками

После того, как Алрита взяла журнал на пляже, она не могла не взглянуть на него.

Такая грациозная фигура, такие стройные бедра, такая тонкая талия, такая сексапильная большая грудь, такой гладкий лоб, глубокие голубые глаза, ни одной морщинки на губах…

Эта заманчивая боевая поза даже сильнее, чем удар железным прутом…

Лицо Альриты постепенно менялось с красного на фиолетовое, а затем с фиолетового на черное.

Затем он схватил книгу обеими руками, разбился и несколькими ударами разорвал книгу на куски.

Алрита обернулась и спросила члена экипажа с жалким лицом позади нее.

"Хитон, кто самый красивый человек в этом море?"

Хитон посмотрел на разорванный фотоальбом императрицы на пляже, сглотнул, протянул правую руку, отчаянно хлопнул себя по груди (совесть) и громко сказал.

"Это вы, прекрасная мисс Алрита".

Альрита удовлетворенно кивнула, указала на Аску булавой и рассмеялась.

"Моя старушка — самая красивая женщина в этом море.

Королева пиратов?

Увидев свою старушку, она обязательно поддастся этому железному пруту.

И старушка забьет ее до смерти.

Мусор, соблазняющий других скинами, не стоит и упоминать."

Увидев, как Алрита рвет журнал, Аска вздохнула.

"Какая грубая тетушка!"

"Ага!"

Позади морских солдат раздался кивок в ответ.

В это время определенная акватория моря в первой половине большого маршрута.

"Ах Чу!"

На палубе стояла женщина с длинными зелеными волосами, смотрела на сестру, которая, кажется, только что простудилась, и ласково и нервно спрашивала.

"Сестра!"

Хэнкок потер свой носик и сказал младшей сестре.

"Ничего.

Это мог быть какой -то проклятый мужчина, который снова был очарован наложницей."

Закончив говорить, Хэнкок привычно посмотрел на небо.

Затем она увидела десятки газетных птиц, летящих в небе над ее головой, и лицо Хэнкока сразу же почернело.

С тех пор, как он прославился в одном бою, Морганс следует за ним.

Знаком того, что он вышел грабить сейчас, является пиратский корабль, принадлежащий Девяти Змеям под его ногами, и десятки летающих в небе новостных птиц.

Весь великий маршрут существует один.

"В будущем моя наложница обязательно убьет Морганса…"

После выступления Хэнкок посмотрел на свой боевой фотоальбом и впал в глубокий нарциссизм.

Экран возвращается в Восточно-Китайское море…

После того, как Алрита принизила Императрицу Пиратов, она бросилась с большой палкой…

Аска ковыряла в носу и даже не взглянула на Альриту, которая мчалась к нему, вместо этого он повернул голову и сказал морскому солдату рядом с ним, которого распирало от гнева, потому что журнал был порван.

- Ты сам мстишь или мне за тебя мстить?

Если вы сами отомстите, следующим выпуском будет ограниченное издание боевого фотоальбома женщины-императора, возможно, вы увидите то, чего не должны были видеть!

В это время я отпущу вас в Луоге Таун, чтобы забрать журнал, и по пути дам вам взглянуть на него…"

Прежде чем Аска успела договорить, мужчина вытащил из-за пояса большой нож и с криком бросился к Альрите.

Двое прошлись по кругу.

Взрыв!

Алрита прямо оттолкнула моряка палкой.

"Шип!"

Аска и матросы под его командованием перевели дыхание, а затем услышали слабый голос из толпы.

"Уорент-офицер Аска, Даван будет лежать месяц или два после такого удара…"

"О!"

Аска покачала головой и медленно сказала.

"Ты слишком ленив.

Возвращайтесь и тренируйтесь быстро.

В следующем выпуске я подарю вам фотокнигу военно-морских цветов."

Закончив говорить, Аска сделала два шага вперед, посмотрела на Альриту, которая неслась, как буйвол, и глубоко вздохнула.

Как только Алрита убежала от Аски на пять метров, она внезапно подскочила, воспользовалась ситуацией и подняла булаву над головой, и быстро упала вниз с помощью гравитации Мира Пиратов и собственного веса…

"Ребята, вы очень шумные.

Умри моей старушке!"

Аска сделала шаг назад, увернулась от палки, высоко подняла правую ногу и ударила ею по голове Алриты.

Бум!

Одной ногой Алрита впечаталась в песок.

Как только Аска хлопнула в ладоши и собиралась закончить день, он увидел движение на песке.

"Ба! Ба!"

Алрита оторвала голову от пляжа, выплюнула несколько глотков песка в рот, недобрым взглядом посмотрела на Аску и сердито сказала:

"Тебе удалось меня разозлить!"

Закончив говорить, Альрита встала, и как только она собиралась дать Аске булаву, она увидела, как перед ее глазами появилась большая ступня, которая становилась все больше и больше.

Взрыв!

Вся большая ступня Аски оказалась на лице Алриты, и на глазах у всех Алрита полетела обратно к своему пиратскому кораблю на сверхбыстрой скорости.

Хлопнув в ладоши, Аска покачал головой и что- то пробормотал, глядя на дымящийся пиратский корабль.

"Я просто хочу поймать живьём".

Затем он закричал на солдат флота позади него, которые все еще глупо стояли там.

"Два пирата за книгу… не живут…"

Закончив говорить, Аска засунула руки в карманы и пошла обратно.

Эти военно-морские силы также должны поддерживать свои семьи.Даже если они не поддерживают свои семьи, им все равно нужно идти на Хэппи-стрит, чтобы поддержать тех, кто в беде.

Аска бросала ему в руку камень и стояла недалеко, наблюдая за отрядом флота, храбро сражающимся с пиратами.Увидев, что никто не может победить пиратов, Аска бросила камень в прошлое как обман…

Через некоторое время на берегу не осталось живых пиратов…

"Одежду этой группы людей раздели, а трупы бросили прямо в море на корм рыбе.

Пришло время найти кого-нибудь, кто постирает одежду и отдаст ее беженцам в Шилдс-Таун."

После того, как Аска закончила говорить, он посмотрел на дымящийся пиратский корабль и продолжил.

"Сокровища на корабле — это старая практика. Я оставлю себе свою долю, а остальным поделюсь с вами".

После этого Аска отпустила флот на поиски сокровищ, а сам продолжал лежать на пляже и загорать.

Через некоторое время подбежала группа матросов, неся Альриту, которая все еще была без сознания.

"Отчет!"

"Уорент - офицер Аска, капитан пиратского корабля Аль Лита, предложившая награду в 1000000 Бейлисов, все еще жива…"

Говоря об этом, морской солдат посмотрел на Аску, которая не открывала глаз, и тихо сказал:

"Уорент-офицер, не могли бы вы перестать таскать Алиту на базу… Никто не любит такую уродливую старуху…"

"Кого ты называешь уродливой старухой!"

Альрита, все еще находившаяся в коме, сразу же проснулась, услышав это, и бросилась к военно - морскому флоту, который плохо отзывался о ней.

Взрыв!

Аска, которая не знала, когда встать, пнула Алриту ногой в живот, снова ударив ее ногой.

Только что система Аски наконец-то среагировала.

Персонажи: [Капитан Пиратов Альриты, Алрита.]

Сонник: [Этот человек очень восхищается красотой.Он украшает пиратские корабли лебедиными головами и сердцами.Он считает себя самой красивой женщиной в море.

У нее есть только одна мечта — сделать признание себя признанием.]

Точка мечты: [Выберите Ветвь 1: Хозяин борется со всем миром за Аль Литу, пока все в мире не признают красоту Аль Литы всем сердцем и насильно искажают их три взгляда, вы можете получить очки мечты 100000 очков.

Выберите Ветку 2: Хозяин находит скользкий фрукт и насильно кормит его Алрите, и может получить 500 очков мечты.]

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/82415/2603261

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь