Готовый перевод After Being Betrayed By My Beloved Childhood Friend and Best friend, It Was Another Childhood friend Who Saved Me / Меня, преданного любимым другом детства и лучшим другом, спас другой друг детства: Глава 14: Намерения Сатору.

Глава 14: Намерения Сатору.

Началось новое полугодие, и не успел я оглянуться, как сентябрь уже близился к концу.

Атмосфера в школе отличалась от обычной. Была несколько оживлённее чем обычно.

Это неудивительно, ведь до школьного фестиваля, одного из самых ожидаемых событий учебного года, осталось меньше двух недель. Сейчас всё ещё спокойно, но на следующей неделе многие из нас будут заняты приготовлениями до поздней ночи.

Особенно для нас, третьеклассников, мы все полны энтузиазма, потому что это последний фестиваль в нашей школьной жизни. Кстати, наш класс, в преддверии Хэллоуина, решил устроить Хэллоуинское косплей-кафе.

В нашей школе третьекурсникам отдается приоритет в самых популярных выступлениях, и, если есть совпадения в содержании у классов, это решается методом "камень-ножницы-бумага". Поэтому нам пришлось остановиться на третьем варианте. Однако и в этом есть лазейка.

Например, мейд-кафе, батлер-кафе и косплей-кафе очень популярны, и конкуренция с каждым годом становится все более жесткой, но, изменив название и концепцию, пройти ее на удивление легко. Итак, наш класс смог избежать конкуренции с другими классами, изменив название на Кафе костюмов Хэллоуина и сделав еду и напитки специфичными для Хэллоуина.

Этому трюку нас научила Тануки-сан, которая в прошлом году была членом фестивального комитета. Кстати, Тануки-сан хотела открыть кафе для переодевания, но это было отклонено из-за возражений всех классов, кроме нескольких, из-за высокой вероятности серьезных проблем.

*****

Успех нашего класса будет зависеть от качества наших Хэллоуинских костюмов. Если качество костюмов будет плохим, то будет выглядеть убого, и в итоге это станет темной историей, которую мы не сможем стереть, даже если захотим.

Но никто в нашем классе не беспокоился по этому поводу. На самом деле Канадэ и Саюки Митани очень хороши в пошиве одежды. Митани-сан, в частности, была сведуща в пошиве одежды в западном стиле, что даже сама разрабатывала и шила себе одежду для повседневной носки.

И не беспокойтесь о макияже. В конце концов, в нашем классе есть Ото Фушими, которая завоевала множество призов на конкурсах живописи. Она и остальные члены арт-клуба будут наносить макияж на наши лица, как если бы мы были холстами.

У меня, с другой стороны, нет абсолютно никаких навыков в этой области, поэтому я занимаюсь домашними делами, такими как составление меню кафе и помощь с оформлением в классе. Или, скорее, за исключением нескольких ловких парней, я в основном отвечал за работу по дому.

*****

«Эм, Ямагиши-кун. У меня вот-вот закончатся материалы для изготовления украшений. Ты можешь сейчас пойти за ними в магазин?»

Та, что так неловко сказала это была Хадзуки. Моя бывшая девушка.

После того, как мы расстались, Хадзуки начала называть меня по фамилии вместо имени. Хотя как-то раз она обратилась ко мне назвав «Юри», но я попросил ее называть меня по фамилии. Я и сам начал называть Хадзуки по ее фамилии: «Сакашита-сан».

Хадзуки тогда выглядела немного грустной, но всё равно согласилась с этим, сказав: «Хорошо». Я знаю, что люди вокруг Хадзуки говорят, что я слишком холоден в своем общении с ней, независимо от того, насколько сильно мы расстались.

Но что бы ни думали люди вокруг меня, я больше не мог быть знаком с Хадзуки.

С тех пор как началась подготовка к фестивалю, Хадзуки разговаривала со мной все чаще и чаще. Что ж, Хадзуки отвечает за управление прогрессом класса, так что такого рода взаимодействие неизбежно. Однако я уже ничего не чувствовал по поводу того, была Хадзуки в поле моего зрения или нет. Говорила она со мной или нет. Я не был ни печален, ни счастлив. Эмоций внутри меня не было.

«О, хорошо.»

Сказав это, я подошел к Сатору и попросил его сопроводить меня в большой магазин со скидками, чтобы сделать кое-какие покупки.

*****

«Эй, Юри. Вообще-то, мне нужно с тобой кое, о чем поговорить.»

Когда я отдыхал на скамейке в дисконтном магазине после покупок, Сатору нерешительно посмотрел на меня.

«В чем дело? Это не похоже на тебя, Сатору. Если хочешь, я выслушаю то, что ты хочешь сказать.»

«Спасибо… Эмм, на самом деле… Я подумываю о том, чтобы признаться в своих чувствах Тануки-сан на фестивале.»

«Понимаю. Наконец-то этот день настал.»

«Что? Что это за реакция? Ты заметил?»

«О, Канадэ и я были достаточно осведомлены, чтобы поговорить о том, когда ты собирался признаться ей в своих чувствах.»

Сатору пробормотал: «Реально? ...», держась за голову. Затем, словно что-то заметив, он схватил меня за плечи обеими руками.

«Погоди. Ты же не хочешь сказать, что даже Тануки-сан знает об этом, да?»

«Не думаю. Кроме того, я на самом деле не спрашивал Тануки-сан, но мне кажется, что у нас с Канадой есть довольно хорошая догадка.»

«Что? Серьезно?»

«Я думаю, что Тануки-сан не склонна проявлять много эмоций, но, когда она разговаривает с тобой, она довольно эмоциональна. А еще я думаю, что она сильно заботится о тебе.»

«Тогда я счастлива. Я хотел бы знать, что она чувствует ко мне. Но если из этого ничего не выйдет, это будет слишком тяжело, так что тогда тебе придется меня утешать. Кроме того, я не хочу, чтобы наши отношения стали неловкими из-за моего признания, поэтому я был бы признателен, если бы Юри продолжил.»

«Конечно. Не хочется думать о неудаче, но тогда предоставьте это мне. Кроме того, могу я рассказать Канадэ о твоём признании?»

«Да. Это просьба к вам двоим! Понял, мой лучший друг?!»

Лучший друг... да?

Думаю, что изначально у меня были бы такие отношения с этим парнем.

Ну, я был единственным, кто считал его своим лучшим другом.

Вот почему я действительно хотел помочь Сатору, который называл меня “лучшим другом”. Я бы радовался вместе с ним, когда он преуспеет. А если он потерпит неудачу, то я бы продолжал бы поддерживать его. Вот как я отношусь к своему “лучшему другу”.

*****

«Юри-сэмпай!»

Когда я и Сатору шли по коридору после возвращения в школу, мы услышали яркий и жизнерадостный голос позади нас.

«Привет, Йоши-тян. Почти время фестиваля, как продвигается подготовка?»

«Это очень трудный путь. Фестиваль старшеклассников гораздо серьезнее, чем я думала. Хорошо, что мы начали готовиться к фестивалю, но нам так много нужно сделать, что мы все умираем.»

«В нашей школе особенно много энтузиазма. Кстати, а что вы собираетесь делать?»

«Казино! Мы играем в покер и рулетку, и тот, кто выиграет у дилера, получит в качестве приза напитки и разнообразные закуски.»

«О, звучит очень весело!»

Сатору наклонился вперед и жадно откусил кусочек.

Интересно, любит ли этот парень играть в азартные игры? Надеюсь, что он когда-нибудь не погубит себя этим…

«Когда начнется школьный фестиваль, сэмпаи, пожалуйста, тоже приходите к нам в гости, хорошо?»

Она обратилась к нам с просьбой, подняв глаза.

Кух, мы никак не можем отказать, когда на нас смотрят такими глазами. Или, скорее, у нас не было другого выбора, кроме как сказать "да" с самого начала.

«Конечно, я приду навестить тебя. Надеюсь, что смогу освободиться как раз тогда, когда Йоши-тян станет дилером.»

«Спасибо! Тогда я пришлю вам время, когда я планирую стать дилером в следующий раз по ЛАЙНу!»

Йоши-тян улыбнулась очень милой и счастливой улыбкой.

Я был в восторге от выражения ее лица, но думаю, что нам удалось общаться с бесстрастным выражением лица.

Затем Йоши-тян вернулась в свой класс, чтобы подготовиться к фестивалю, но внезапно остановилась и вернулась ко мне, как будто что-то вспомнив.

«Забыла сказать. Если у Юри-сэмпая будет немного свободного времени во время фестиваля, не согласишься ли ты прогуляться со мной?»

Несмотря на то, что Йоши-тян выглядела немного встревоженной, она посмотрела мне прямо в глаза.

‘Она действительно полна решимости.’

«Да. Это прекрасно. Я скажу Йоши-тян, когда у меня будет свободное время.»

Когда я сказала это, ее встревоженное лицо, которое было мгновение назад, сменилось ослепительной улыбкой. Затем, сказав: «Это обещание», Йоши-тян вернулась в класс пружинистыми шагами.

«Йоши-тян очень милая девушка.»

«Ах, точно...»

Я никому не сказал, что Йоши-тян призналась мне. Однако я знаю, что с моей стороны нехорошо пользоваться ее доброй волей и оставаться в таком положении.

Если я не возьму себя в руки, никто не сможет идти вперед. Это не только Йоши-тян, это также Канадэ и я.

‘Мне пора взять себя в руки.’

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/82308/2700399

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь