Готовый перевод In this Hogwarts without a savior / В Хогвартсе без спасителя: Глава 52

```html

Воспользовавшись тем, что Филч и большая часть студентов в ресторане отвлеклись на Джастина, который вдруг произнес, что ему некомфортно, Джон тихо приоткрыл дверь и вышел из ресторана. На набережной не было никого, вокруг стояла такая тишина, что это напоминало заброшенную тропинку в доме с привидениями. Шаги Джона четко отдались в этой мертвой тишине, он не пытался скрыть звук своих шагов и стремительно направлялся к двери. Он толкнул дверь кладовой и вошел в пустой отсек, отделяющий другие комнаты. Здесь тоже было тихо, лишь легкая тряска от проезжающего экипажа заставляла лампочки мигать, едва освещая пространство.

Оказавшись здесь, Джон замедлил шаги. Осторожно вытащив волшебную палочку, он уставился на дверь, за которую Рон когда-то его наказал, когда тот нагло открыл ее в первую неделю обучения. Собравшись с духом, Джон резко распахнул дверь. В всегда пустой комнате стоял мальчик. У него были такие же черные волосы, такой же рост и телосложение, как у Джона, и... такое же лицо! Со стороны могло показаться, что это две капли воды, отличающиеся лишь одеждой. Другой «Джон», заметив движение у двери, обернулся и уставился на него. На земле рядом с другим «Джоном» находился еще один открытый вход, напоминающий подвал.

Джон глянул на «Джона», никто не вызвался говорить первым, и в комнате повисла тишина. Спустя некоторое время, крепко сжимая палочку, он спросил голосом, полным грусти:

— Почему?

Учитель.

«Джон», стоящий перед ним, молчал, только с легкой улыбкой смотрел на него. У подвала у его ног раздался шорох, и вот из него вдруг выскочила Бич! Держась за ярко-красный камень своими двумя лапами, она запрыгнула на плечо «Джона» и, будто прося о похвале, протянула камень ему в руку.

— Я хотел оставить хорошее впечатление о себе в конце, Джон, — раздался голос, знакомый Джону.

— Если ты не раскроешь мою личность, я с помощью твоего лица заберу Философский камень, и к тому времени Хорас Слагхорн умрет в продолжающейся битве снаружи. А скрытный человек, который притворяется тобой, навсегда исчезнет из кареты.

Тело и лицо «Джона» стали изменяться, словно его лепили из пластилина. Он постепенно становился выше и полнее, превращаясь из молодого человека в старика. Серая мантия, которую он надел, и старые кожаные ботинки под ним явно подвергались магическому воздействию, подстраиваясь под его изменения. Слагхорн, который сам снял эффект сложного зелья, продолжал улыбаться. Он держал в одной руке Философский камень, в другой — палочку, словно гордился успехом своей хитроумной схемы.

— Эта история не имеет к тебе никакого отношения, Джон. Даже если кто-то поймет, что это я притворяюсь тобой, подозрений на тебя не будет. Все знают, что это лишь маскировка. Как бы одарен ты ни был, первоклассник не сможет сделать этого.

Смотря на улыбающееся лицо, Джон сильно сжал кулаки, и пальцы побелели от напряжения. Он задал вопрос снова, но на этот раз его голос звучал тише, полон печали.

— Скажи, почему? Почему ты предал Хогвартс, учитель?

Слагхорн, казалось, не спешил покидать карету после выполнения задания. Он с интересом взглянул на Джона и предложил:

— Почему бы нам не обменяться информацией, а? Скажи мне, как ты меня нашел, а я расскажу тебе то, что ты хочешь знать.

Джон четко понимал, что сейчас нужно делать. Он ни за что не был соперником Слагхорна. Пока этот толстый морж хотел уйти, никто в карете не мог его остановить. Ему нужно было затянуть время, чем дольше — тем лучше; лишь бы Дамблдор и другие могли задержаться, тогда Слагхорн не сможет покинуть это место! Что касается его собственной безопасности... Джон прекрасно знал, что даже если Слагхорн — тайный агент, он вряд ли причинит ему вред. В противном случае он не тратил бы столько времени, обучая его магии на кольце, и не стал бы ждать так долго, чтобы прекратить это.

— Я никогда не думал о тебе в начале, учитель, — медленно произнес Джон, его взгляды встретились со взглядами Слагхорна. Он до сих пор не мог поверить, что все его предположения оказались правдой. Человек, который трижды атаковал и в конце концов украл Философский камень, был тем самым стариком перед ним!

— Я видел, как ты шел по проходу в рождественскую ночь, и действительно думал, что вор, скрывающийся в карете, может быть лепреконом или домовым эльфом. Но уже после Рождества, случайно узнав от Филча, я понял, что в ночь первой атаки, во вторую неделю учебы, его заперли в офисе неизвестные, и ты вытащил его оттуда, вернувшись в ресторан лишь поздно ночью.

— Он предположил, что это ты заколдовал дверь, но думал, что ты просто хотел его напугать, чтобы смутить его, потому что он Сквиб. Но я помню, что ты долго отсутствовал в ресторане той ночью. Независимо от того, закрыл ли ты Филча, куда ты уходил и что делал в то время, пока покидал ресторан, прежде чем выпустить его?

Выражение лица Слагхорна не изменилось, он с улыбкой ответил:

— Ты подозреваешь меня только из-за этого?

— Я не подозревал тебя из-за этого, учитель, — спокойно ответил Джон, — ты мой учитель, я доверяю тебе. Даже если твое поведение той ночью было подозрительным, это тем не менее не могло поколебать мою веру в тебя. Но когда я пришел к тебе в офис, чтобы рассказать о своих значительных успехах с Чаром Левитации, я увидел зелье, которое ты сварил.

— Ты добавил в него сушеную змеиную кожу и позже сказал мне, что в зелье содержится змея руна в качестве вспомогательного компонента, но я знаю, что эта кожа вовсе не руна, а кожа африканской деревяной змеи!

Когда он произнес это, Джон не удержался и повысил голос.

— Я прочитал много книг в библиотеке, особенно после того, как профессор Макгоногал разрешила мне брать запрещенные книги. В одной из запрещенных книг о зельях под названием «Мощное зелье» я нашел информацию об использовании африканской деревяной змеи! У нее есть лишь одно известное медицинское применение — для создания зелья-супа! Зелья для превращения человеческого тела!

— Я понял, что ты обманул меня, учитель. Если бы ты прямо сказал мне, что готовишь зелье-суп, я бы не сомневался в твоих намерениях, но ты уверенно заявил, что это просто тоник!

```

http://tl.rulate.ru/book/81187/4592364

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь