Готовый перевод The Miracle Doctor's Two-Faced Toddler / Двуликий малыш Чудо-доктора: Глава 18

Глава 19: Его вкус

Управляющий Жадеитовым павильоном больше не мог двигаться. Не то чтобы он не хотел, но не мог.

В тот момент, когда мужчина появился, его тело, казалось, было пригвождено невидимым давлением. Непонятно, что его напугало. Он только знал, что прожил больше половины своей жизни и никогда не совершал такой ошибки, как сегодня.

Уметь сделать такого ценного «молодого барина» своим слугой… Точнее, даже один из его слуг был не менее ценен, чем молодой барин из аристократической семьи. Кем именно был этот человек?

Владелец магазина Жадеитового павильона снова посмотрел на мужчину. На мужчине был плащ из чернобурки, который в ночи казался ослепительно белым светом.

Владелец магазина Жадеитового павильона быстро опустил взгляд. Даже если его зрение было недостаточно хорошим, его инстинкты выживания все еще были на месте. Его инстинкты подсказывали ему, что если он хочет жить, то должен перестать пялиться на человека перед собой.

"Мастер."

Подъехала еще одна карета. Эта карета была намного меньше и по-прежнему не бросалась в глаза. Однако владелец магазина Жадеитового павильона больше не осмеливался недооценивать другую сторону.

Из вагона выпрыгнул мужчина лет сорока. Он назвал этого человека «Хозяином» и, предположительно, был его слугой. Однако по сравнению с молодыми и красивыми слугами его вид был слишком потрепанным.

Тем не менее, он был единственным, кто мог говорить с этим человеком.

Мужчина средних лет ответил: «Я поспрашивал. Других ресторанов поблизости нет. Хозяин целый день ничего не ел, так что смиритесь с этим.

В этот момент владелец магазина Чжоу из ресторана «Белый нефрит» также заметил суматоху на улице. Глядя на обстановку, он знал, что пришел уважаемый гость, но у него не хватило смелости подойти и поприветствовать его. Он просто смотрел на него, молясь, чтобы он пришел в их ресторан.

Однако он был разочарован. Мужчина поднял ногу и пошел к Жадеитовому павильону.

Владелец магазина Жадеитового павильона Чжао мгновенно выпрямил спину и с гордостью посмотрел на своего противника. Он давно слышал, что ресторан «Белый нефрит» нашел, у кого купить рафинированную соль высшего сорта, ну и что? Что касается еды и напитков в Цветочном Городке Лотоса, его Жадеитовый Павильон по-прежнему был лучшим!

Группа вошла в самую элегантную комнату Жадеитового павильона. Не то чтобы Лавочник Чжао хвалил себя, но эта комната была построена самыми известными мастерами Столицы. Столы и стулья были сделаны из превосходного желтого дерева груши, а самые модные украшения и нефрит были выложены драгоценными камнями. Даже каллиграфия и роспись на стенах были выполнены великим мастером династии. Даже если принц придет, он обязательно взглянет.

Неожиданно мужчина даже не поднял век, когда вошел в комнату и сел.

Владелец магазина Чжао хотел пойти за ним, но мужчина средних лет опустил занавеску из бус. Фигуру мужчины загораживала занавеска из бисера.

Владелец магазина Чжао был смущен.

Мужчина средних лет сказал: «Какие вкусные блюда у вас здесь есть? Поднимите их все».

Услышав, что их хотят заказать все, лавочник Чжао с радостью ушел.

Поскольку он был почетным гостем, владелец магазина Чжао пригласил сокровище магазина — шеф-повара Лю.

Шеф-повар Лю приготовил полосатую свинину с маринованными побегами бамбука по своему секретному рецепту и обжарил тарелку крабовой икры, которую можно было принять за настоящую. Кроме того, он также поджарил несколько придворных блюд, которые выглядели, пахли и имели приятный вкус. Он приготовил на пару свой лучший клейкий рис с османтусом и корень лотоса.

Шеф-повар Лю был очень уверен в своих кулинарных способностях. В конце концов, это было блюдо, которое Император ел раньше. Откуда у обычных людей такой хороший вкус?

Неожиданно, как только блюда были поданы, мужчина средних лет вынес их.

Мужчина средних лет пренебрежительно сказал: «Это ваш специалист?»

Владелец магазина Чжао был ошеломлен. «Э-это все сделано нашим шеф-поваром Лю. Он был имперским поваром!»

«Сменить на шеф-повара, который не является имперским шеф-поваром!» — прямо сказал мужчина средних лет.

На шеф-повара Лю смотрели свысока? Владелец магазина Чжао был совершенно сбит с толку, но все же сделал, как ему сказали. Однако, когда он представил стол, полный новых блюд, он снова был отвергнут.

Владелец магазина Чжао был в ужасном затруднении. «Мистер, какую еду хочет съесть ваш молодой хозяин? Почему бы вам не сказать нам? Мы приготовим его соответствующим образом!»

Мужчина средних лет не ответил ему. Вместо этого он взглянул на ресторан «Белый нефрит» и спокойно сказал: «Иди и пригласи его шеф-повара».

Владелец магазина Чжао: «Это…»

Мужчина средних лет холодно посмотрел на него, и лавочник Чжао почувствовал, как у него онемел череп.

Пришел шеф-повар Лу из ресторана «Белый нефрит». После того, как шеф-повар Лу увидел блюда, приготовленные в Жадеитовом павильоне для гостей, у него появилось приблизительное представление о том, что делать. Вернувшись в ресторан «Белый нефрит», он не приготовил никаких сложных блюд, а только приготовил горшок супа из зимнего карпа.

Побеги зимнего бамбука и карасей были куплены не на рынке, а у маленькой девочки, продающей соль.

Ингредиенты были очень свежими, а побеги зимнего бамбука были такими нежными, что с них могла капать вода. Карп был настолько жирным, что из него можно было сделать пасту. Кастрюля с супом приобрела насыщенный молочно-белый цвет, и в нем не было лишних приправ. Было посыпано всего несколько крупинок снежной соли, а умами из ухи полностью вытянулось.

Мужчине преподнесли рыбный суп. Усталые брови мужчины слегка расслабились, когда он почувствовал запах рыбы и побегов бамбука.

Мужчина средних лет не ожидал, что мужчина отреагирует на эту кастрюлю с рыбным супом. У него сразу загорелись глаза. «Этот суп пахнет свежестью и выглядит еще свежее. Интересно, какой он на вкус». С этими словами мужчина средних лет зачерпнул ложку и попробовал ее для мужчины. "Свежий! Так свежо! Она даже свежее, чем уха в нашей усадьбе!»

Никаких замысловатых приправ не было, а вкус ингредиентов оставался прежним. Была отчетливая сладость побегов бамбука и соленая свежесть мяса рыбы, но во рту не было и следа горечи. Похоже, они использовали редкую соль дани.

Мужчину средних лет не беспокоило, как небольшой ресторан может использовать дань соли, которая не была распространена среди простых людей. Он немного подождал и, убедившись, что суп не ядовит, зачерпнул тарелку для мужчины. «Мастер, попробуй».

Мужчина попробовал.

"Как это?" — выжидающе спросил мужчина средних лет.

Мужчина уронил ковш. "Нет вкуса."

Мужчина средних лет вздохнул.

Честно говоря, этот рыбный суп был действительно хорош, но Молодой Мастер не был привередлив. Если он сказал, что у него нет вкуса, то это означало, что он действительно не пробовал его. Тело юного Мастера было слабым, когда он был молод, и он практически вырос в аптечке. Возможно, он съел слишком много лекарств, но когда он попробовал что-то другое, то постепенно потерял вкус.

Трехразовое питание, которым наслаждались все, было для Молодого Мастера очень мучительной вещью.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/82082/2559952

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь