Глава 21: Старый дом (1)
Чи Иийню приснился очень странный, но очень реальный сон.
Особняк семьи Ма повсюду украшен фонарями и фестонами, красные шелка покрывают все белые стены, и повсюду высоко висит китайский иероглиф "囍".
Слуги в красных одеждах ходили по двору, держа подносы в руках и деревянные ящики на плечах. Звуки суоны и флейты звучали бесконечно, и сидящие гости светились от радости.
В главном зале зажжены красные свечи дракона и феникса, на золотых подсвечниках скопилось восковое масло, а горелка для благовоний наполнилась легким дымом.
Куда бы вы ни посмотрели, везде только экстравагантность и богатство. Петарды снаружи и звуки разговоров и смеха проникали в светлую комнату, заставляя Чи Ийиня смутно всплывать из глубины сознания.
Он медленно затрепетал своими тонкими ресницами и не сразу понял, где находится. От шумного голоса в ушах у него раскалывалась голова, а холодный воздух шел с боку, и руки были настолько холодными, что он чуть не потерял сознание.
Подсознательно опустив голову, Чи Ийинь обнаружил, что кто-то держит его за руку.
- Нет, не руку.
На нем было ярко-красное свадебное платье, украшенное роскошным и красивым жемчугом и изумрудами. Красный цвет шокировал, и перед его глазами был ярко-красный, как кровь, красный хиджаб.
Одетые руки служанки поддерживали его слева направо, и он чувствовал, что позади него что-то твердое, как будто за ним была привязана деревянная палка.
Что такое, свадебное платье?
Первой догадкой Чи Ийиня было, что женщина в свадебном платье, которую он видел раньше, разыгрывает его, но вскоре он обнаружил, что потерял всякий контроль над своими конечностями, кроме глаз. И судя по ладоням, смутно выступающим из рукавов, эти руки были белыми и стройными, но это не были мозолистые руки, которые он круглый год точил ручками.
Это были женские руки.
Но его душа, казалось, была заключена в тело этой женщины, а ограничение его движений также значительно ухудшало его наблюдение за окружающей обстановкой, из-за чего он не мог сразу подтвердить текущую ситуацию и личность женщины.
В зале стояло много гостей, и раздавался непрерывный смех.
Чи Ийинь смутно выглядывал сквозь щель, где красный хиджаб был расшит жемчугом и изумрудами. У гостей вокруг него не было глаз и носов, а на лицах только ухмыляющиеся рты.
На них были старомодные мандариновые пиджаки и длинные платья с косами, и все они смотрели на Чи Ийиня с бледными лицами.
Они хлопали в ладоши и кивали, как будто это был завидный брак.
Вскоре Чи Ийинь обнаружил, что не может идти сам, но две служанки слева и справа держали его за руки, почти таща его в сторону высокого зала.
В это время он наконец-то ясно увидел фигуру, сидящую на главном сиденье.
-Это были господин Ма и тетя Ма!
Госпожа Ма исчезла, тетя Ма была очень счастлива, а мастер Ма искренне смеялся под лестью всех гостей.
Чи Ийинь на мгновение опешил, а потом понял, что хозяин этого тела - Ма Юзэ. И то, что он видит сейчас... это то, что произошло, когда Ма Юзэ вышла замуж.
Си По, полная плоти, подошла к нему с огромной силой. Она прижала голову Чи Ийиня и наклонилась, заставив его поклониться господину Ма и тете Ма.
Я хотела вырваться, но не могла. Я не могла ни плакать, ни кричать, отчаяние и беспомощность наполняли мое сердце.
В тот момент, когда она наклонилась, Чи Ийинь посмотрел на изысканные вышитые туфли под свадебным платьем, и почувствовал себя так, словно погрузился в глубокое море, непрерывно падая и не в силах выбраться, почти задыхаясь от отчаяния.
Кажется, что в этот момент он - Ма Юзэ, которого родители и старейшины заставляют жениться на той, кто не хочет жениться. Он хочет бежать, но не может освободиться от оков и кандалов. Все его крики застревают в горле.
Я не могу вырваться, я не могу говорить, я могу только смотреть, как происходят все эти трагедии".
Но когда картина изменилась, красное свадебное платье и расшитые туфли перед ней исчезли, и богатый особняк с яркими свечами исчез, сменившись заброшенным и полуразрушенным особняком.
И Чи Ийинь также восстановил контроль над своим телом.
Однако это было не тело Ма Юзэ в свадебном платье, а его собственное тело.
Он замер на мгновение и тут же опустил взгляд на себя: на нем все еще был знакомый костюм-тройка. Нет, нет, брошь в виде безногой птицы исчезла... Это был не он, это был сон, или что-то, что призрак хотел, чтобы он увидел.
Самое большое изменение - это заросшая земля под ногами.
Желтые и черные мертвые кости были разбросаны среди сорняков, мебель и вещи были свалены во дворе и зале, красные свечи были опрокинуты, шелк и атлас сгнили, а изысканные блюда скатились на землю и сгнили в луже зловонной воды.
Это все еще был особняк в стиле Хуэйчжоу, но оживленной сцены уже не было, но память Чи Ийиня сразу же пробудилась.
Он помнил, что это был дом с привидениями, который он исследовал, воспользовавшись ночью, но сейчас он шел по маршруту в своей памяти, делая то, что делал раньше.
Как будто он только что был Ма Юзе, и в мгновение ока он снова стал своим прошлым.
Авторы романов ужасов и романов о привидениях часто нуждаются в более интенсивной стимуляции, чем другие писатели. Чем глубже страх души, чем ближе к смертельной опасности, тем мощнее будет творчество.
В нем также присутствуют более интенсивные и сильные эмоции, которые превозносят все человеческие чувства, так что Чи Ийинь может наблюдать за формированием личности и дальше исследовать пробужденную им силу.
По этой причине Чи Ийинь провел глубокие исследования во многих известных и зловещих местах.
Жаль, что о большинстве из них ходят лишь сфабрикованные слухи, и там нет призраков и привидений.
Но в старом доме семьи Ма дело обстоит иначе.
http://tl.rulate.ru/book/81694/2690599
Сказал спасибо 21 читатель