Готовый перевод Hogwarts’ Beast Tamer / Укротитель Зверей Хогвартса: Глава 3. Поезд в Хогвартс

Когда я оказался снаружи, я поспешил к месту, из которого мы с отцом попали сюда, шепча моей змее. "Я скоро принесу тебе воды, еще несколько минут".

Змея немного посмотрела на меня, а затем торжествующе зашипела. "Хорошо... Прости".

Я почувствовал, как мое сердце остановилось от чувства вины за то, что заставил её грустить.

"Не извиняйся. Я сделаю так, что ты больше никогда не захочешь пить!" с горячностью сказала я, почти добравшись обратно.

Я добрался до камина и сказал о своем доме, роняя порошок.

Открыв глаза, я увидел свою гостиную, в которой моя мама отдыхала и читала книгу в своем любимом кресле. Она посмотрела на меня и вскочила с кресла, чтобы обнять меня.

"Добро пожаловать домой, Лукас!" радостно воскликнула она, обнимая меня. Я обнял ее в ответ с небольшой улыбкой. Я действительно любил своих родителей, но мы никогда не могли понять, во что я действительно верил.

Я скрывал свои убеждения с тех пор, как отошел от их учения. Та ночь стала для меня открытием, которое я никогда не забуду. Я решил не верить всему, чему они меня учили. Иерархия, чистокровные, добро и зло. С той ночи я пришел к своим собственным убеждениям, но всегда молчал, чтобы обмануть родителей.

"Тебе удалось все найти? Не доставил ли тебе неприятностей какой-нибудь мерзкий грязнокровка? Тебя так долго не было!" Мама проверяла меня, чтобы убедиться, что я в порядке.

"Я в порядке, мама. Просто Олливандеру понадобилось время, чтобы найти для меня подходящую палочку".

Я слегка оттолкнул ее, чтобы дать мне немного воздуха, и начал переносить свои школьные принадлежности в свою комнату.

"О! Дай мне посмотреть!" Она быстро захлопала в ладоши, садясь обратно на свой стул.

Я достал свою палочку, зная, что она не сможет понять, что находится внутри, рядом с волосом единорога. Рогатый змей настолько редок, что никто не поймет, если только не ознакомиться с ним раньше".

Я дал ей подержать ее, и она уставилась на нее, в то время как цвет дерева почти изменился в моей руке, но не в ее.

Я ушел, пока она была в оцепенении, и направился в свою комнату. Я разложил все свои вещи на столе и позвал своего домового эльфа.

"Нэлби!"

"Да, хозяин!" Он быстро появился рядом со мной, готовый помочь в любом деле.

"Могу я принести стакан воды?" Он улыбнулся и через секунду протянул мне стакан освежающей воды.

"Спасибо." сказал я, и он исчез с широкой улыбкой.

После его ухода я быстро открыл свой котел и вывел оттуда своего питомца.

"Извини... Этого достаточно?" сказал я ей, наливая в её пустую миску. Она подползла к ней и лизнул воду, прежде чем окунуться.

"Мне нравится!" радостно щебетала она, плескаясь в своей поилке.

Я быстро достал маленький блокнот и ручку, записывая, что змей может сказать. Он разговаривает как ребенок, так что, возможно он еще детеныш. В таком случае, я не смогу узнать от него много информации о видах, но я смогу учиться вместе с ним".

Я улыбнулся от того, что у меня есть такой удивительный говорящий питомец.

"У тебя есть имя?" задал я свой первый вопрос.

Змея продолжала радостно играть, пока он говорил.

"Нет, у меня его никогда не было. Мне сказали другие, что тот, кто принесет меня домой, даст мне имя. А ты сможешь!?"

Я улыбнулся от волнения и стал думать, как его назвать.

Я продолжал размышлять, желая найти имя, которое отражало бы характер. И вдруг мне пришло в голову неожиданное имя.

"Вэльдемар. Вэл для краткости".

Маленький черный змей на секунду задумался.

"Вэльдемар - мое имя... Мне оно нравится! Меня зовут Вэльдемар! Можешь звать меня Вэл!"

Моя улыбка росла, а я хихикал от радости, что подружился с другим волшебным существом.

Наступило следующее утро, и уже пора было идти в первый день школу .Я не спал ночь, делая лучшие на вкус пищевые гранулы вместе с Вэл и Нэлби. Я спрятал Вэл от всех, кроме Нэлби, которому я мог доверять.

Я знал, что если мой отец специально не попросит информации, Нэлби может говорить полуправду, чтобы обезопасить меня и Вэл. Однако вчера вечером я узнал, что мой разговор с Вэл состоялся в основном благодаря мне и знанию парселтанга. Сначала я был шокирован, но не слишком возражал против этого. На самом деле я был рад узнать язык, который может помочь мне общаться с другими мифическими зверями.

Самым важным из них, безусловно, был Вэл. Я дал ему попробовать на вкус ту еду , которую я давал Нэлби , и записал, что ему нравится и не нравится . Вэл больше любил сырую пищу, чем приготовленную. Он любил только мясо, а фрукты и овощи не мог даже лизнуть.

В конце концов я выяснил, что его любимая еда - рыба. Он любил измельчать и катать из нее шарики, чтобы он мог их проглотить. Но я не мог иметь при себе сырую рыбу, поэтому мне приходилось запечатывать каждый шарик в какую-нибудь пленку, чтобы сохранить запах и предотвратить гниение.

В конце концов я решил, что обжаривание во фритюре в течение нескольких минут, чтобы изолировать его от контакта с воздухом, помогло справиться с запахом, сохранив при этом большую часть того, что нравилось Вэл, внутри.

Вэл оценил это, и я почувствовал, что наша связь становится все глубже. Вэл лежал на внутренней стороне моего халата, обмотавшись вокруг моей левой руки, чтобы спрятаться от всех.Я хотел убедиться, что могу взять его с собой, несмотря на родителей и школьные правила. Дурацкие правила, не разрешающие ничего другого, кроме сов, кошек и жаб. Не поймите меня неправильно, совы - это круто, но почему больше ничего? Дети слишком глупы, чтобы заботиться о других видах домашних животных?".

После моей небольшой тирады в голове, родители попрощались со мной. Мама была первой, обняв меня, она пролила несколько слез на мое прощание.

"Убедись, что ты там много ешь. В Хогвартсе хорошая еда. Не бойся просить то, что ты хочешь, чтобы они тебе приготовили. Хорошо учись. Обязательно заведи много друзей".

Она бы продолжала, если бы мой отец не положил руку ей на плечо. Она отпустила меня, фыркнув, в то время как мой отец дал мне свою небольшую ободряющую речь, положив руку мне на плечо.

"Будь лучшим. Эти грязнокровки не сравнятся с тобой. Я уверен, что у тебя все получится".

Мы оба кивнули друг другу с серьезным выражением лица. Я взял свою тележку, полную моих вещей, и отступил назад, чтобы спуститься с платформы.

"Обязательно отправляй письма в ответ, когда мы будем писать!" крикнула мама, когда я пробежал сквозь стену, выведя меня прямо на другую платформу с надписью 9 ¾.

Я вздохнул и мысленно приготовился к первому году обучения в школе. Я знал, что мне придется стать Слизерин, чтобы избежать любых подозрений в отношении моих убеждений, и что я не смогу завести настоящих друзей, придерживающихся тех же убеждений, что и мои родители. Но мне придется притворяться. Мне придется завести фальшивых друзей, чтобы никто не смог рассказать моим родителям о том, что я здесь такой.

Это будет ад... Но оно того стоит. Всего 7 лет. 7 лет, и я смогу быть свободным". Я подтвердил свою цель и пошел к красному паровозу.

Я вошел в вагон вместе с множеством других студентов, все они уже были в дружеских группах, разговаривая между собой. Я сел в купе и открыл книгу "Фантастические твари и где их искать". Я усмехнулся от того, что в книге были изображены удивительные волшебные звери, которых я никогда раньше не видел. После того как я проявил интерес к этим существам, отец уничтожил все книги о зверях, чтобы я забыл и сосредоточился на магии или зельях, чтобы, как он, стать сотрудником Министерства магии.

Однако я не забыл… Я не мог забыть то удивление, которое испытал, когда впервые нашел магического зверя, которого он считал всего лишь злобным животным без малейшей доли интеллекта. Но я увидел что-то живое в этих желтых глазах. Что-то, что было любопытно мне, так же как и ему. Я продолжал перелистывать страницы, Вэл рассматривал картинки, пока я с удивлением объяснял ему каждое существо.

Поезд тронулся раньше, чем я успел это понять, и я был рад узнать, что никто больше не заходил внутрь. Я чувствовал себя гораздо лучше в одиночестве и с Вэлом, а не в необходимости прятать его от кого-то из учеников. Я перелистнул страницу о василисках, которая интересовала Вэла больше всего. Он не отрываясь смотрел в книгу, пока я объяснял каждую деталь о них в книге.

'Судя по тому, насколько опасным может быть один из них, логично, что они не объясняют, как его создать ... Я вроде как знаю... Что делает его злым? Тот факт, что оно может легко убить? А как же драконы? Или они не хотят, чтобы 30 волшебников делали эти штуки по своему усмотрению. Определенно не студенты". Я отмахнулся от своих мыслей и начал объяснять Билливигу.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/80851/2471536

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь