Готовый перевод Shop Skill Sae Areba, Dungeon-ka Shita Sekai demo Rakushou da ~Hakugaisareta Shounen no Saikyou Zamaa Life~ / Если у вас есть навык [Магазин], то мир подземелий будет простым делом: Глава 40. Наконец-то дома

По словам Акито, семья Танака подверглась нападению группы мародеров вскоре после того, как мы покинули их дом. В последнее время были случаи, когда богатые люди становились жертвами мародеров, рассчитывая на то, что в их домах будет много еды.

Вот и семья Танака стала жертвой такого нападения...!

Когда Акито сегодня снова посетил дом Танака, он нашел Яити и его детей мертвыми, уже холодными на ощупь. Вся еда и одежда были тщательно разграблены, а его жены нигде не было видно.

Согласно тому, что я знал, эти повстанцы также похищали женщин, основываясь на их красивой внешности, возможно, для использования в качестве игрушек. Была вероятность, что ее уже убили.

Это был ужасный поворот судьбы. Если бы лицо жены Яити осталось испорченным, ее, возможно, не похитили бы и не заставили терпеть такие страдания.

В конце концов, Яити был лучшим другом Акито. Узнав об этой трагедии и объяснив нам все, он потерял сознание от усталости.

Тяжелая тишина заполнила гостиную в доме Фукудзава после того, как Джуичиру, Минако и я закончили слушать его рассказ. Затем, глубоко вздохнув, Джоуичиру заговорил.

"...Я слышал от Акито, что благодаря тебе жена Яити вылечилась, и их счастье было восстановлено. Он сказал, что ты действительно удивительный... Но я никогда не думал, что что-то подобное может произойти...!" (Джоуичиру)

Когда он говорил, в его голосе слышались гнев и печаль. Джоуичиру был добрым и мягким человеком. Но эти мародеры вызвали его гнев.

Однако я не испытывал тех же чувств, что и они.

Я понимал, что это прискорбно, но единственное, что меня связывало с семьей Танака, это то, что я когда-то вел с ними дела. У меня не было к ним никакой эмоциональной привязанности. Более того, я был рад, что не стал праздновать с ними или позволять им угощать меня.

Если бы все пошло по такому пути, и я в итоге выпил бы алкоголь и напился, то в худшем случае был бы шанс, что я мог бы умереть.

Вот почему я был в ужасе от этого, но в то же время испытывал облегчение. Я чувствовал, что мне только что удалось едва избежать этой трагедии.

Мир был иррационален. Не было смысла пытаться понять эти куски человеческого мусора.

У меня больше не было намерения позволять другим отбирать у меня вещи. Отныне я сам буду использовать других и брать то, что хочу. Я больше не хотел, чтобы меня обижали или использовали другие парни, такие как Осака.

Мне было жаль Яити и его семью, но это был хороший урок для меня. Но если эта группа мародеров однажды появится передо мной, я позабочусь о том, чтобы они получили по заслугам, чтобы Яити и его семья могли спокойно отдыхать.

После этого Акито проснулся и сказал, что есть шанс, что жена Яити все еще жива, и что он хотел бы спасти ее, но Джоуичиру ничего не может с этим поделать. Я также не обязан был помогать.

Кроме того, сегодня у меня было много важных дел, поэтому у меня не было свободного времени. Для меня важнее всего было ходить по своим дорогим клиентам и стабильно получать доход.

Я сочувственно похлопал Акито по плечу и покинул особняк. Сол сегодня будет сопровождать меня в сборе информации и ведении дел.

Я обошел богатый район, используя свои личности Кайбы и Торимото. Время от времени встречались люди, пытавшиеся торговаться со мной о цене, но мне всегда удавалось красноречиво обмануть их и заключить сделку.

Как и ожидалось, иметь дело с богатыми людьми было приятно. Они всегда были готовы ослабить свои кошельки и заплатить большие суммы денег. Я стал намного богаче и теперь имел в своем распоряжении более 300 000 000 йен.

Теперь я мог приобретать более полезные фентезийные предметы и есть фентезийную еду, которую я не пробовал.

"Хорошо, Сол. Может, вернемся ко мне домой и впервые за долгое время приготовим вкусную еду?" (Бучи)

"Пуууу~! С нетерпением жду этого!" (Сол)

Дела закончились гладко и без заминок. Сегодня мне предстояло вернуться в свой собственный дом, а не в дом Фукудзавы. Я уже давно не был дома, но, похоже, никто из грабителей не врывался, так как все было в полном порядке.

"Сол, на приготовление уйдет немного времени, так что пока не могла бы ты обойти окрестности и собрать информацию? Если ты сможешь узнать что-нибудь о той группе мародеров, это будет еще лучше". (Бучи)

В конце концов, если бы они были поблизости, лучше было бы сразу уйти отсюда. Если бы они появились передо мной, я бы сразился с ними, но я не хотел брать инициативу в свои руки. Я не хотел быть втянутым в беспорядочную битву.

Сол выполнила мою просьбу и вышла через окно. Тем временем я отправился в <Магазин> и начал искать вкусно звучащие фентезийные продукты.

"В конце концов, без мяса не обойтись. Но рыба тоже звучит неплохо... Хорошо! Попробуем сегодня рыбу!"

Определившись с категорией, я начал просматривать все виды рыбы.

"Может, мне выбрать эту, которая по вкусу напоминает свинину, или этого мраморного тунца...? Они обе звучат так хорошо".

Давно я не готовил, используя дорогие ингредиенты, так что я хотел немного раскошелиться.

".... Хорошо, я решил!"

Я выбрал несколько ингредиентов и положил их на стол.

Главным ингредиентом, который я выбрал, был лосось-павлин. Это был лосось с красивым павлиньим узором на чешуе. Несмотря на то, что длина его тела составляла менее метра, ценник поражал воображение - 2 500 000 йен!

Я не мог отрицать, что это было немного экстравагантно, но было нормально делать это время от времени.

Я сразу же приступил к готовке. Конечно, мне пришлось попробовать и другие ингредиенты. Для любимого картофельного пюре Сол на этот раз я выбрал [Сладкий картофель королевского окраса], который казался удивительно вкусным уже по одному только названию.

Также был салат, для которого я планировал использовать [Королевский салат] и [Супер-спелую кукурузу], и я думал сделать харако-мэси с [Рисом Феникса], который я не решался купить раньше.

Пока я готовил и напевал себе под нос, я получил сообщение от Сол.

"Хозяин, похоже, в этом районе нет никакой опасности". (Сол)

Похоже, она не обнаружила никаких следов той группы мародеров.

"Хорошо, тогда ты можешь возвращаться. Еда скоро будет готова". (Бучи)

"Ух ты! Я сейчас буду!" (Сол)

Через несколько секунд телепатическая связь закончилась, и...

"Яуум!" (Сол)

"Хяаа?!" (Бучи).

Я ставил готовые блюда на стол одно за другим, а Сол продолжала пускать слюни, наблюдая за этим.

"Хорошо, вот оно... Фирменное блюдо Бучи Хиро - три вида павлиньего лосося!" (Бучи)

"Вау~! Вкус постепенно заполняет рот~!" (Сол)

Сначала попробуем [Лосося-павлина].

"На что похож вкус сашими...? Ммм! .... Вкусно~! Очень вкусно! Его уже нет! Оно так быстро тает во рту!" (Бучи)

Сашими из лосося было яркого цвета. Как только он попал в мой рот, он начал таять, распространяя удивительно вкусный лососевый умами. В то же время, он быстро исчезал на языке, как будто вкус полностью поглощался.

"Это невероятно вкусно! Я никогда не устану это есть!" (Бучи)

"Пууупууууууу~! Могумогумогу!" (Сол).

Сол, похоже, тоже понравилось, так как 20 кусочков сашими уже закончились.

"Следующий - суп из лосося. Плюх-плюх-плюх... Фуухаааа". (Бучи)

Этот суп... Он согревал меня до глубины души, создавая спокойное, умиротворенное ощущение, которое заставляло меня чувствовать, что весь мой стресс уходит. Кроме того, маленькие филе рыбы в супе давали другую глубину вкуса по сравнению с сашими, создавая ощущение, что каждый кусочек концентрированно вкусный.

"Теперь пришло время попробовать метод соленого гриля. Простой способ приготовления, но самый прямой способ передать вкус рыбы".

В тот момент, когда я откусил от души, я почувствовал, как изысканный вкус проникает в мой рот и направляется прямо в голову, оставляя меня потрясенным до глубины души.

"Потрясающе...! То же самое было и с сашими, но как оно может быть таким нежным и вкусным? Это потому, что само мясо сочное? Чувство удовлетворения, которое дает один укус, даже лучше, чем говядина высшего сорта!"

Это может показаться очевидным утверждением, но я действительно никогда раньше не ел такого лосося! Как и ожидалось от рыбы стоимостью 2,500,000 йен... Если бы я выставил это в ресторане, оно было бы распродано в считанные минуты.

"...Это... Я думаю, мне стоит попробовать продать это в следующий раз, когда я пойду торговать. Это определенно будет продаваться невероятно хорошо".

Однако цена была настолько высока, что только ограниченное число домохозяйств могло себе это позволить. Тем не менее, это был такой высококачественный ингредиент, что наверняка найдутся люди, которым не терпится заполучить его в свои руки.

"Ну, давайте пока не будем беспокоиться о делах. Следующим будет харако-меси. Как японец, в конце концов, я должен есть рис".

Кстати, Сол не терпелось съесть всю еду, и она уже почти покончила со своей порцией. Когда она, наконец, добралась до картофельного пюре, ее лицо озарилось полным экстазом. В конце концов, ее любимым блюдом действительно было картофельное пюре.

Харако-мэси готовилось в глиняной посуде. Когда я поднял крышку, внутри оказался рис, увенчанный мясом лосося и икрой лосося, которые сверкали, как янтарные драгоценности.

""

Аромат риса, смешанный с восхитительным ароматом [Лосося-павлина], ударил мне в нос, заставив мои пальцы дрожать от предвкушения.

Ах, я больше не могу себя сдерживать!

Я сразу же зачерпнул немного в миску с рисом и отправил ложку в рот.

"~ Ммм, мм, мм! Так чертовски вкусно!"

Я был так глубоко тронут превосходным вкусом, что не мог не стучать по столу от восторга. Когда икра лосося попала мне в рот, она приобрела нужную соленость и текстуру. Она также обладала едва уловимой сладостью, которая прекрасно сочеталась с белым рисом. Мясо лосося, которое было добавлено в блюдо, всегда оказывалось там в нужное время, взрываясь невероятным ароматом, как будто говоря, что оно все это время ждало его в миске.

Три ингредиента взаимодействовали и поднимали друг друга на новую высоту, создавая поистине возвышенный вкус. После этого блюда я никак не мог вернуться к обычной харако-мэси.

Этот [Рис Феникса] имел такой вкус, словно сама сущность риса была плотно сгущена в каждом зернышке. Даже после проглатывания он оставлял во рту восхитительное, тягучее послевкусие. Нет. На самом деле, это послевкусие вызывало сильные воспоминания о рисе. Подобно фениксу, вкус возрождался во рту. Вот почему мой мозг постоянно требовал все больше и больше риса. Даже без всяких приправ и добавок, я чувствовал, что могу есть этот рис вечно.

"Черт возьми... Это лучшее!"

В мгновение ока я уже съел три миски риса.

"....Фьююю~. Вот оно, счастье..." (Сол)

Сол лежала на полу, ее пухлый, выпуклый живот был обращен к потолку. Ее лицо было наполнено удовлетворением.

Специальный салат и картофельное пюре тоже были очень вкусными. Это были не обычные кукуруза и салат, поэтому вкус был на другом уровне.

Фантастические ингредиенты действительно нельзя было недооценивать. Сегодня я с особой остротой вспомнил этот факт.

http://tl.rulate.ru/book/81132/2540029

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь