Готовый перевод After Being Betrayed By My Beloved Childhood Friend and Best friend, It Was Another Childhood friend Who Saved Me / Меня, преданного любимым другом детства и лучшим другом, спас другой друг детства: Глава 19: Просьба.

Глава 19: Просьба.

В понедельник после разговора с Йоши-тян в парке, я встретил ее в школе.

«Ах, Юри-сэмпай! Доброе утро.»

«Ох, да. Доброе утро, Йоши-тян.»

Когда она видела меня раньше, то прыгала на меня, но с сегодняшнего дня Йоши-тян и я изменили нашу дистанцию на дружескую, как у сэмпая и кохая. Понятно. Йоши-тян уже смотрит в будущее. Возможно, с моей стороны было бы самонадеянно говорить это, ведь именно я причинил ей боль, но я был очень рад это увидеть.

«Разве Йоши-тян не стала немного другой?»

«Хмм? Вот как? По мне она выглядит так же мило, как и всегда.»

«Нн~! Ты не можешь просто так назвать девушку милой!»

С этими словами Канадэ надула щеки и быстро зашагала в класс. Пока я наблюдал за спиной Канадэ, думая о том, какая она милая, Сатору подошел сзади и расправил плечи.

«Доброе утро! Чему это ты так ухмыляешься, глядя на зад Миямы-сан ранним утром?»

«Не хочу, чтобы мне это говорил влюбленный дурак!»

«Я не дурак. Ну, я не отрицаю, что мы любвеобильны.»

«Интересно, так ли это? Хотя, я бы предпочел этого не видеть.»

И вот, ведя глупый разговор с Сатору, я зашел в класс, и школьная жизнь снова началась как обычно.

*****

После школы, когда я провожал Канадэ домой, то увидел, что кто-то стоит перед моим домом.

«Хм? Кто-то приходил ко мне?»

«Ах, Юри-кун. У меня есть к тебе кое-какое дело, так что я дожидалась тебя здесь.»

Перед домом стояла мать Хадзуки, Сакуя-сан.

Когда мы с Хадзуки встречались, я часто навещал ее дом, и мы разговаривали почти каждый день, но после того, как мы расстались, мы вообще больше не видели друг друга, так что прошло действительно много времени с тех пор, как я слышал голос Сакуи.

«Хм? Ко мне?»

«Да. Не мог бы ты заглянуть ко мне на минутку?»

«Я не против… А Хадзуки дома?»

«Она еще не вернулась домой.»

Затем, думая, что всё будет хорошо, я впервые за долгое время переступил порог дома семьи Сакашита. Насколько я мог видеть внутри дома, казалось, ничего не изменилось с тех пор, как я приходил в последний раз. Я сел на диван в гостиной и стал ждать Сакую-сан, которая подошла с подносом кофе и печенья.

«Прости, я не хотела звать тебя так внезапно.»

«У меня не было других планов или чего-то в этом роде, так что всё в порядке.»

«Спасибо. Ты, как всегда, добр, Юри-кун.»

«Нет, это не так.»

Сакуя-сан посмотрела на меня с ностальгией. Я не мог вынести этого взгляда, а потому потянулся за печеньем.

«Я уже поняла, что Юри-кун расстался с моей девочкой.»

«А? Вы не слышали?»

«Я не спрашивала ее напрямую. Но раньше, всякий раз, когда она возвращалась домой, она всегда начинала говорить о Юри-куне, но однажды просто перестала. Так что не заметить этого было невозможно.»

«Понятно...»

Ну, на самом деле меня не волнует, что Хадзуки не сказала всем, что мы расстались, но о чем вы всё еще хотите поговорить со мной, Сакуя-сан, когда знаете, что мы расстались?

«Итак, о чем вы хотите со мной поговорить?»

«Ах, мне жаль. С тех пор, как она рассталась с Юри-куном, она всё время ведет себя странно, но в последнее время это обострилось.»

С Хадзуки что-то не так? Казалось, в школе она никак не изменилась. Ну, я наблюдаю за ней, так что и я никак не могу знать тонкости душевного состояния Хадзуки прямо сейчас.

«Мне было интересно, не мог бы ты спросить ее, что с ней происходит. Когда я спросила ее, она просто сказала: “ничего”. Я знаю, что неправильно спрашивать об этом Юри-куна, который порвал с ней. Но мне не к кому больше обратиться, кроме тебя, когда дело касается ее...»

Понятно. Сакуя-сан беспокоится о Хадзуки. Честно говоря, мне это не нравится, но я в долгу перед Сакуей-сан за то, что она была так добра ко мне до сих пор, поэтому я подумал, что было бы неплохо отплатить ей здесь.

«Да, я понимаю. Но не думаю, что она заговорит со мной если я спрошу ее об этом напрямую, поэтому с этого момента я постараюсь уделять пристальное внимание состоянию Хадзуки.»

«Ах, спасибо. Думая о чувствах Юри-куна, я понимаю, что это, должно быть, неприятно, но большое тебе спасибо.»

Наверно, она очень волновалась. Впервые Сакуя-сан изобразила на лице улыбку и пожала мне руку. Я просто сказал: «Не беспокойтесь об этом», - и покинул дом Сакашиты. Вероятно, это был бы последний раз, когда я был в этом доме.

*****

После того, как я вернулся домой и занялся учебой, я решил рассказать Канаде о том, что Сакуя-сан просила меня сделать ранее, отправив сообщение в Лайн. Затем, когда я уже собирался положить телефон, чтобы возобновить учебу, мне позвонил Канадэ, из-за чего я сбился.

«Что ты имеешь в виду, Ю-кун?»

«Как я и писал в сообщении. Сакуя-сан попросила меня понаблюдать за Хадзуки в течение недели или около того.»

«Хммм. Я против. Думаю, для тебя было бы лучше больше не связываться с Хадзуки.”

«Не думаю, что смог бы сделать это сразу после инцидента, но теперь, благодаря поддержке Канадэ, я больше об этом не думаю. Так что всё в порядке.»

«Понимаю. Но что ты собираешься с этим делать?»

«Я думаю немного понаблюдать за ней после школы.»

«Эй, проследить за ней немного… Пахнет преступлением, Ю-кун.»

Даже через свой телефон я чувствовал смятение Канадэ.

«Ну, это довольно тонкий способ выразить это, но я подумал, что мог бы просто позаниматься в семейном ресторане или что-то в этом роде, пока она в подготовительно школе. Я мог бы продержаться неделю или около того.»

«Уууууу. Хорошо, тогда я иду с тобой!»

«А? Всё в порядке. Тебе не обязательно делать это.»

«Нет! Ничего не в порядке! У Ю-куна есть кое-что, чего ему не хватает, и, если бы я была там, у него определенно было бы больше шансов на успех.»

Я должен признать, что я даже не могу отрицать этого, если так ставить вопрос. Если бы не Канадэ, меня все еще могли бы предать.

«Хорошо, могу я попросить тебя присоединится ко мне с завтрашнего дня?»

«Да, это было бы здорово! В последнее время я много училась, так что это может быть хорошим способом отвлечься!»

После этого мы некоторое время разговаривали по телефону, проводя перерыв от учебы.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/82308/2725268

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь