Готовый перевод I Fell into the Game with Instant Kill / Я попал в игру с навыком мгновенного убийства: Глава 63. ч.2

Гиллок на мгновение убрал свой меч и безжалостно уставился на неё, когда она пошатнулась.

Если бы у Рифы было больше времени, она могла бы победить Гиллока и когда-нибудь стать чемпионом.

Однако между ними существовала фундаментальная разница в способностях, которую в данный момент было трудно преодолеть.

Рифа выпрямилась, схватившись за окровавленный бок. Её глаза сверкали.

Всё ещё казалось, что он ни в малейшей степени не сломил её боевой дух, но и только.

Гиллок вновь поднял меч и принял стойку. Чтобы закончить сражение без дальнейших проволочек.

Даже если ты станешь чемпионом...

В конце концов, жизнь её брата нельзя было спасти с самого начала.

Гиллок был уверен в этом.

Он хорошо знал, насколько злобным демоном был Шестой Лорд.

Так что, возможно, для неё было бы лучше умереть вот так.

— ...Извини.

Он открыл рот и что-то пробормотал:

— Я провожу твоего младшего брата вместо тебя.

Лицо Рифы исказилось, как у призрака.

Гиллок оттолкнулся от земли и полетел вперёд.

Бах!!!

Удар меча Гиллока пронзил её тело насквозь.

Даже в нормальном состоянии было возможно лишь с трудом блокировать его атаку. Теперь, когда Рифа была ранена, она была не ровня противнику.

— Аргх!

Рифа яростно взревела и в гневе взмахнула мечом. Но он даже не задел Гиллока.

Красная кровь брызнула на пол. Тело Рифы было раздроблено до такой степени, что было удивительно, как она всё ещё стояла и не упала. Несмотря на это, она всё ещё отчаянно защищала свои жизненно важные точки.

Гиллок собирался положить этому конец. Он призвал магию всего своего тела. Отразив атаку мечом, которая пронзила её бок, он намеревался пронзить её сердце.

И в этот момент...

— ?!..

С чувством тошноты, поднимающейся изнутри, Гиллок почувствовал, что его тело на мгновение парализовано.

Рифа не промахнулась. Собрав последние оставшиеся силы, она отчаянно вонзила свой меч ему в грудь.

— !..

Гиллок недоверчиво посмотрел на лезвие, пронзившее его грудь.

Его тело было тяжёлым и холодным. Как будто отравленным.

И дело было не только в мече, пронзившем его сердце.

Это...

Что-то промелькнуло у него в голове.

Последний напиток, который дала ему жена перед тем, как он вышел из дома.

Гиллок едва повернул голову и посмотрел на верхнюю часть поля.

Он мог видеть фигуру Шестого Лорда, счастливо улыбающегося, как будто он не мог вынести радости, которую испытывал.

...Ах.

Только тогда Гиллок понял.

Что всё было предрешено с самого начала.

Он посмотрел на Рифу пустыми глазами. Кровь покрывала всё её тело, и она стояла там в отчаянии, держась за рукоять меча.

В конце концов, ты и я...

Мы оба умрём, играя в «Хватке Дьявола».

Меч был обнажён, а тело Гиллока разорвано на части.

* * *

Тяжело вздохнув, Рифа посмотрела на Гиллока, который упал на землю, пустыми глазами.

...Я победила.

Выиграла.

Убила Гиллока. Победила чемпиона.

Неописуемое чувство нахлынуло на неё. Противоположные чувства, такие как радость и печаль, достижение и вина, смешались в одну массу.

Рифа крепко закусила губы и, пошатываясь, отошла в сторону.

Она не услышала ни малейших одобрительных возгласов.

Все зрители держали рты на замке, как будто дали обещание, и смотрели на сцену.

Рифа, которая переместилась чуть ниже того места, где сидел Тиран, упала на колени.

— ...Я победила!

Как будто она хотела, чтобы все это услышали, она закричала срывающимся голосом.

— Теперь я чемпион Актипола!

В наступившей тишине Тиран улыбнулся.

— Да.

Он посмотрел на неё сверху вниз и открыл рот.

Тихий, но громкий голос отчётливо разнёсся по всей арене.

— Скажи мне своё желание.

— Мой младший брат!

Рифа была вынуждена на мгновение остановиться из-за растущего возбуждения, затем снова закричала.

— Я умоляю тебя, великий Шестой Лорд! Пожалуйста, вылечи лёгкое заболевание крови моего брата! Это моё единственное желание!

Улыбка на губах Тирана стала ещё шире.

— Ты хочешь вылечить болезнь своего брата?

— ...

— Твоя привязанность к своему кровному родственнику похвальна. Хорошо, позволь мне обращаться с твоим братом в соответствии с твоими пожеланиями.

Это было, когда лицо Рифы вот-вот должно было наполниться радостью.

— Но перед этим тебе всё ещё нужно кое-что сделать.

— ...Да?

Она непонимающе посмотрела на Тирана.

Он улыбался.

Это было так, как будто он только что достиг момента сбора сладкого фрукта, над которым он усердно работал в течение долгого времени...

Тиран перевёл взгляд на комментатора на другой стороне стадиона.

Комментатор, привлёкший внимание, немедленно воскликнул.

— Ну что ж! Соревновательный поединок, посвящённый рождению нового чемпиона спустя годы, начинается прямо сейчас!

В зале поднялся переполох.

Потому что раньше никогда не было такого соревновательного поединка, когда кто-то выигрывал чемпионат.

Курур.

Железная ограда с одной стороны стадиона поднялась.

Но это была дверь, из которой выходили захваченные монстры, а не гладиатор.

Выражение лица Рифы, которая безучастно наблюдала за происходящим, постепенно исказилось и стало непонятным.

Из двери вышла фигура знакомого мальчика.

Однако единственной разницей было то, что всё его тело было выкрашено в тёмно-красный цвет, и он имел совершенно чудовищный вид.

— Ах...

Рифа посмотрела на мальчика, на своего младшего брата, и издала стон отчаяния.

Кр-р-р.

Мальчик уставился на неё, сверкнув красными глазами.

Это было так, как если бы он смотрел на врага, которого в любой момент собирался растерзать насмерть, а не на свою сестру.

— Я буду лечить болезнь твоего брата столько, сколько ты захочешь. Конечно, перед этим ты должна закончить остальную часть игры, верно?

Звук смеха Тирана, смешанный со словами, эхом отдавался в её ушах, как шёпот дьявола. 

Глядя на Рифу, которая сидела там в исступлении, он расхохотался, как будто не мог этого вынести.

— Итак, что ты делаешь? Давай, убей это чудовище.

Мальчик, потерявший рассудок, дико побежал к ней.

http://tl.rulate.ru/book/81961/3666206

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь