Готовый перевод Stratagem Con / Уловка Кон: Глава 25 Рассмотрение нового закона

На выходных Гарри и Гермиона усердно занимались и провели на территории школы всего несколько часов. Другие ученики никогда не жаловались на это, так как знали, что Гарри и Гермиона учатся на шестом курсе, и знали их привычки в учебе.

Эммит не так интересовался учебой, как Герберт. Ему нравились некоторые предметы на сайните, но не все.

Герберт посоветовал ему серьезно отнестись к учебному году, так как он не хотел, чтобы его брат остался на второй год. Эммитт ответил, сказав, что знает, что делает.

Герберт мог только надеяться на лучшее для своего брата, что он не превратится в бездельника в школе.

Эммитту большую часть времени нравилось играть с Хосе и Энди, и он хотел у них чему-то научиться.

Хосе и Энди очень любили учиться, но в то же время любили и развлекаться.

В понедельник утром после завтрака Гарри и Гермиона проверили свое расписание.

— Сначала у нас двойная гербология, — сказал Гарри.

Они быстро вышли из зала и направились к оранжерее.

Как только они подошли к оранжерее, они вошли. Вскоре после этого прибыли еще несколько студентов, но профессора Уитлока еще не было.

Гарри и Гермиона открыли свои книги по Гербологии и начали читать.

Пять минут спустя они перестали читать и посмотрели вверх, ожидая скорого прибытия профессора Уитлок, но она так и не появилась.

Они огляделись, а потом заметили, что все ученики прибыли.

Прошло еще пять минут, профессор Уитлок прибыл в оранжерею.

«Всем извините, только что была встреча, которая заняла чуть больше восьми минут урока», — сказала она.

Наступило короткое молчание.

"Итак, кто может сказать мне, что такое Грудио?" она спросила.

Гермиона подняла руку.

«Грудио — это растение, которое поможет контролировать эффект мощных проклятий, чтобы ослабить их воздействие на того, кто был под сильным проклятием», — сказала она.

— Верно, — сказал профессор Уитлок. «Следующий вопрос, в какой ситуации нельзя использовать Грудио?»

Гарри поднял руку.

«Ситуации вроде незначительных проклятий, сглазов и т. д.», — ответил он. «Потому что Грудио будет менее эффективен при лечении легких проклятий, чем при тяжелых».

Профессор Уитлок кивнул.

«Теперь, чтобы позаботиться об этом растении, вам нужно убедиться, что вы регулярно его поливаете», — сказала она. «Это растение может выжить в любое время года, вам также нужно использовать заклинание, чтобы дать им необходимое питание».

Гермиона подняла руку.

— Да, мисс Грейнджер?

— Ты хочешь сказать, что маггловскими средствами невозможно дать питание этому растению? — спросила Гермиона.

— Это волшебное растение, — ответил профессор Уитлок. «Вы не можете найти питание для этого растения нигде в маггловском мире».

— Заклинание этого заклинания — Эносио Фробио, — продолжил профессор Уитлок. «Вы должны использовать это заклинание на этом типе растений по крайней мере один раз в три дня».

После урока Гарри и Гермиона вышли на территорию школы.

«Кажется, Эммитту эта школа понравилась немного больше», — сообщил Герберт Гарри. «Он начал интересоваться другими предметами прямо сейчас».

— Приятно это знать, — сказал Гарри.

Он надеялся, что Эммитт не будет похож на Роя, который никогда не был хорош в учебе.

— Какой у тебя следующий урок, Гарри? — спросил Герберт.

— Трансфигурация, — ответил Гарри.

оо

После перерыва Гарри и Гермиона направились в класс Трансфигурации.

Профессор Вагнер стоял у своего стола, ожидая прибытия студентов.

Он жестом пригласил Гарри и Гермиону сесть, а затем прибыли Альма и еще несколько студентов.

Они подождали еще пять минут, но других студентов не было.

«Давайте начнем урок», — сказал профессор Вагнер. «Если кто-то прибудет позже, чем сейчас, он будет считаться опоздавшим».

«В этом году мы будем рассказывать о заклинаниях Колдовства, которые будут встречаться на ваших экзаменах. Мы также будем рассказывать о Преображении Человека», — сказал он.

Затем он наколдовал камень с помощью своей палочки, повторив это три раза.

Затем он посадил студентов на пары для практики.

Гарри и Гермиона обнаруживают, что это заклинание намного сложнее, чем Исчезающие заклинания, и безуспешно пытались применить его пять раз.

Профессор Вагнер ходил по классу, давая свои советы студентам.

«Мистер Роджерс, вам нужно сосредоточиться, вам тоже, мисс Уотсон, и мистеру Найт, с вами все в порядке, кроме неуверенности в себе».

После урока Гарри и Гермиона вышли из класса, оба были разочарованы.

Рики Роджерс и Дебра Уотсон чувствовали, что их родители могут быть недовольны их успехами, в то время как Эдди Найт был озадачен.

Они подошли к следующему уроку, который назывался «Защита от темных искусств».

«Всем добрый день, сегодня я расскажу вам, ребята, о беспалочковой магии», — сказал профессор Бейли.

«Теперь беспалочковая магия полезна, если у вас нет палочек, но вы все еще хотите защитить себя, — продолжил он, — однако она может не быть способна использовать все существующие заклинания».

«Теперь я хотел бы попросить одного из студентов выйти вперед, давайте посмотрим… Мистер Джошуа Робинсон, если вы не против, выходите вперед, и я продемонстрирую это», — сказал он.

Джошуа встал со своего места и направился к профессору Бейли.

«Достаньте палочку, пожалуйста, Джошуа, — сказал профессор Бейли.

Джошуа выхватил палочку.

"Готово, раз... два... три..."

Джошуа поднял свою палочку и закричал: «Одури!» в то время как профессор Бейли поднял руку и закричал: «Протего!» Заклинание Джошуа отразилось от профессора Бейли и поразило его.

— Энервейт, — сказал профессор Бейли, и тощий Джошуа открыл глаза.

«Все, пожалуйста, разделитесь на пары для тренировки», — сказал он.

Студенты поднялись на ноги, и Гарри удалось использовать свою беспалочковую магию, чтобы заблокировать сглаз, посланный ему Гермионой.

Десять минут спустя Гарри и Гермиона поменялись местами, так что именно Гермиона использовала беспалочковую магию, и ей удалось помешать заклинанию Гарри со второй попытки.

Профессор Бейли ходил вокруг и пытался поправить учеников, которые потерпели неудачу, в целом, кроме Гарри и Гермионы, только трое учеников преуспели в своих навыках беспалочковой магии.

После занятий Гарри и Гермиона пошли обедать.

Внезапно Гарри пришла в голову мысль, когда он вошел в Зал.

Согласно тому, что сказал профессор Бейли, что беспалочковая магия, возможно, не способна использовать все заклинания, которые когда-либо существовали, он задавался вопросом, возможно ли изобрести заклинание и включить его в беспалочковую магию.

После того, как он закончил свой обед, он снова проверил свое расписание и обнаружил, что у него есть Древние руны.

оо

Когда Гарри доверил свой вопрос Гермионе после их последнего урока за день, она ахнула и вздрогнула, но затем замолчала.

«Вы можете спросить об этом профессора Сантоса, но я бы посоветовала вам не пытаться, пока вы не научитесь делать это правильно, иначе вы рискуете потерять свои магические силы или, что еще хуже, убить себя», — посоветовала она. его.

— Я буду следить за собой, — сказал Гарри.

У него не было времени заглянуть в книгу по арифмантике, так как некоторые учителя задали ему домашнюю работу.

Пока он делал домашнее задание, несколько учеников вышли из общей комнаты.

Ему потребовалось несколько часов, чтобы закончить домашнее задание, а затем он встал; и положил свою домашнюю работу в свою сумку, а затем спустился вниз поужинать с Гермионой.

— Как твоя первая неделя в школе, Гарри? — спросил Эммит.

— Довольно неплохо, — сказал Гарри.

Он сел с Гермионой после того, как взял свою еду, затем начал есть.

Пока он ел, Эммитт и Герберт сели за один стол с ним и Гермионой.

«Я почти не вижу, чтобы эти двое не гуляли друг с другом», — прокомментировал Эммитт.

Герберт прикрыл рот рукой, пытаясь заткнуть Эммитта, так как чувствовал, что им может не понравиться комментарий Эммитта.

Тем временем Гарри поднял глаза и увидел хихиканье Эммитта.

Он не знал, о чем думает Эммитт, но, взглянув на Герберта, понял, что от Эммитта не было ничего хорошего.

Эммит подошел к группе других первокурсников, что-то пробормотал им, и они начали смеяться.

«Мой брат иногда был немного шутником, и иногда он любит подшутить над другими людьми», — сказал Герберт. «Таким он был и в начальной школе».

Гарри мгновение смотрел на Гермиону.

— Ему станет лучше, — сказал Герберт.

После ужина Гарри вернулся в гостиную и начал делать оставшуюся домашнюю работу.

Как только он закончил свою домашнюю работу, он положил свою домашнюю работу в сумку, затем огляделся и увидел Гермиону, которая все еще писала.

Он посмотрел на часы и увидел, что время восемь двадцать.

Он отошел от нее и сел.

Десять минут спустя Гермиона встала, взяла готовую домашнюю работу и положила ее обратно в сумку.

— Сейчас я иду спать, Гарри, — сказала она, затем обняла его, прежде чем уйти. "Доброй ночи."

— Спокойной ночи, — сказал Гарри и пошел в спальню для мальчиков.

оо

На следующее утро Гарри вспомнил, что он обдумывал накануне, о включении изобретенного заклинания в беспалочковую магию, и подумал, что было бы неплохо спросить об этом учителя арифмантики, но он знал, что это будет лучше подождать до следующего дня, так как среда была днем, когда перерыв следовал за арифмантикой.

Во время урока заклинаний профессор Коллинз объявил, что они будут использовать невербальные заклинания, а также беспалочковую магию.

Несмотря на то, что Гарри и Гермионе нравился класс, заклинания, которые они выучили, были непростыми, они пробовали заклинания несколько раз, но безуспешно.

В конце занятия профессор Коллинз попросил студентов попрактиковаться в этих заклинаниях, которые они выучили в качестве домашнего задания.

«Большинство этих заклинаний легко использовать, но вам нужно сильно сконцентрироваться, чтобы сделать их правильно», — сказал он.

Гарри и Гермиона пошли обедать, но им не очень понравились заклинания, которым их научил профессор Коллинз.

Они знали, что спрашивать других учеников об этих заклинаниях — все равно, что не спрашивать их вообще; так как они не видели, чтобы кто-то еще лучше справился с этими заклинаниями в классе. Ведь шестой год — последний год в этой школе.

После обеда Гарри и Гермиона направились в класс Зелий.

Профессор Уорнер сидел за столом, а затем вошли другие студенты и заняли свои места.

«Всем добрый день, — сказал профессор Уорнер. «Прежде чем мы начнем готовить сегодняшнее зелье, я хотел бы посмотреть, сможете ли вы идентифицировать эти зелья».

Она взяла зелье и начала говорить.

«Кто может сказать мне, что это за зелье?»

Рука Гарри взлетела в воздух перед рукой Гермионы, а затем подняли руки еще несколько учеников.

«Мистер Поттер, кажется, вы можете идентифицировать его, скажите мне, что это за зелье», — сказал профессор Уорнер.

«Это зелье известно как Оборотное зелье, оно превращает вас в кого-то другого, как только вы его выпьете, человек, в которого вы превратитесь, будет зависеть от волос, которые вы добавили в зелье», — сказал Гарри.

«Правильно, и этот ответ оказался вполне полным», — сказал профессор Уорнер.

Затем она подняла еще одну бутылку с зельем.

«Кто может сказать мне, что это за зелье?» она спросила.

На этот раз рука Гермионы взлетела в воздух раньше всех.

«Это Felix Felicis, это приносит удачу пьющему», — ответила она.

— Верно, — сказал профессор Уорнер.

Она поставила Феликса Фелициса обратно на свой стол, а затем подняла еще одну бутылку с зельем.

«Кто может сказать мне, что это за зелье?» она спросила.

Рука Гарри взлетела в воздух прежде, чем Гермиона успела среагировать.

«Это Амортенция, это самое сильное любовное зелье в мире, оно заставляет пьющего становиться одержимым человеком, который дает ему это зелье», — сказал он.

Профессор Уорнер просияла, и она кивнула.

«Из того, что сказал мистер Поттер, Амортенция — это своего рода любовное зелье, но оно заставляет кого-то стать одержимым человеком, который дал ему его», — сказала она. «Это зелье не создает настоящей любви, а также довольно опасно. Я бы посоветовал вам никогда не использовать любовное зелье для поиска настоящей любви».

Гарри и Гермиона вздохнули.

«Много лет назад я бесчисленное количество раз видел, как любовные зелья приносили в школу и использовали на некоторых учениках», — сказал профессор Уорнер. «Некоторое время спустя это привело к расставанию с некоторыми людьми, и волшебная больница выявила большое количество людей, которые находились под влиянием любовного зелья в течение нескольких лет. Это заставило Министерство магии принять очень строгие меры в отношении этого типа. зелья, что его можно использовать только для демонстрации. В начале этого года Министерство магии решило серьезно рассмотреть вопрос о запрете использования зелий любви, за исключением того, что закон еще не был принят».

Гарри поднял руку.

«Профессор, есть ли способ определить, кто давал приворотное зелье кому-то другому?» он спросил.

Профессор Уорнер нахмурилась, а потом покачала головой.

— Нет, мистер Поттер, по крайней мере, не сейчас, — сказала она. «Однако существуют заклинания, которые могут помешать приворотным зельям подействовать на вас. Единственное, что очень немногие волшебники удосужились их использовать, поскольку большинство волшебников понятия не имеют, будут ли они находиться под влиянием любовного зелья или нет. , и у этих заклинаний есть взлеты и падения».

"Взлеты и падения, как что?" — спросила Гермиона.

«Некоторые из этих заклинаний могут действовать только ограниченное время», — сказал профессор Уорнер. «Некоторые из этих заклинаний могут длиться до самой смерти, заклинание «Связь душ» дает наилучший результат, и оно предотвращает действие всех типов любовных зелий, но поначалу может вызвать проблемы, заклинание века длится сто лет, а это одно из них является наиболее часто используемым заклинанием для предотвращения действия любовных зелий на человека, за исключением того, что оно не будет полностью эффективным для предотвращения воздействия всех типов любовных зелий».

Гермиона просияла.

«Однако не рекомендуется использовать заклинания противодействия любовным зельям, чтобы предотвратить действие любовных зелий», — сказал профессор Уорнер. «Теперь пришло время сварить Напиток Живой Смерти, откройте свою книгу зелий на пятнадцатой странице, чтобы найти рецепт».

Студенты встали и начали варить зелье.

Профессор Уорнер улыбнулась, проходя мимо Гарри и Гермионы, они правильно варили зелья, и она остановилась, увидев зелье Эдди, которое выглядело не так, как должно было выглядеть, покачала головой и ушла.

После урока Гарри и Гермиона вышли из класса и направились обратно в гостиную.

Затем они начали выполнять домашнее задание, которое им дали учителя.

После ужина Гарри и Гермиона вернулись в гостиную и снова встретились с Гербертом и Эммиттом.

«Кто-нибудь пользовался любовными зельями в этой школе до того, как мы с Гермионой приехали сюда?» — спросил Гарри.

«Только один случай, о котором я знаю, во время моего второго года», сказал Герберт. «Был шестикурсник, который использовал приворотное зелье на ком-то другом, и его отстранили от занятий на две недели из-за этого. из этой школы, и может предстать перед судом в Министерстве Магии».

Эммитт, казалось, проявлял некоторый интерес к этой теме. Он захихикал, как только Герберт закончил говорить.

Это заставило некоторых студентов в комнате повернуться и уставиться на Эммитта, по-видимому, они подозревали, что Эммит может обнаружить, что использование Любовных зелий на ком-то еще будет для него захватывающим занятием.

— Я надеюсь, что ты не используешь любовные зелья, Эммит, — предостерегающе сказал Герберт, похлопав Эммитта по спине.

— Любовное зелье не создает любви, — сказал Гарри. «Это заставляет пьющего становиться одержимым дающим».

Эммит вздрогнул от слов Гарри.

"Хорошо, я не буду использовать его," сказал он неохотно.

Гарри не знал, правдив ли об этом Эммитт, хотя и надеялся, что это так.

http://tl.rulate.ru/book/81204/2494894

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь