Готовый перевод One Piece: Monster of the Straw Hat Pirates / Ван Пис: Монстр Пиратов Мугивар: Глава 25.3: Четвертый брат

Позже…

Логтаун был старинным городом, построенным из старого булыжника, и при приближении к нему вызывал ностальгическое чувство. Действительно, это самый большой город, который команда видела с начала своего путешествия. Все, за исключением Джана, так как он видел все это раньше, были в восторге от того, что видели в этом городе.

- Этот город такой большой! - изумленно воскликнул Луффи.

- Да, это, пожалуй, самый большой город, не относящийся к королевству, в Ист Блу. Здесь есть множество магазинов, ресторанов и развлечений. Тут можно получить практически всё, что угодно, - сообщил Джан.

- Тогда мне, наверное, стоит пойти поискать какие-нибудь классные штуки! - вставил Усопп.

- Ладно, куда мы все направимся? Только помните, что мы должны действовать быстро, - напомнил им Джан.

- Я хочу купить одежду, - сказала Нами.

- Ну, вам с Усоппом, похоже, будет не сложно. В городе много магазинов, вы обязательно что-нибудь найдете.

- Я пойду и запасусь еще едой для путешествия, - ответил Санджи, - И, может быть, встречу красивых дам!

- ...Игнорируя последнюю часть твоей реплики, продовольственный рынок находится справа от нас.

- А я хочу пойти посмотреть, где был казнен Король Пиратов! - взволнованно сказал Луффи.

- Эшафот для казни?.. Он находится в центре города, ты не сможешь его пропустить. И, пожалуйста, Луффи, не делай здесь ничего глупого, - Джан должен был сделать дополнительный акцент на этом моменте.

- Мне ничего не нужно… хотя, о, подождите, здесь где-нибудь поблизости есть оружейный магазин? Мне нужно достать два дополнительных меча, - сказал Зоро.

- В таком случае я пойду с тобой. Оружейный магазин находится недалеко от того места, куда я хочу пойти. Значит, каждый определился куда пойдет? – Джану все кивнули. - Хорошо, тогда встретимся возле Мерри через 45 минут, и последнее, но не менее важное: не привлекайте к себе слишком много внимания.

…………

Позже…

- Так куда именно ты направляешься? Похоже, ты действительно туда хочешь попасть, - сказал Зоро, пока они вдвоем шли к оружейному магазину.

- Я здесь, чтобы увидеть своего брата, - Джан дал простой ответ. - И я должен вернуть это, - добавил он и показал разрушенные сейсмические протекторы.

- Обувь, это ясно, но я думал, что у тебя только 3 брата, и все они остались на том острове, на котором ты жил?

- Ах да, я забыл упомянуть об этом раньше. Этот парень не живет с нами, он работает тут, но мы навещаем его каждый месяц или около того. Он и Горо были первыми двоими людьми, которых я тут встретил, - ответил Джан, все еще улыбаясь.

- Должно быть, здорово иметь семью в нескольких местах, - Зоро кивнул.

- В значительной степени, да. О, смотри, мы на месте.

Оружейный магазин оказался обычным старым магазином, расположенным между несколькими зданиями. Джан вошел первым и сразу же поздоровался.

- Угадай, кто вернулся!

Из-за прилавка вышел невысокий мужчина средних лет. У мужчины была синяя рубашка и изогнутая прическа. Его лицо просветлело, когда он увидел, кто с ним говорил.

- Джан, мой мальчик! Ты так давно меня не навещал! Наконец-то решил купить меч?

- Ты же знаешь меня, старик, я не могу использовать меч, чтобы спасти свою жизнь.

- Хм, ты и твои братья все одинаковые. Вам всегда нравились эти изобретения вместо того, чтобы получать удовольствие от простого оружия.

- О, да перестань ты. Но я все-таки привел тебе клиента! - упомянул Джан и пропустил Зоро в магазин. – Тут всё, что тебе нужно, Иппон-Мацу поможет тебе!

- Так вы продаете здесь мечи, верно? - спросил Зоро.

- Ну, то, что у нас есть, все разложено на полках. Иди посмотри.

- Хм-м-м... что я могу получить за 100 000 белли? - спросил Зоро.

Иппон-Мацу невозмутимо спросил:

- Серьезно, Джан? У парня, которого ты мне привел, так мало денег?

- Тут нет нашей вины, наш навигатор ежедневно облагает нас налогом.

Где-то в другом месте Нами вдруг захотелось кого-нибудь придушить.

- Гм, ладно. Там, у мусорного ведра, есть несколько катан, каждая из которых стоит около 50 000 белли. Может быть, одна из них тебе подойдет. Тебе повезло, что ты мой первый клиент за долгое время. Кто ходит за мечами с такой суммой денег?

В этот момент дверь открылась, и на пороге появилась синеволосая девушка в очках, одетая в цветастую рубашку и синие брюки.

- Привет, я пришла забрать Сигурэ, он уже готов?

- О, это ты. Да, я закончил его точить. Забирай и уходи, - Иппон-Мацу фыркнул и бросил катану с зеленой рукоятью в девушку, которая едва поймала ее и споткнулась, толкнув двух других мужчин. Джан забеспокоился, когда узнал, кто она такая.

- Она все еще немного неуклюжая, не так ли? - заметил Джан.

- Хм, учитывая, на кого она работает, этому можно только удивляться.

- Эм-м, ну, я пойду. С тобой всё будет в порядке, ты... эм, ты в порядке? - Джан подошел к Зоро, но увидел, что зеленоволосый фехтовальщик широко раскрыл глаза, глядя на девушку. Зоро едва заметил, как Джан помахал рукой у него перед лицом.

- Эй, чувак, ты что, под кайфом или что-то в этом роде?

- Куина... - пробормотал Зоро.

- Я не знаю, почему ты говоришь здесь о птицах (*имя «Куина» происходит от названия не умеющей летать птицы), но я должен уйти, так что...

- О боже, это Вадо Итимондзи? - девушка уставилась на меч, пристегнутый к бедру Зоро. - Это один из 21 мечей О Вадзамоно! Это Мейто! Могу я взглянуть поближе?

- Эм-м...

- Как у такого парня, как он, может быть что-то подобное? - спросил владелец магазина.

- Тебе придется спросить его. Я вижу, что ты все еще интересуешься мечами, Тасиги.

Девушка услышала, как ее окликнули по имени, повернулась и расплылась в улыбке.

- Джан! Когда ты вернулся?

- На самом деле, только что. Чейзер все еще сильно давит на тебя?

- Ты же знаешь, что он ненавидит это имя... - Тасиги хихикнула.

- Ну да, я живу за счет его ненависти, - Джан ухмыльнулся. – «Думаю, она еще не видела мой плакат о розыске».

- Джан, кто она такая? - спросил Зоро.

- О, где мои манеры. Мастер главный старшина Тасиги, к вашим услугам!

- Она морской дозорный?! - Зоро яростно впился глазами в Джана.

- Ладно, я забыл, что у Смокера есть подчиненные, но она немного странная, так что у нас есть шансы, - прошептал в ответ Джан.

Зоро сердито смотрел на Джана.

- И ты серьезно готов рискнуть?

- Эй, я не знал, что она появится здесь. Что ж, я надеюсь, что ты сможешь найти меч, который тебе нужен, я пойду займусь своими делами, так что увидимся позже! Убедись, что ты не заблудишься! - выражение лица Джана стало серьезным. - Нет, серьезно. Не заблудись.

И он вышел из магазина, смеясь, когда Зоро обругал его.

Продолжая идти по каменной дорожке, Джан решил остановиться и осмотреться. Это место действительно является Городом начала и конца, и именно здесь началась его жизнь в Ист Блу, и, вероятно, это последнее место, куда он прибыл перед отплытием на Гранд Лайн.

"Моя жизнь с семьей началась здесь, именно здесь я впервые встретил их всех".

http://tl.rulate.ru/book/81626/2787005

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь