Готовый перевод A Life at Hogwarts / Ученик Хогвартса: 3. Визит профессора МакГонаггал

Герберт позвонил своему отцу, старик с волнением выслушал его и сказал, что в ближайшее время приедет навестить внука.  

 

Дейзи все еще была рассержена, и только после того, как Альберт успокоил ее, она не стала спорить с мужем. Женщина-адвокат не могла понять, почему ее муж, который всегда был таким умным, вдруг стал настолько глупым, что повелся на такую легкомысленную шутку и собирается посмеяться над перспективами будущего ее маленького сына.  

 

На самом деле, все находили происшествие забавным, ведь такие вещи, как магия, существовали только в легендах.  

 

Ния даже приставала к Альберту с просьбой попробовать заняться магией, ведь он получил письмо из странной школы волшебства.  

 

"Я не могу". Альберт беспомощно развел руками.  

 

На самом деле Альберт, конечно, знал некоторые заклинания, например, простейшее светящееся заклинание.  

 

Но без помощи своей палочки он, скорее всего, не смог бы ее использовать, поэтому Альберт не стал пробовать.  

 

По крайней мере, он не стал бы пробовать это в присутствии других людей, иначе как бы он мог это объяснить?  

 

"Ния, в этом мире нет такого понятия, как магия, это все обман". Дейзи говорила серьезно, она не хотела, чтобы ее дочь была увлечена всеми этими странными и непонятными мыслями.  

 

"Альберт, в письме было сказано, что ты можешь взять в школу домашнее животное, ты возьмешь с собой в школу Тома?". Ния не обращала внимания на слова матери, взяла на руки короткошерстную кошку и направилась к Альберту.  

 

"Я не буду думать об этом, пока не буду уверен, что магия существует". Альберт сказал с честным лицом.  

 

Конечно, на самом деле этот комментарий был сделан для того, чтобы успокоить его мать Дейзи. Теперь она была похожа на бомбу замедленного действия, которая может взорваться в любой момент.  

 

Через окно в гостиную влетела сова и бросила на стол кусок пергамента.  

 

На пергаменте было написано:  

Я приду к 3.20 - профессор МакГонагалл.  

 

"3:20?" Альберт взял пергамент, посмотрел на часы и пробормотал: "Не хватает одной минуты".  

 

"Очень хорошо, сейчас я разрушу уловки шарлатанов". – рассмеялась Дейзи.  

 

В 3:20 раздался звонок в дверь.  

 

Андерсоны посмотрели друг на друга, и наконец Герберт Андерсон, глава семьи, вышел вперед, чтобы открыть дверь, а Ния последовала за ним.  

 

Открыв дверь, Герберт обнаружил пожилую женщину, стоящую возле его дома.  

 

"Профессор МакГонагалл?" Герберт недоверчиво посмотрел на стоящую перед ним женщину и сухо сказал: "Ну что ж, проходите, Альберт в холле, если вы сможете доказать существование магии".  

 

"Вы правда умеете колдовать?" спросила Ния тихо.  

 

"Для этого я здесь!" Профессор МакГонагалл хорошо разбиралась в таких вопросах, она прошла через множество подобных ситуаций: "Некоторые семьи из магловского происхождения задают похожие вопросы".  

 

"Что такое магловское происхождение? Маглы?" Выражение лица Андерсона застыло, и он повторил то, что только что услышал.  

 

Другой человек назвал его маглом. Почему?  

 

"Магл - это обычный человек, который не может заниматься магией". Как только МакГонагалл вошла в гостиную, ее взгляд упал на единственного мальчика в комнате.  

 

"Здравствуйте, мистер Андерсон".  

 

"Здравствуйте, мисс МакГонагалл". Альберт осмотрел стоящую перед ним ведьму, внешность профессора МакГонагалл казалась иной, чем в кино. Честно говоря, после более чем десятилетнего опыта его память об этом аспекте была нечеткой.  

 

"Мы надеемся, что вы сможете доказать существование магии ......". Дейзи предложила профессору МакГонагалл чашку несладкого черного чая.  

 

"Конечно, пожалуйста, смотрите!" МакГонагалл достала свою палочку и щелкнула ею по чашке с чаем, которая вмиг превратилась в маленькую мышку.  

 

Альберт впервые видел волшебство, и он с любопытством разглядывал маленькую серую мышку: "Это… действительно… волшебно".  

 

"Это магия? Я бы никогда не позволила Альберту тратить свое время на изучение такого скучного фокуса, неужели вы ожидаете, что он потом станет волшебником?". Дейзи напустила на себя адвокатский вид и резко заметила: "При всем уважении, я беспокоюсь о будущем Альберта. Диплом магической школы ничем не отличается от клочка бумаги в мире обычных людей, не так ли? При условии, что вы действительно будете выдавать дипломы".  

 

"Каждый квалифицированный выпускник Хогвартса сможет найти достойную работу в волшебном мире, не то чтобы вам стоило об этом беспокоиться". Профессор МакГонагалл объяснила.  

 

Дейзи знала, что не сможет отрицать существование магии, если увидит ее, но она все равно собиралась сделать последнюю попытку: "Альберт, я думаю, что Итон - лучший вариант, это место, которое ты упорным трудом заслужил. Если ты хочешь заниматься финансами, тебе лучше не идти в какой-нибудь Хогвартс, там ты точно не сможешь использовать свои таланты".  

 

Герберт посмотрел на жену и внутренне беспомощно вздохнул, зная, как сильно Дейзи не хотела, чтобы Альберт ехал в Хогвартс.  

 

"Выбор за тобой, сынок, и мы его уважаем".  

 

"Со всем уважением". МакГонагалл прочистила горло и объяснила: "Хогвартс способен научить несовершеннолетних волшебников контролировать и использовать магию. А когда магия выходит из-под контроля, она может привести к некоторым не очень приятным вещам".  

 

 

"Ну, похоже, у меня нет выбора!" Альберт не мог не поднять бровь, он уже давно сделал свой выбор.  

 

"Но, Альберт ......", - Дейзи хотела сказать что-то еще. Однако он был прерван Нией.  

 

"Мэм, можно мне тоже поехать в Хогвартс?".  

 

"Там могут учиться только те дети, которым исполнилось одиннадцать лет и которые получили приглашение в Хогвартс". МакГонагалл вежливо отказала.  

 

"Ния, тебе еще нет одиннадцати". Альберт погладил сестру по голове и, обратившись к профессору МакГонагалл, спросил: "Куда мне пойти за покупками? Они указаны в письме. А билет? И куда мне идти, чтобы сесть на поезд?".  

 

Это был его ответ: "да".  

 

Профессор МакГонагалл вздохнула с облегчением и рассказала Альберту примерный маршрут до бара "Дырявый Котел": "Вы сможете увидеть его, хотя магглы вокруг вас не смогут. Магглы означают обычных людей, не владеющих магией. Кстати, хозяина бара зовут Том, а как добраться до Косого Переулка, вы можете спросить у Тома, и он с радостью подскажет вам".  

 

"Что касается платформы 9 и три четверти, она находится в перегородке между платформами 9 и 10 на вокзале Кингс-Кросс, просто пройдите через нее".  

 

"Нелепо ехать на поезде в школу волшебников, у вас что, все волшебные ковры сломаны?". Дейзи сказала это язвительно и с сарказмом.  

 

"Дейзи". Герберт слегка кашлянул и положил на стол блокнот с записями, которые он только что сделал со слов профессора МакГонагалл, чтобы не упустить никакой важной информации.  

 

"Итак, увидимся в Хогвартсе первого сентября, мистер Андерсон". Профессор МакГонагалл была готова уйти.  

 

"Профессор, не могли бы вы вернуть чашку в первоначальное состояние?". Альберт указал на чайную чашку, превращенную в мышь.  

 

"О, конечно!" Профессор МакГонагалл взмахнула палочкой, и мышь вернулась обратно в чашку.  

 

После того, как Альберт хотел проводить профессора до двери, профессор МакГонагалл внезапно исчезла, растворившись в призрачной форме.  

 

"Она исчезла?" Герберт недоверчиво посмотрел на то место, где только что стояла профессор МакГонагалл.  

 

"Папа, мы завтра едем в Лондон?". спросил Альберт.  

 

"О, о, мы завтра едем в Лондон, чтобы кое-что купить". уныло сказал Герберт.  

 

"Я тоже пойду". Ния надулась, схватив отца за руку.  

 

"Подожди до другого раза". Альберт покачал головой: "Сначала я пойду и познакомлюсь с этим местом, а в следующий раз возьму тебя с мамой, вернусь и куплю тебе подарок".  

 

"Противный, Альберт такой противный". Ния надулась и ушла.  

 

Альберт беспомощно развел руками в сторону отца и повернулся, чтобы пойти в гостиную, ведь предстояло еще успокоить маленькую сестру и взрослую мать семьи.    

http://tl.rulate.ru/book/81728/2540014

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь