Готовый перевод One Piece: Monster of the Straw Hat Pirates / Ван Пис: Монстр Пиратов Мугивар: Глава 18.2: Порабощенный остров

Очень скоро Мугивары собирались насладиться лучшим обедом за последние недели.

- Как хорошо, что на борту есть повар! - Луффи удовлетворенно вздохнул.

- Вот это пятизвездочный сервис! - добавил Джан, откусывая большой кусок от своего блюда.

- Надеюсь, мы скоро сможем поужинать все вместе, и надеюсь, что Нами-аники присоединится к нам в следующий раз, - прокомментировал Йосаку.

Внезапно лодку качнуло мощной волной. Удивленная команда взвизгнула и посмотрела за борт лодки, но обнаружила, что море совершенно неподвижно. Они были озадачены тем, что могло произойти, пока массивная фигура не поднялась из воды.

- Это чудовище! - воскликнул Луффи.

- Это то, что нападает на корабли в этом районе? - с тревогой спросил Джан.

- Я не знаю! Может быть, но по какой-то причине я так не думаю, - пробормотал Йосаку.

- Он похож на корову… - пробормотал Санджи.

Действительно, это была корова, вид животных, известный как морская корова. Его большое тело имело форму тюленя и было покрыто зелеными пятнами. Его большая голова напоминала бычью с розовым носом и кольцом в носу.

- Хе-хе, это довольно мило! - Джан усмехнулся.

- Нет, это не мило! Такого монстра не должно быть здесь, он должен быть на Гранд Лайн! - закричал Йосаку.

- Гранд Лайн... так, вероятно, что Арлонг мог взять его с собой в качестве домашнего животного… - Джан выглядел удрученным. - Эх, я всегда хотел иметь домашнее животное.

Морская корова пристально смотрела на обед, который команда как раз поглощала. Санджи быстро сообразил, для чего он здесь.

- Должно быть, он почуял запах готовящейся пищи и, наверное, проголодался.

- ЧТО?! Он ни за что не съест мое мясо! - крикнул Луффи, прежде чем ударить животное, заставив его взреветь от боли и отпрянуть, только чтобы подать сердитый рев в ответ.

- Нет! Не трогай его! - запротестовал Джан.

- Да… он явно голоден, просто дай ему немного еды. Я не оставлю никого голодным, даже если это гигантское морское чудовище, - сказал Санджи, поднимая тарелку и держа ее перед зверем. Тот понюхал блюдо, прежде чем открыть рот, намереваясь проглотить еду. Однако корова зашла слишком далеко и решила включить в свой рацион и шеф-повара, держащего тарелку…

- ДАЖЕ НЕ ДУМАЙ ОБ ЭТОМ!

И бедное животное получило злобный пинок.

- О БОЖЕ, Я НЕ МОГУ СМОТРЕТЬ! - проявилась слабость Джана к животным.

Морскую корову теперь покрывали шишки и синяки. Он начал съеживаться при виде двух напавших на него людей.

- Смотрите, что вы наделали, вы его напугали! - выругался Джан.

- Это он получил за попытку украсть нашу еду! - Луффи фыркнул.

- Э-э-э… что нам с ним делать?.. Когда он придет в себя он может напасть на нас снова… - Йосаку выразил свое беспокойство.

- После того, как мы его избили? Я так не думаю, - фыркнул Санджи, - Я думаю, что мы должны позволить ему тащить нас к месту назначения, это определенно ускорит дело, - с этими словами он подошел к большому животному, но оно только отшатнулось от него.

- Видишь? Все, что он знает от тебя, - это боль. Позволь мне сделать это, - Джан подошел и протянул руку. Гигантское морское животное вздрогнуло, увидев этот жест, и издало несколько предупреждающих рыков. - Успокойся… Я не причиню тебе вреда.

Затем Джан бесстрашно начал гладить его по голове. В этот момент рыба-корова потела ведрами, но в конце концов поняла, что человек не хотел причинить ей никакого вреда. Вскоре она удовлетворенно закрыла глаза и наклонилась в сторону успокаивающего почесывания.

- Вы только посмотрите! Этот трюк всегда срабатывает на любом теплокровном животном! Если бы только эти ящерицы, живущие на Солджелле, были такими же милыми, как ты, но эти придурки - кучка бессердечных сук, - Джан улыбнулся. - Мы сейчас немного торопимся, так что не мог бы ты подвезти нас туда, где находится какой-то парень по имени Арлонг?

Глаза морской коровы слегка расширились, когда она поняла, что эти люди хотят попасть во владения ее хозяина. В своем простодушном уме она сообразила, что эти люди, вероятно, враги тех, кто владел ей. Если бы его хозяин был здесь, он, вероятно, приказал бы ей уничтожить их.

Но высокий, мускулистый мужчина был довольно добр к ней. И хотя двое его товарищей по команде действительно напали, они в целом были лучшими людьми, чем те рыболюди! К тому же тех, кто ее контролирует, сейчас здесь нет, так что они ничего не узнают. Как только эта мысль пришла в голову, морская корова кивнула и повернулась, чтобы позволить веревке обвязать ее тело.

- Спасибо, здоровяк! Я знал, что могу на тебя рассчитывать! – улыбнулся Джан. - Интересно, есть ли у тебя имя? Наверняка эти рыбы что-нибудь для тебя придумали. Блин, Зоро и Усопп не поверят!

Между тем…

- Ню? Мому не появляется… - задумчиво произнес рыбочеловек-осьминог Хати, поджаривая целого кабана. Это была любимая еда морской коровы, и он часто кормил ее этим, много раз в неделю. Но сегодня корова не показывалась…

- Ну что ж, пожалуй, я порыбачу.

Хати, благодаря своим 6 рукам, мог держать 3 удочки одновременно. Однако рыба не клевала. Он был так сосредоточен, что не заметил, как кто-то подошел к нему сзади.

- Эй, ты рыбачишь? Кто ты? - спросил Ророноа Зоро. До этого момента у Зоро был не особо удачливый день; сначала он был разделен с Усоппом, прежде чем он не забрел в Арлонг Парк, где он был взят в плен. Мало того, он также узнал, что Нами все это время была членом Пиратов Арлонга.

Или ему так показалось, ведь в ту минуту, когда Арлонг ушел с несколькими рыболюдьми, чтобы уладить какое-то дело, появилась Нами и освободила его, даже вернув ему Вадо Итимондзи. Благодаря этому Зоро смог пробиться через оставшихся рыболюдей.

«Что это с той женщиной? Ясно, что здесь происходит что-то сложное. И почему Луффи и Джан до сих пор не пришли? Это так запутанно. Она сказала мне уйти, но моя цель здесь… ПОЧЕМУ ТЕ ДВОЕ ЕЩЕ НЕ ЗДЕСЬ?!»

- Ню, ты со мной разговариваешь? Да, я рыбачу, я осьминог-рыбочеловек! - сообщил ему Хати. - Меня зовут Хаттян, но все зовут меня "Хати". Ты пришел повидать Арлонг-сана?

- Э-э... Да, а где он?

- Мне очень жаль, но ты только что разминулся с ним. Он ушел в деревню Кокояси, потому что там был какой-то длинноносый парень, доставлявший нам неприятности, - объяснил Хати.

«Так вот где Усопп...» - сообразил Зоро. - О... Ладно, тогда я просто пойду к нему, ты знаешь, где деревня Кокояси?

- Да, я сам отвезу тебя туда. Прыгай в мой горшок! - Хати указал на плавающий горшок. Зоро кивнул и запрыгнул внутрь.

Между тем…

Деревня Кокояси когда-то была мирным городом, где люди занимались сельским хозяйством и почти не беспокоились. Однако, когда прибыли пираты Арлонга, деревня оказалась под их контролем. Каждый месяц жители деревни должны платить дань, иначе от них избавятся.

Однако сегодня Арлонг пришел по другой причине.

- Я слышал, что у кого-то в деревне есть оружие, у кого из вас?! - прорычал большая акула.

В одном из маленьких домиков прятался не кто иной, как сам лжец из Мугивар. Усопп пришел в ужас от этого зрелища.

- Э-это Арлонг?! Он огромный!

- Да... это точно он. Это из-за него мы все так страдаем... - с горечью ответила женщина рядом с ним. Это была молодая женщина лет 20 с голубыми волосами, одетая в желтую майку и синие брюки. Синяя татуировка покрывала большую часть ее правой руки и груди. Ее зовут Нодзико, и она на самом деле приемная сестра Нами! Она нашла Усоппа лежащим на земле без сознания и присматривала за ним, пока он не пришел в себя.

Перед остальными жителями деревни вышел мужчина. Это мужчина средних лет в коричневой шляпе, коричневой рубашке - почти весь его наряд был коричневым, с желтыми пуговицами тут и там. Мужчина был весь в шрамах от встречи с рыболюдьми много лет назад. На шляпе у него была желтая вертушка. Этот человек - Гэндзо, мэр деревни Кокояси.

- Это у меня оружие. Разве это неправильно для ваших подданных иметь оружие?

- Иметь оружие… это признак бунта. У меня под контролем более 30 деревень, и я не хочу иметь никаких проблем внутри своей империи. Такие люди, как вы, - низшие существа, годные только для того, чтобы платить нам дань. Ваши соседи в деревне Госа не смогли этого сделать, и я уничтожил их за это. Тот факт, что они не платили дань, указывает на их мятежные представления.

- Ч-что?! Это безумие! Он уничтожил деревню только потому, что они не могли дать ему денег?! - воскликнул Усопп.

- Да, именно так поступает Арлонг. Он и остальная его команда - кучка расистов, которые думают, что люди ниже их во всех отношениях. Мы буквально покупаем наши жизни этой данью, и если даже один человек не может заплатить, то все погибают. Вот что случилось с деревней Госа, - Нодзико закрыла глаза и тяжело вздохнула. Мы ничего не можем с этим поделать... Если у нас появится хоть малейшая мысль о восстании, мы обречем на гибель всю деревню. К западу от того места, где мы находимся, была деревня Летчи, которая пыталась поднять оружие, когда они услышали, что Арлонг приближается. Из того, что я слышала, деревня полностью уничтожена.

- Арлонг сам ее уничтожил?

- Нет, помнишь, я говорила тебе, что Арлонг привез с собой монстра с Гранд Лайн? Я слегка соврала. На самом деле он привез с собой двоих. Этот второй монстр разорвал деревню в течение 2 минут. Мы не нашли ни одного выжившего. Хуже всего то, что Арлонг даже не приказывал ему атаковать; он появился еще до того, как Арлонг добрался сюда, и к тому времени, когда он прибыл, все, что осталось от деревни, было уничтожено в щепки.

- Н-ну нет! Что за..?

http://tl.rulate.ru/book/81626/2714047

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь