Готовый перевод Hogwarts’ Beast Tamer / Укротитель Зверей Хогвартса: Глава 8. Люмос!

 

Это был первый день занятий, и я пытался следовать за стадом, чтобы смешаться с толпой. Единственная проблема заключалась в том, что почти все хотели следовать в моем направлении. 

 

Пока я завтракал в большом зале, многие из них пытались завязать со мной разговор. К счастью, Пэнси держала их на расстоянии, сидя на месте рядом со мной. После завтрака я проверил свое расписание и карту, чтобы узнать, где будет мой следующий урок.

 

В общих чертах разобраться было несложно, но лестницы были немного запутанными. Некоторые пропускали этажи, поэтому нужно было знать, на какую лестницу ты хочешь попасть. К счастью, я не допустил никаких ошибок, планируя свой маршрут заранее, но это только заставило других первокурсников похвалить мое чувство ориентированности . 

 

"Вау!"

 

 "Рад, что пошел за ним!" 

 

"Я бы так легко заблудился!" 

 

"Не могу поверить, что он впервые проходит через этот лабиринт замка!" 

 

Я сдержал слова недоверия ко всем им, потрясенный их похвалой.

 

 'Что? Нет! Это не так уж и сложно! Нам вчера в общем зале сказали, куда идти. Просто держи голову ниже, чтобы не заблудиться, и делай повороты, которые они описали".

 

Пэнси все еще внимательно наблюдала за Лукасом. Она старалась не пропустить ни одного движения, которое он пытался бы скрыть. Она заметила, что он почему-то все еще прячет еду в рукаве. А еще то, как он двигался по коридорам, не обращая внимания на все диковинные достопримечательности замка, как будто он уже бывал здесь раньше и все это уже видел.

 

 'Ты не любишь много говорить, дабы скрыть себя, но я уже вижу тебя насквозь'.

 

Я, ведущий первокурсников на урок Истории магии, привлек внимание учителя, пока мы входили в его класс первыми. 

 

"Я вижу, у нас уже есть лидер". Он усмехнулся, разрешив нам сесть там, где мы пожелаем.

 

 Урок длился недолго, и в основном он просто рассказывал об исторических волшебниках и о том, чего они достигли в свое время. Было несколько историй о борьбе с мифическими чудовищами и тому подобное. Однако я не думаю, что эти истории были настолько точными. Все звери, которых я встречал, казались мне разумными. Конечно, я допускал, что есть несколько «гнилых  яблок», но у меня было ощущение, что люди провоцировали их, даже не подозревая об этом, а затем убивали и считались героями.

 

Люди всегда делают свои предположения, прежде чем дать этим существам шанс..." Я нахмурился, пока мы все выходили из класса, я шел в более быстром темпе, чтобы держать свои эмоции под контролем. Я не хотел еще одного несчастного случая. 

 

"Я рад, что этот скучный урок закончился. Мы просто сидели все это время! Мне скучно!" пожаловался Вэл, пробираясь под мою мантию и слегка щекоча меня, отчего на моем лице заиграла ухмылка. Я чувствовал, как мои эмоции успокаиваются с моим новым питомцем.

 

 "Извини, но я думаю, что на следующем уроке для меня будет больше заклинаний". сказал я более грустным тоном.

 

В коридорах было полно народу, все шли на свои занятия. Я знал, что здесь мне это сойдет с рук. 

 

"Вот. Раз уж ты был таким хорошим мальчиком, вот тебе угощение". Сказал я, протягивая ему его любимую закуску, которую я приготовил вчера вечером. 

 

"Ура! Мы должны дать больше этого нашему другу в воде!"

 

 Я закрутил крышку контейнера и быстро продолжил свой путь.

 

 "Мы увидимся с ним за обедом".

 

 "Ура!!!"

 

 Я немного хихикнул, пока Вэл радостно кричал в моей мантии, его хвост развевался от возбуждения.

 

Я вошел в кабинет чар и быстро попытался найти место в углу, подальше от тех, кто был ближе к другим классам. Единственная проблема заключалась в том, что учительница в этом классе заклинаний поставила ряд кресел на противоположных концах друг от друга, и эти места были ближе к трибунам, на которых поют хоры, а не к обычным партам. И что еще хуже для меня, все высокие места были заняты другими учениками.

 

Я вздохнул и решил просто найти место, где будет меньше людей. Я нашел место у входа, которое было близко к краю, и без раздумий занял его. Остальные члены Слизерина последовали за мной и заняли места вокруг выбранного мной места. Пэнси, как я заметил, заняла место прямо рядом с моим с молниеносной скоростью, не позволяя другим занять его раньше нее. Я кивнул ей и достал свою книгу заклинаний для этого класса.

 

"Ахх!"

 

Кто-то рядом со мной, к кому я сел поближе, издал стон. Я оглянулся и увидел Гермиону, которая смотрела на меня, а также рыжеволосого мальчика в поношенной мантии. 'Самые известные рыжие в школе - Уизли. Вполне возможно, что он один из них. Думаю, в этом есть смысл. Они, несомненно, ненавидят Слизерин. Не то чтобы я мог винить их за это". Я решил не вступать в разговор и сосредоточиться на первом заклинании в книге перед началом урока. 

 

Однако это было воспринято остальными студентами в самом худшем свете. 

 

"Ха! Вы даже не заслуживаете его времени!" 

 

"Лукас намного выше вас обоих!" 

 

Я вздохнул от всех этих клеветнических высказываний и прижал книгу ближе к лицу, чтобы уклониться от их новых, более суровых взглядов.

 

 "Все! Все, урок начинается!!!"

 

 Все голоса замолкли, когда невысокий мужчина в костюме и очках подошел к подиуму между сиденьями и провел перекличку.

 

После этого учитель рассказал о магии и заклинаниях. Затем он быстро решил проверить заклинание из второй главы. 

 

"Итак, студенты, давайте попробуем наше первое заклинание, хорошо? Все достаньте свои палочки!"

 

 Я так и сделал и уставился на красоту и мастерство смешанного дерева. Казалось, что разновидности дерева двигаются вокруг себя, кружась, пока я держал палочку.

 

"Что это за палочка!"

 

 Я перевел взгляд на Пэнси, которая указывала на мою палочку, крича на меня шепотом. Я вздохнул от того что вспомнил вымерших существ, которые помогли сделать эту палочку, и покачал головой.

 

 "Лично сделана Олливандером. Надеюсь, последняя, которая будет сделана". сказал я мрачным тоном, прежде чем сосредоточиться на уроке. Однако, без моего ведома, мое туманное описание только смутило Пэнси, и ее любопытство вспыхнуло. Что это значит? подумала она, глядя на кружащуюся палочку.

 

К этому моменту учительница уже описала заклинание и позволила нам попробовать его. У многих других учеников получалось с разной степенью успеха, и мне нужно было сделать попытку, пока я чувствовал на себе взгляд учителя. 

 

"Люмос!" крикнул я, чувствуя теплые объятия этой энергии, сфокусированной на кончике моей палочки.

 

 "Это напоминает мне то заклинание левитации ". подумал я, глядя на небольшое количество света, которое излучала моя палочка. 

 

Я нахмурился, глядя на сияющий белый свет, но тут меня посетила одна мысль, пока я думал о подъемных чарах. 'Есть ли предел? У чар Вингардиум Левиоса был лимит на количество энергии, которое заклинание могло отнять у меня. Я чувствовал это, когда пытался использовать его на себе во время поездки на поезде".

 

 Я взглянул на книгу, используя свет, чтобы лучше осветить страницу. Там была хорошая информация о том, как использовать его для отпугивания призраков и духов, а также всего, что не любит яркий свет, но ничего не говорилось об установленном лимите, как в Вингардиум Левиоса

 

Я попытался вложить больше энергии в кончик палочки и увидел, как свет мерцает от энергии. Я почувствовал предел допустимого заклинанием, когда свет стал намного ярче, но когда я убрал руку от книги, я заметил, что в эту долю секунды заклинание позволило еще больше. Я уставился на яркий свет и ухмыльнулся, двигая палочкой вперед-назад, чувствуя, как уменьшается сопротивление энергии.

 

Я взмахнул палочкой в последний раз, скандируя заклинание вместе с другими студентами. 

 

"Люмос!" Когда я произнес заклинание, проверяя, сколько энергии я могу вложить, класс внезапно окутался мощным ошеломляющим светом, который я излучал. 

 

Я был поражен количеством света, которое я мог произвести, и, к счастью, заклинание рассыпалось через секунду. Я уменьшился до обычного уровня света, который у меня был до этого. Вздохнув с облегчением я попытался вспомнить о контрзаклинании на этой странице. 'Почему они не сделали этого перед заклинанием?'

 

"Нокс!" крикнул я и сделал последнее усилие, чтобы остановить продолжение заклинания. Я заметил, что остальная часть класса странно молчит, и у меня возникло чувство, почему. Нахмурившись, я огляделся и увидел, что все взгляды прикованы ко мне. 

 

"Молодой человек, могу я спросить, о чем вы думали?"

 

 Я услышал, как профессор кричит на меня через всю комнату. Я внутренне вздохнул, сохраняя внешнее самообладание. 

 

"Я заметил, что могу сделать его ярче, если буду двигать палочкой во время заклинания". Я сказал так кратко, как только мог, хотя чувствовал бабочек в животе.

 

Учитель поправил очки и прикрыл рот рукой, бормоча. 

 

"На это больно смотреть!" пожаловался Вэл, обхватив мою правую руку, к счастью, я бил левой, что позволило ему избежать большей части удара. 

 

"Прости, Вэл..." тихо сказал я, убирая свою палочку, и профессор кивнул в знак согласия.

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/80851/2473691

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь