Готовый перевод Hogwarts’ Beast Tamer / Укротитель Зверей Хогвартса: Глава 12. Защита от тёмных искусств

 

Пэнси уставилась на дверь, гадая, что она может узнать о Лукасе. Она уже занесла все свои вещи в свою комнату и теперь пришла в комнату Лукаса, чтобы занести его вещи. Однако ее истинной целью всегда было подглядывать, пытаясь выведать его секреты.

 

 Она вздохнула, чтобы успокоиться, и положила руку на металлическую изогнутую ручку, медленно повернув ее, чтобы войти внутрь.

 

 Она вошла быстро, чтобы не быть обнаруженной другими мальчиками. 

 

Комната была темной, но уютной. Как и ее собственная комната, его комната была почти идентично оформлена. Она поставила котел и книгу по зельям на его стол, не забыв проверить остальные книги, чтобы узнать, нет ли у него чего-нибудь необычного. 

 

К ее ужасу, у него были только книги первого года обучения, как у нее. Однако она заметила на его столе нечто странное - котелок, который отличался от его котла. 

 

Она заглянула в него, но он все еще казался слегка влажным. Она провела пальцем по внутренней поверхности и почувствовала жидкость между пальцами. Она была более скользкой, чем вода, и ей стало непонятно, зачем он держит эту странную вещь в своей комнате.

 

Затем она увидела террариум, наполовину заполненный водой, который, скорее всего, был для рыб , ну или, возможно, жаб. Однако, приглядевшись, она не увидела внутри ничего живого. 

 

Пэнси хотела проверить еще что-нибудь, но звонок, напомнивший ей о том, что скоро должен состояться еще один урок, заставил ее выйти из комнаты, а в голове все еще роились мысли о том, что означают эти подсказки. Неужели он прячет змею под мантией? Нет, это не может быть так просто". 

 

Она почти насмехалась над этой мыслью, когда спешила на улицу, но ощущение того, что все может быть просто, с его-то интеллектом и змеей, заставило ее чувствовать себя менее напряженной, думая о нем.

 

Я шел на последний в этот день урок - Защита от темных искусств. Судя по описанию, это был предмет, который помогал защититься от преимущественно агрессивных магических существ.

 

 Когда я впервые прочитал первую главу, я скрипнул зубами при мысли о том, что студенты, чувствуя угрозу, в страхе убивают невинных существ, но, к моему удивлению, большинство заклинаний просто выводили из строя, а не убивали. Те несколько заклинаний, которые не попали в эту категорию, были предназначены для отпугивания существ. С новым пониманием я почувствовал себя гораздо лучше, когда отправился на урок к мистеру Квирреллу.

 

Войдя в комнату, я чуть не задохнулся от запаха чеснока, но сосредоточился на других учениках, уже ожидавших начала урока. Многие гриффиндорцы смотрели на меня косо, уже показывая, как сильно я им не нравлюсь с урока зелий. 

 

Затем я заметил, что все остальные первокурсники Слизерина ухмыляются и кивают мне с похвалой. Я сел в конце класса в углу и достал свою книгу, чтобы прочитать несколько последующих глав. Я проникся уважением к этой книге и даже заметил, что некоторые из последних глав посвящены более темным существам, живущим в этом мире. 

 

После того, как в течение многих лет я читал только скучные книги по зельям, все, что было связано с магическими существами, было счастьем. Особенно тот факт, что они не использовались в качестве ингредиентов. Я уже собирался дочитать до последней страницы, пока мои мысли не нарушило то, что кресло рядом со мной было насильно занято.

 

Я оглянулся и увидел Пэнси, вздохнувшую с облегчением: она явно спешила на урок, когда прозвенел звонок. Я насмешливо посмотрел на нее, пока она переводила дыхание после бега по коридорам.

 

 "Я рад, что ты смогла прийти". поддразнил я, заставив ее лицо нахмуриться.

 

 Она открыла рот, собираясь что-то сказать, но ее остановил учитель в тюрбане, неуклюже вошедший в комнату.

 

 "Добро пожаловать в класс. Не могли бы вы п-пожалуйста, открыть  первую главу!"

 

Мужчина говорил с запинками, но казалось, что он старается изо всех сил. Мне было почти жалко смотреть, как он изо всех сил старается выговорить только свое имя.

 

 "Меня зовут М-м-м-истер Квиррелл! Это "Защита от Т-т-темных искусств", поэтому мы начнем с того, ч-что такое Темные искусства!".

 

 Из-за его заикания урок проходил очень медленно, за пять минут он едва успевал пролистать страницу. Я удивлялся, как его вообще выбрали для преподавания, а по взгляду Пэнси, который я заметил, я понял, что она чувствует то же самое. 

 

Она смотрела на меня с замешательством, молча спрашивая, не понимаю ли я чего-то, чего не понимает она. Я покачал головой и пожал плечами, начав читать книгу самостоятельно.

 

Я пропустил начальный текст, описывающий темные искусства, и сосредоточился на первом заклинании в книге. Это было заклинание, которое позволяло изменить испускаемые искры на один из двух цветов - красный или зеленый. 

 

Я прочёл заклинание, включая заклинание для небольших изменений, необходимых для того, чтобы сделать цвет зеленым. Не очень  разрушительное, но я хочу в основном отпугивать существ, а не убивать их.

 

 Следующим я прочитал заклинание, которое посылало предметы и людей с силой назад. Еще одно хорошее заклинание для создания расстояния, прежде чем я смогу убежать.

 

Я продолжал читать самостоятельно, не обращая особого внимания на занятие, скорее используя это время для самообразования. Не в обиду этому человеку, но он был плохим учителем. 

 

"Мистер П... П... Петерсон!" 

 

Мои мысли были прерваны, и я поднял голову к передней части класса, где было произнесено мое имя. 

 

"Да?" спросил я, вернув себе самообладание и избегая колючего взгляда Пэнси. 

 

"Если бы вы могли п-пожалуйста, продемонстрируйте классу заклинание Инсендио". Я кивнул и двинулся к передней части класса.

 

Я снял с пояса свою палочку и направил ее в сторону от учеников.И почувствовав, как моя сила проходит через дерево я крикнул

 

"Инсендио!" , отчего из моей палочки вырвались светящиеся красные искры, ударившие в стену и оставившие на камне след от ожога.

 

 Я был поражен размером искр, которые я создал, и беспокоился о том, что может случиться, если я использую это на ком-то. 'В книге написано, что это дуэльное заклинание! Я могу поджечь их одежду или обжечь руку! 

 

Я посмотрел на профессора, его взгляд был серьезным и даже потемнел, когда он уставился на мою палочку. Я быстро убрал ее обратно в плащ, заставив Квиррелла на мгновение взглянуть на меня, но потом его взгляд вернулся к более неуклюжему. 

 

 

"Отличная работа, мистер Петерсон! 5 баллов  Слизерину!" подбадривал он, подталкивая меня обратно на мое место.

 

 Я был рад этому, от его взгляда у меня мурашки побежали по позвоночнику, когда он посмотрел мне в глаза.

 

Он сказал остальным работать над заклинанием, освободив меня от необходимости делать это снова, так как я уже понял заклинание. Я продолжал читать книгу, надеясь избавиться от ощущения взгляда профессора.

 

 "Инсендио! Инсендио!" Я слышал, как Пэнси рядом со мной пытается произнести заклинание, которое не давало ей покоя. 

 

Оглянувшись, я увидел мириады искр, которые рассыпались в воздухе на несколько футов

 

"Прекрати пытаться, просто позволь палочке работать на тебя". Я заговорил, видя, как палочка зашипела, пытаясь высвободить избыток энергии, которую она влила в нее, чтобы создать свое заклинание. 

 

Вместо того, чтобы создать более мощную версию, палочка, все еще не уверенная в правильном ощущении заклинания, боролась с ней, чтобы не повредить себя. 

 

'Почему большинство студентов не знают, сколько энергии может выдержать их собственная палочка?' Я вспомнил о заклинании Люмос, с которым мне приходилось помогать огромному количеству студентов, у большинства из них была одна и та же проблема - слишком мало или слишком много энергии.

 

Пэнси посмотрела на меня с хмурым выражением лица. 

 

"Легко тебе говорить, когда твое пролетело через полкомнаты". 

 

Ее острый язык оборвал меня, не позволив оказать какую-либо помощь. Я вздохнул, но не хотел, чтобы она продолжала выкрикивать заклинание, пока я читаю. 

 

"Просто расслабься и используй меньше энергии". 

 

Пэнси посмотрела на меня, хмурое лицо все еще украшало ее лицо, пока она думала. Затем она снова посмотрела на свою палочку и произнесла заклинание. К ее удивлению, она увидела красные искры, которые выглядели намного сильнее, все они поднялись высоко в воздух, а затем безвредно упали вокруг нее, когда тепло рассеялось.

 

Пэнси посмотрела на Лукаса и молча кивнула в знак благодарности, а затем снова обратилась к своей книге, просматривая последующие главы. Она вспомнила о заклинании Люмос, с которым он помогал другим в начале дня. Пэнси много раз использовала это заклинание до школы, поэтому первый урок и задания были для нее детской забавой. Она предполагала, что Лукас был таким же, замечая проблемы других, потому что он уже много раз использовал это заклинание. Он пытался притворяться новичком в заклинаниях, чтобы увеличить свою славу и власть на факультете .

 

Однако он делал то же самое с этим заклинанием, что было бы странно, если бы он действительно практиковал его, и то, как его глаза медленно и целенаправленно двигались по страницам, доказывало, что он читает, а не пропускает. 

 

Если это так, то, вероятно, он был новичком и в заклинании Люмос. Пэнси была в замешательстве, что думать в этот момент. Часть ее мыслей была направлена на то, что он замышляет что-то, чтобы получить власть, но другая часть считала, что он в основном такой, каким его видят другие. 

 

'Он определенно что-то скрывает. О чем он думает?

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/80851/2477149

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь