Готовый перевод Naruto: Great Clan Days / Наруто: Великие Дни Клана: Глава 44

Сидя за барной стойкой и опершись на нее локтями, чтобы смотреть из оконного проема на проплывающий мимо пейзаж. Его взгляд переместился на бинты, обмотанные вокруг его рук, временные напоминания о последней битве. — Я могу победить этого парня, Саске. Просто подожди и увидишь.

Почему-то перспектива снова сразиться с ним взволновала его. Если хотите, назовите его больным на голову, но у него еще остались незаконченные дела.

Аяме села рядом с Наруто за барной стойкой и вздохнула. — Наруто-чан… это было всего лишь один случайно раз. Ты даже не собираешься специально пытаться снова сразиться с кланом Учиха. — даже в этот раз все было совершенно незапланировано. Наруто не был настолько сумасшедшим, и ему было всего десять лет. — Каковы шансы, что ты снова увидишь того же самого ребенка?

Кроме того, судя по тому, как они путешествовали, они все равно уезжали из страны. Даже если это повторится, то не в ближайшее время.

ХХХ

(Штаб-квартира клана Учиха — Центральный район Хи но Куни)

С тех пор, как проснулся на следующее утро после исцеления от битвы, Саске ничего не делал, кроме как смотрел в потолок со своей кровати, постоянно активируя и деактивируя свой Шаринган в глубоких раздумьях. Ему больше нечего было делать, так как ему было приказано соблюдать постельный режим, пока он заканчивал лечение, но врачи все еще шутили над ним, говоря, что чрезмерное использование глаз может сделать его слепым.

Он повернул голову к двери, услышав, как она открылась, и слегка улыбнулся при виде входящего старшего брата. — Итачи.

— Как дела, Саске? — спросил Итачи, сурово стоя посреди спальни. — Кажется, ты поправляешься.

Саске поднял забинтованную руку перед своим хмурым лицом и сжал кулак. — Я в порядке. Это было не так уж плохо. Просто немного задел себя своим же дзюцу. — когда часть дзюцу была сдута этим Узумаки ему обратно в лицо. Между ними повисла тишина, пока Саске снова не прервал ее. — Прости, Итачи. Я потерпел неудачу.

Итачи долго и пристально смотрел на младшего брата. Это стремление проявить себя. Другие члены клана считали это положительным моментом, поскольку он был готов проделать работу, необходимую для улучшения, и он был готов делать все необходимое для повышения престижа клана, чтобы показать плоды своего труда.

Он сам не мог не смотреть на это и не видеть повторения того, что случилось с ним к тому времени, когда он был в возрасте Саске. Вещи, которые он должен был увидеть и сделать, он хотел бы никогда не делать, но Саске еще не был в таких битвах, в которых он участвовал.

Надеяться, что он никогда не будет в них участвовать, было несбыточной мечтой, и даже сегодня, на следующее утро после того, как они вернулись глубокой ночью, Отец был больше недоволен Итачи за подход, который он проявил к Саске, чем исходом битвы с кланом Хьюга.

Единственным утешением, которое было у их отца, было то, что, по крайней мере, он не поставил Саске в артиллерийскую команду и действительно был готов позволить ему получить некоторый опыт. Однако он предпочел бы, чтобы Саске прошел испытания на передовой.

— Неудача может восприниматься по-разному, Саске. — Итачи сказал довольно расплывчато, к большому смущению Саске.

— Мы не победили клан Хьюга, и я даже не разрушил мост. — Саске сказал, в основном подводя итог всему тому, что он видел в битве, — … Не похоже на то, что кто-то из нас преуспел.

— Ну, это все зависит от точки зрения. — Итачи двинулся вперед и ткнул Саске в лоб. — С более внутренней точки зрения, скажи мне, что именно ты потерял. — Саске пролежал там около минуты, не придумав вразумительного ответа, как и ожидалось. — А не мог бы ты сказать мне, что ты приобрёл?

— Опыт.

— Что было больше, чем ты собирался получить. — он сам подтвердил с легкой улыбкой. — Я сам и остальные из нас, кто вернулся, получили из первых рук знания о том, как бороться с новым врагом. Что нужно делать, а что нет. — он не собирался вдаваться в подробности того, что именно они потеряли, поскольку не собирался спорить со своей точкой зрения.

— … И того, с кем я хочу снова сразиться, чтобы доказать, что я тот, кто стал сильнее.

Итачи на самом деле не ожидал такого, но короткая стычка с белокурым мальчиком Узумаки, должно быть, произвела более глубокое впечатление, чем он изначально предполагал. Возможно, это было просто из-за соревновательного характера, которым обладал Саске.

В любом случае, немного поговорив, Итачи вышел из комнаты и закрыл дверь для уединения, прежде чем отправиться обратно по коридору, чтобы заняться своими делами.

По пути он наткнулся на другого Учиху в коридоре, с которым обменялся приветствиями, прежде чем пройти мимо него. Он бы так и сделал, если бы его не позвали в последнюю секунду.

— А, Итачи-сан. — у рассматриваемого мужчины были темные колючие волосы, как и у большинства членов клана, и пара черных глаз. На нем были синие брюки с белым поясом, черные сандалии и синий верх с высоким воротником и гербом клана на спине, который был расстёгнут, показывая сетчатую майку. — Так это ты. Я так понимаю кампания против клана Хьюга застопорилась.

— Верно. — Итачи сказал, останавливаясь, чтобы немного поговорить со своим старшим примерно на десятилетие. — К сожалению, в отличие от того, что мы ожидали от реальных членов клана, у них действительно был человек, который смог воспользоваться предоставленной им местностью... Если бы вы были там, вы бы поняли, что я имею в виду, Обито-сан.

Обито был одним из самых нехарактерных членов клана Учиха более десяти лет назад. Он был чрезвычайно общителен даже с посторонними, как если бы они были близкими друзьями. Он не хотел сражаться с другими кланами, даже с Сенджу. Он все еще казался довольно общительным, но для тех, кто знал его тогда и был еще жив, чтобы объяснить разницу, что-то резко изменилось в нем за эти годы по какой-то причине, и Итачи не мог этого видеть, так как он никогда не знал этого человека лично.

Хотя он определенно поверит им на слово. Обито был ниндзя Учиха очень высокого класса и достиг очень известной способности - Мангекё Шарингана.

Но именно поэтому Итачи был полностью готов поверить, что он резко изменился по сравнению с тем, кем был раньше; из-за того, что у него был Мангекё Шаринган. Итачи прекрасно знал, что нужно для получения этого додзюцу, и с тем, что для этого требовалось, он мог полностью понять, как кто-то может измениться из-за травмы, которая должна была произойти, чтобы получить его.

Бог знает, что он сам изменился из-за этого.

Так что Итачи был тёпл с Обито, даже если он не был самым общительным в мире.

Обито дружелюбно положил руку на спину Итачи. — Эй, это не имеет большого значения. Никто не выигрывает все битвы. Черт, даже самый сильный Учиха когда-то проиграл больше, чем несколько битв в свое время, да? Самое важное - это продолжать защищать то, за что сражаешься.

— Это очень проницательный взгляд на вещи. — Итачи вслух признался Обито. Это было то, с чем он был полностью согласен. Пока была одна вещь, которую он хотел сохранить превыше всего, это было все, что ему было нужно, чтобы продвигаться вперед через кровопролитие. — … Если вы не возражаете, за что вы сражаетесь?

— Хах? — казалось, этот вопрос застал его врасплох.

Однако у Итачи не было проблем с уточнением. — Что насчёт меня? Теперь я сражаюсь, чтобы защитить Саске. Я хочу, чтобы ему не пришлось развиваться так, как я, на поле боя. Я хочу, чтобы он был сильным и добился своих целей… но не ценой того, чтобы стать таким, как я. Я уже даже не могу вспомнить, что двигало мной в прошлом.

Намёк на меланхолию мог уловить даже тот, кто не был близок с Итачи.

— Так в чём ваша причина?

Обито только покачал головой и выдал то, что Итачи мог бы описать только как призрачную улыбку, полную сожаления, гнева и всего, что вы только можете себе представить, что сопровождало бы это. — Я? У меня действительно больше её нет. — он сказал, и, по-видимому, замешательство каким-то образом отразилось на Итачи, которому обычно приписывали безупречное бесстрастное выражение лица. — Хех, не беспокойся обо мне, малыш. Я никто. Я также не хочу быть кем-то, если честно. Вот что я тебе скажу, расскажи мне больше об этой битве позже, хорошо?

Обито повернулся, чтобы снова уйти, когда разум Итачи снова осознал тот факт, что разговор прекратился.

Это была странная встреча.

Что ж, он мог это сделать для этого человека. — Конечно. — Итачи сказал, поворачиваясь и уходя в своем направлении. — Можно многое рассказать, например, о том, как разворачивалась битва, о присутствии Хатаке Какаши и, по слухам, мальчика-джинчурики. Я почти не думал, что слухи были правдой.

Если бы Итачи не стоял спиной к Обито, он бы увидел, как тот чуть не споткнулся, но так же быстро, он сделал еще одно простое движение вперед. — Звучит действительно интересно. Итачи-сан, я хотел бы услышать, насколько правдивы эти странные слухи. — он сказал с широкой улыбкой на лице, что быстро подавил.

В холле были только они вдвоем, просто мимолетная дружеская встреча, а потом они снова разошлись.

… Как будто ничего и не было.

http://tl.rulate.ru/book/80830/2604575

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь