Готовый перевод Pirates: This navy has a bit of conscience, but not much / Пираты: у этого флота есть немного совести, но не очень много: Глава - 017



Глава 17: Самая красивая женщина в этом море

Отправив Нами на торговый корабль, они расстались совершенно без тени ностальгии.

Что касается того, скроется ли Нами с деньгами.

Аска чувствовала, что существует высокая вероятность того, что она этого не сделает.В конце концов, деревня Кекейаси была там, и Аска могла узнать, просто спросив.

"Нами, не забудь принести мне апельсины как можно скорее…"

Аска встала на военный корабль и помахала Нами.

"Ху! Ху!"

Тяжело дыша, Аска приседала с тяжелой штангой в руках.

С каждым приседанием и вставанием будет много пота, покачиваясь на палубе.

"Сколько раз практиковался уорент-офицер Аска?"

Матрос с огурцом во рту повернул голову и спросил у считающих рядом матросов.

"Почти тысяча".

"Последние два дня лейтенант Менгка просил нас вставать рано утром до рассвета, чтобы тренироваться, чтобы сражаться с пиратами и охранять покой близлежащих вод…

После физподготовки пора заняться тренировкой…

16 -й ветки нам неподконтрольен, так чего о нем беспокоиться, я вам скажу, только найдите возможность доложить полковнику Маусу, а то кто-нибудь о нем позаботится…"

Когда матрос рядом с ним услышал это, он одарил его пустым взглядом и сказал как дурак.

"Отчет?

Что с нами после донесения, думаете, в штабе вам медаль дадут за донесение о заслугах?

Пух.

Они даже позвонить не могут."

Когда двое спорили о темноте моря, они услышали хлопок.

Аска бросила тяжелые гантели на палубу, потом вытерла пот и приказала двум матросам, которые собирались драться.

"Найдите ближайший остров, чтобы остановиться и пополнить запас пресной воды."

"Да!"

Два матроса отдали честь, пошли прочь, обняв себя за плечи, и шептались на ходу.

"Кстати, уорент - офицер Аска действительно чудовище. После более чем полугодовой службы на флоте, количество тренировок, с которым даже лейтенант Менгка не может справиться… почему уорент-офицер не может победить лейтенанта…"

"Не знаю, может это наш лейтенант, у которого хорошая база и высокая сила, но из-за почечной недостаточности он не может долго тренироваться. Естественно, по тренировочному объему он не может. Сравните с прапорщиком Аской.

Недавно я слышал, как сын лейтенанта Беллумебо сказал, что каждый раз, когда его отец входит в комнату матери, он выходит через три минуты…

Потом пропало…"

Навигатором на корабле "Аска" был он сам.

Полагаясь на свою фотографическую память, он успешно зафиксировал все островные маршруты вблизи 153 -й ветки…

Что касается способности Нами воспринимать штормы, полагаясь на поток воздуха, то у Аски нет…

Но у него есть глаза…

Когда вы видите приближение большой бури или вихря, просто поверните нос и бегите…

Даже если вы не можете сбежать, учитывая размер военного корабля, вероятно, не должно быть проблем в такой маленькой сцене в Восточно-Китайском море…

Он приказал флоту пришвартоваться на необитаемом острове.

Затем группа села на мель…

Товарищи-матросы, глядя на голый остров, жаловались.

"Уорент-офицер Аска, давайте в следующий раз найдем профессионального штурмана…"

Услышав это, Аска почесала затылок и неловко улыбнулась.

"Хахаха!

Я не ожидал, что на этом разбитом острове могут быть такие странные приливы.

Забудь, забудь, плевать на эти детали.

Когда наступит прилив, пойдем быстро."

На пляже необитаемого острова.

Аска расстелила на пляже тряпку, вставила зонт и легла на пляж, удобно куря сигару, чувствуя рыбный морской бриз, медленно дующий, закрыв глаза и успокаивающе выдыхая дым.

"Ха!"

"Жизнь очень мирная".

Он скрестил ноги и зарылся в песок, а потом что - то почувствовал под песком.

"щелчок".

Щепоткой обеих ног были выщипаны предметы из-под песка.

Посмотрите на этого большого краба с зубами и когтями.

Аска встала, посмотрела на морского солдата, который разжигал костер и готовил шашлык недалеко от него, подбросила краба в воздух и сильно пнула краба…

"Этот краб приготовлен, позвони мне, когда он остынет".

Сказав это, Аска продолжила греться на солнышке.

Хорошие дни всегда недолговечны, и вероятность наткнуться на несчастные случаи в Pirate World намного выше, чем в других местах.

"Взрыв!"

Пуля попала в песок недалеко от птицы, и много морского песка попало в рот храпящей птице.

"Ба! Ба! Ба!"

Аска встала, выплевывая песок, глядя в сторону моря.

Затем он увидел маленькую парусную лодку с пиратским флагом, медленно плывущую над ним.

"Уорент-офицер Аска, на нас напали пираты".

До этого в панике набежала группа моряков.

"Я не слепой, я вижу".

Аска взяла палаш, переданный Хай Бингом, и, тренируя свои мышцы и кости, прищурила глаза и посмотрела в сторону моря.

Держа в руках булаву, толстоспинный, веснушчатый, толстый и некрасивый парень встал на носу лодки и сказал своему младшему брату.

"Хитон, кто самый красивый человек в этом море?"

Хитон почесал затылок и подобострастно улыбнулся.

"Конечно, это капитан этого корабля, мисс Алрита".

Когда Алрита услышала это, уголки ее рта слегка скривились, и она рассмеялась.

"Хахаха!

Говорят, что это море вместит все мечты, и глядя на него сейчас, оно действительно хорошо!"

Говоря об этом, Алрита тяжело положила булаву на палубу, опираясь на булаву обеими руками, и сказала с хмурым лицом.

"Хорошо сказано!

Но недостаточно.

Разграбили тот военный корабль, потом разобрали их пушки и поставили на наш корабль.

Берег!"

Сказав это, Альрита взяла на себя инициативу и бросилась к берегу с булавой в руке.

Взрыв!

Был поднят кусок морского песка.

Арита несла булаву на плече, подошла к группе морских пехотинцев, которые, казалось, были напуганы, и злобно улыбнулась.

"Привет, флот".

"Кто самый красивый человек в этом море?"

Когда Аска услышала это, он повернул голову, похлопал по плечу флота рядом с собой и прошептал.

"Вынь эту штуку у себя в промежности и дай ей пощечину".

Морской солдат неохотно покачал головой.

"О!"

Аска вздохнула и сказала с некоторой сердечной болью.

"Я не взял его с собой, когда вышел на этот раз.

Через некоторое время ты убьешь еще двух пиратов, я вернусь и принесу тебе нового…"

Услышав это, морской солдат повернул голову и посмотрел на серьезно выглядевшую Аску.Увидев, что голова Аски вот-вот отвалится, он наконец решился и сунул руку себе в промежность…

"Шип!"

Увидев эту сцену, Альрита задохнулся от морского бриза.Он так долго был в море и видел много извращенных пиратов, но он никогда не видел извращенного флота…

Сегодня открой глаза…

Только когда Алрита подняла свою булаву, чтобы сопротивляться, она увидела, как матрос вытащил из промежности очень изношенную и очень серьезную вещь…

Был щелчок.

Морской солдат энергично бросил эту штуку, и она ударилась о песок недалеко от ног Алриты.

Альрита взяла его с сомнением.

Я увидел несколько больших символов, написанных нечетко на нем.

[Президент Всемирного агентства экономических новостей, большие новости Морганс рисковал своей жизнью, чтобы тайно стрелять…]

[Капитан Девяти Пиратов Змеи, самая красивая женщина в мире, седьмой выпуск фотокниги Боа Хэнкок…]

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/82415/2603260

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь