Готовый перевод Shop Skill Sae Areba, Dungeon-ka Shita Sekai demo Rakushou da ~Hakugaisareta Shounen no Saikyou Zamaa Life~ / Если у вас есть навык [Магазин], то мир подземелий будет простым делом: Глава 39. Внезапная смерть

"Танака-сан, вы не должны делать это при детях". (Торимото)

Кроме того, я не собирался поддаваться на эмоциональные мольбы.

Видите? Теперь дети знают, что что-то случилось, и смотрят сюда.

"Но!" (Яити)

"Все в порядке, встаньте, пожалуйста. Иначе мы не сможем поговорить". (Торимото)

Яити подчинился, неохотно поднялся на ноги и сел на свое место.

"Послушайте, это правда, что у меня есть лекарство, которое может исцелить раны вашей жены. Но, как я уже говорил господину Акито, это лекарство не может быть сделано бесплатно. Оно требует определенного количества времени, усилий и денег". (Торимото)

"Я знаю, Акито сказал мне это. У меня есть деньги! Может, я и не похож на себя, но как автор, я опубликовал довольно много книг!" (Яити)

"Я читал некоторые из ваших книг раньше. Я и не знал, что вы автор загадок, Кейго Хигасио." (Торимото)

Он был автором бестселлеров, чьи романы были адаптированы в фильмы и многосерийные телешоу. Хотя он был еще молодым автором, он привлекал к себе большое внимание благодаря тому, как ему всегда удавалось в конце романа сделать освежающий поворот сюжета, который обманывал ожидания читателей.

Возможно, он зарабатывал целое состояние на гонорарах. На самом деле, возможно, у него даже больше денег, чем у семьи Фукудзава.

"Я очень благодарен, что вы знакомы с моими произведениями. Тогда это ускорит обсуждение! Я могу предоставить вам столько денег, сколько вам нужно! Так что, пожалуйста! Я умоляю вас, пожалуйста, спасите мою жену!" (Яити)

Услышав отчаянную мольбу мужа, его жена тоже заговорила.

"Я также буду благодарна, если ты исцелишь меня". (Саюри)

Однако, у них была экономическая сила. Это будет моя потеря, если я не воспользуюсь ею.

".... Я понимаю. Но это лекарство стоит более ¥100,000,000. Зная это, вы все равно согласны?" (Торимото)

Жена была мгновенно поражена и потрясена молчанием, но Яити заговорил, казалось, с самого начала готовый к этому.

"Это ерунда! Я обязательно заплачу эту сумму!" (Яичи)

Как и ожидалось от успешного автора... Нет, автора бестселлеров, ¥100 000 000 были для него пустяком.

Я имею в виду... Действительно ли быть автором настолько выгодно?

Я слышал раньше, что гонорар за книгу составляет всего 10% от ее продаж, но... Если я правильно помню, его последняя книга, "Знаменитые убийцы", была продана тиражом более 1,2 миллиона экземпляров.

Если предположить, что одна книга стоит около 600 иен, то 10% от этой суммы - 60 иен. Тогда 1,200,000 × 60 это... ¥72,000,000? ....Э? Серьезно?

Этот человек заработал ¥72,000,000 на написании всего одной книги...! И каждый раз, когда он выпускал новую книгу, она всегда становилась бестселлером, то есть каждый раз продавалось не менее 100 000 экземпляров. Среди них были и такие, которые продавались тиражом более миллиона экземпляров.

Хаха... Значит, этот парень может зарабатывать 100 000 000 йен направо и налево, как будто это пустяк...

Таковы перспективы лучшего писателя... Какая смешная профессия. Я немного завидовал. Мне казалось, что это замечательно - зарабатывать огромные деньги, не выходя из дома на работу.

Для людей, чьи характеры были склонны к замкнутости, эта работа была работой мечты номер один, если только у них был к ней талант.

"Тогда давайте приступим к делу... Это несложно. Вот, это предмет, который вы ищете". (Торимото)

"Ооо, так это и есть тот самый слух...!"

Это сказал не Яити или его жена, а Акито. В конце концов, это был его первый раз, когда он действительно увидел это. Я поставил перед Саюри стеклянную бутылку с мерцающей жидкостью цвета авроры.

"Что ты хочешь, чтобы я с этим сделала?" (Саюри)

"Ну, это просто лекарство. Просто проглоти его за один раз". (Торимото)

"Я-я понимаю... Дорогой…" (Саюри)

Саюри бросила тревожный взгляд на своего мужа.

"...Торимото-сан - тот человек, который вылечил ноги Канны. Ты можешь доверять ему, Саюри!" (Яити)

Яити крепко сжал руку своей жены в успокаивающей манере. После этого его жена набралась храбрости и взяла бутылку. Она с трепетом открыла ее и понюхала.

По какой-то причине многие существа всегда принюхивались, прежде чем что-то попробовать. Продукты с сильным запахом могли быть вкусными, но могло быть и наоборот. Несмотря на это, они все равно определяли вкус чего-либо по запаху. Мне показалось, что это довольно интересная привычка. Впрочем, сейчас мне было не до этого.

Жена Яити закалила свою решимость и сделала глубокий вдох, затем поднесла к губам бокал и осушила его одним махом. Затем произошло то же самое светящееся явление, что и с Канной. В конце концов, люминесцентное явление вокруг нее потускнело.

С легким звоном... его жена медленно опустила стеклянную бутылку.

""

Тишина окутала комнату, все затаили дыхание. И тут Яити первым прервал тишину.

"Ну что? Как дела, Саюри?" (Яичи)

".... Боль... прошла...?!" (Саюри)

".... А? Боль прошла? Ты сказала, что боль прошла!? Подожди, давай сначала отнесем тебя в ванную!" (Яити)

Как и ожидалось, он не мог перевязать жену здесь, поэтому он взял жену с собой и вышел из комнаты.

Через некоторое время...

"Чоооооооооооооо!?"

Внезапно крик Яити эхом разнесся по всему дому. Дети тоже прибежали, и вскоре все они начали громко праздновать.

Через несколько мгновений Яити энергично бросился обратно в гостиную, схватил меня за руки и склонил голову в знак благодарности.

"Спасибо, спасибо, спасибо тебе большое, большое спасибо!" (Яити)

По выражению его лица я понял, что все прошло по плану. Его жена тихо вошла в комнату вслед за ним, слезы текли из обоих ее глаз.

Вау, она действительно прекрасна.

Его жена была настолько красива, что могла бы быть актрисой. В таких обстоятельствах, наверное, было еще больнее, что ее лицо стало уродливым и обезображенным.

В любом случае, я был рад, что лекарство ей помогло.

На самом деле, то, что я дал ей, не было [Эликсиром・Мини]. Это было [Зелье Авроры], которое было зельем высокого уровня, эффективным при любых травмах.

По сравнению с [Эликсиром・Мини], который стоил ¥15,000,000, [Зелье Авроры] было очень дешевым и стоило всего ¥1,000,000. Я отчаянно пытался сдержать улыбку, которая грозила появиться на моем лице от возможности получить такую жирную прибыль.

Далее все происходило точно так же, как и в случае с семьей Фукудзава. Они все горячо благодарили меня, и по дому Танака распространилось веселое настроение. Заразившись атмосферой, дети тоже плакали от счастья на руках у матери.

После того как они закончили праздновать, я поговорил с Яити и спросил его, есть ли место, где мы могли бы поговорить наедине. Он привел меня в свой кабинет, и я попросил его показать мне его банковскую книгу, как это было с Джоуичиру.

В прекрасном настроении, без малейшего намека на подозрения, он принес свою записную книжку. Это было немного необычно, но, как и ожидалось, когда 150 000 000 йен исчезли из его банковской книжки, он спросил меня, как я это сделал. Как и в случае с Джоуичиру, мне пришлось убедить его, что это секрет семьи Торимото.

Во всяком случае, мне удалось последовательно провернуть отличные деловые сделки с "Апостолами мира", а теперь еще и это. Все шло как по маслу. Ах, нет. Подождите. Именно в такие моменты мне нужно быть осторожным, чтобы не увлечься.

В таких ситуациях, как правило, можно было попасть в поток и зайти слишком далеко, приняв неверное решение, что привело бы к неудаче. Если уж на то пошло, то постоянное получение огромных благ, как сейчас, может стать для меня недостатком именно по этой причине.

Именно потому, что все шло хорошо, мне нужно было сосредоточиться и быть осторожным".

После этого он спросил меня, может ли он угостить меня ужином в знак благодарности, но я отказался, сказав, что у меня есть личные дела. После этого я попросил Акито подбросить меня обратно в резиденцию Фукудзава. Завтра мне предстояли еще одни важные деловые переговоры, поэтому я не мог позволить себе расслабиться.

Однако на следующий день Акито снова посетил резиденцию Фукудзава. Его лицо было смертельно бледным, и Дзюитиру, который, как оказалось, взял выходной дома, спросил его, что случилось.

Когда я услышал причину, я был ошеломлен молчанием.

А все потому, что Акито рассказал нам, что на семью Танака было совершено нападение, вся семья убита.

http://tl.rulate.ru/book/81132/2540024

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь